Mit was für einer tiefen, ja wahrhaftigen Menschlichkeit Fontane den Stechlin und auch all seine anderen literarischen Figuren beschrieben hat! Und diese literarische Verfilmung trägt das Beste dazu bei.
Klasse , prima umgesetztes Thema.😊 Hier wird noch richtiges schönes Deutsch gesprochen. So war das Fernsehen noch ein Genuss .👍 Grüsse aus der etwas altmodischen Schweiz.
Solch eine Verfilmung wäre heute unmöglich, wie gut, dass wir Älteren noch andere Zeiten erlebt haben....traurig, ich bin ein Preuße nach friderizianischer Tradition
6:25 Aparte Idee, den Schauspieler auf die Off-Stimme des Erzählers reagieren zu lassen. Zunächst nur mimisch angedeutet, dann verbal. 17:54 Eigentlich müsste er seine Rede im Stehen halten. Was er da macht, kennt man heute als "Stand up comedy". Ein Gag jagt den nächsten.
Die Musik am Anfang ist die ein wenig abgeanderte zweisaetzige Symphonie No. 8 in h-Moll, D 759, "Unvollendete" von Franz Peter Schubert (Jan 31, 1797-Nov 19, 1829) - eine der besten erhaeltlichen Aufnahmen ist die mit Carlos Kleiber als Dirigenten (Deutsche Grammophon).
@@vonMohl Całkowicie to rozumiem - tak tylko zapytałem, zaintrygowany obecnością napisów przy pierwszej części. Miałem zresztą głównie na uwadze ewentualne zapoznanie z tym filmem niewładających niemczyzną znajomych, gdyż sam właśnie kończę czytać książkę (polski przekład chyba nigdy nawet się nie ukazał), która jest w każdym calu znakomita. Tak czy inaczej: podziękowania za wysiłek stworzenia napisów nawet tylko do tego pierwszego fragmentu!
@@vonMohl '...diese Gespräche' sind gleichzeitig so tiefsinnig wie amüsant. Wie selten. Für mich war der abrupte Schluss auch ein kleiner Schock. Es geht doch um mehr: um Zeitcolorit, um Hineindenken in anderer Mentalitäten aus anderen Zeiten und anderen Gegenden, genannt, Empathie. Würde es einen Nobelpreis für frühere Dichter geben: Fontane wäre dabei!
Mit was für einer tiefen, ja wahrhaftigen Menschlichkeit Fontane den Stechlin und auch all seine anderen literarischen Figuren beschrieben hat! Und diese literarische Verfilmung trägt das Beste dazu bei.
Welche wunderbare Sprache, die Sprache unserer Vorväter.
Bildhaft und romantisch wird von unseren schönen Deutschland erzählen.
Danke ihr Stechliner
Einer der besten deutschen Romane, nach wie vor.
Klasse , prima umgesetztes Thema.😊 Hier wird noch richtiges schönes Deutsch gesprochen.
So war das Fernsehen noch ein Genuss .👍
Grüsse aus der etwas altmodischen Schweiz.
Wundervoll. Vielen Dank!
Solch eine Verfilmung wäre heute unmöglich, wie gut, dass wir Älteren noch andere Zeiten erlebt haben....traurig, ich bin ein Preuße nach friderizianischer Tradition
😍 Wunderschön. 💖💕✨
Danke für dieses Extrakt. Frage: Wo genau wurde dieser Film gedreht bzw. welcher See ist der Stechlinsee?
6:25 Aparte Idee, den Schauspieler auf die Off-Stimme des Erzählers reagieren zu lassen. Zunächst nur mimisch angedeutet, dann verbal.
17:54 Eigentlich müsste er seine Rede im Stehen halten. Was er da macht, kennt man heute als "Stand up comedy". Ein Gag jagt den nächsten.
❤
Wo sind all die anderen Teile - der Gesamtfilm ist insgesamt 290 Minuten lang ...?
Teil 2
ua-cam.com/video/ESlJq6t1OeY/v-deo.html
Teil 3
ua-cam.com/video/a8Q8HZbeclc/v-deo.html
Ich bin auf der Suche nach dem ganzen Film (4h55min). Wo kann ich diesen finden?
Hat jemand den kompletten Film?
Der Stechlin. Wer einmal dort war, kann sich der geheimnisvollen Idylle nicht entziehen. Tipp: Im Herbst besuchen.
Wie mag wohl die Musik heißen?
Die Musik am Anfang ist die ein wenig abgeanderte zweisaetzige Symphonie No. 8 in h-Moll, D 759, "Unvollendete" von Franz Peter Schubert (Jan 31, 1797-Nov 19, 1829) - eine der besten erhaeltlichen Aufnahmen ist die mit Carlos Kleiber als Dirigenten (Deutsche Grammophon).
1983 ? Es war doch früher , 1970 ?
Czy istnieje możliwość zaistnienia polskich napisów także przy dalszych częściach?
Nie wiem czy będę miał na to czas i chęci gdyż to bardzo długi film...
@@vonMohl Całkowicie to rozumiem - tak tylko zapytałem, zaintrygowany obecnością napisów przy pierwszej części. Miałem zresztą głównie na uwadze ewentualne zapoznanie z tym filmem niewładających niemczyzną znajomych, gdyż sam właśnie kończę czytać książkę (polski przekład chyba nigdy nawet się nie ukazał), która jest w każdym calu znakomita. Tak czy inaczej: podziękowania za wysiłek stworzenia napisów nawet tylko do tego pierwszego fragmentu!
Grüße aus Berlin
Das ist ein Fernseh Drei Teiler mit einer Laufzeit von 290 min und nicht 72:02 min ganzen viel daran rumgeschnitten vielen Dank für diese Ruinierung
Reichen Ihnen denn 70 Minuten nicht um zu wissen das diese Gespräche noch Stundenlang vor sich fliessen können ?
@@vonMohl Sie mögen den Film nicht?
@@vonMohl
'...diese Gespräche' sind gleichzeitig so tiefsinnig wie amüsant. Wie selten. Für mich war der abrupte Schluss auch ein kleiner Schock. Es geht doch um mehr: um Zeitcolorit, um Hineindenken in anderer Mentalitäten aus anderen Zeiten und anderen Gegenden, genannt, Empathie.
Würde es einen Nobelpreis für frühere Dichter geben: Fontane wäre dabei!
Willi Rose ?!