Arabic grammar لا الناهية - la for prohibition

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 31 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 29

  • @jakubgrochowski3135
    @jakubgrochowski3135 11 місяців тому +3

    Assalamu aleykum Ahlan wasahlan Marhaba Shokran jazeelan lak please continue

  • @jonkillman3729
    @jonkillman3729 11 місяців тому +2

    و عليكم السلام,
    my Respected Teacher. Thank you very much for your lessons.
    مع السلامة, يا أستاذ

  • @kousarbano6974
    @kousarbano6974 11 місяців тому +2

    Very nice 🎉

  • @habibanasser7947
    @habibanasser7947 11 місяців тому +1

    MashaAllah. Jazakallahu khairan

  • @JEAGERlST
    @JEAGERlST 11 місяців тому +2

    جزاك الله خيرا
    Your content will really help me. I'm learning Arabic from the internet, so I know fusha Arabic.

  • @ruhiparvez3438
    @ruhiparvez3438 11 місяців тому +1

    Walekum assalam wrwb

  • @jakubgrochowski3135
    @jakubgrochowski3135 11 місяців тому +2

    Great Job please continue Your lessons Ustad

  • @armemmem1717
    @armemmem1717 11 місяців тому +2

    Wa alaikum salam

  • @jakubgrochowski3135
    @jakubgrochowski3135 11 місяців тому +2

    Dear Professor Shokran jazeelan lak

  • @quranlearning9929
    @quranlearning9929 9 місяців тому +1

    Excellent

  • @mariadelurdessantostavares9630
    @mariadelurdessantostavares9630 11 місяців тому +2

    Shukran pelas suas aulas Tenho muitas dificuldades nos tempos dos verbos Acabei de subscrever o canal ❤

  • @1971hachi
    @1971hachi 11 місяців тому

    السَّلاَمُ علَيْكُمْ

  • @Vehujah
    @Vehujah 5 місяців тому

    شكرا ❤

  • @danieladare5933
    @danieladare5933 9 місяців тому +1

    Thanks!

  • @iqrakhalid4129
    @iqrakhalid4129 11 місяців тому +1

    ⭐⭐⭐⭐⭐⭐

  • @ElifBozkurt-g5z
    @ElifBozkurt-g5z 11 місяців тому +1

  • @oumniafoulan8169
    @oumniafoulan8169 9 місяців тому

    With ال we can't put une سكون at the end of the verb we have to add a كسرة

  • @torchlight3662
    @torchlight3662 11 місяців тому

    Surah Luqmaan ka English translation grammatically Wrong hai ..jisne bhi kiya wo English sahi ni jaantha

  • @torchlight3662
    @torchlight3662 11 місяців тому

    Aap ki English Sahi ni hai ....improve kareN ....phir video bnayeN

    • @MyArabicJourneyWithMohammed
      @MyArabicJourneyWithMohammed  11 місяців тому +1

      We teach Arabic not english

    • @jonkillman3729
      @jonkillman3729 11 місяців тому +2

      torchlight :"Speak kindly or remain silent."

    • @oceanaoushn8803
      @oceanaoushn8803 11 місяців тому +1

      Hm...the syntax of English language is almost the opposite to Arabic. The simplicity of English grammar..when compared to Arabic....also adds to difficulty of teaching Arabic using English as bridge to foreign learners.
      Italian grammar is far more complex and more suitable for explaining structures in Arabic.
      English is as it is:
      - no declension of nouns
      - no gender for nouns, let alone adjectives and pronouns
      - barely ANY conjugation of verbs
      -Arabic has fourteen personal pronouns
      - Arabic plurals are.....ahhhhhhh ...when broken... then broken in at least 8 different ways.Arabic has even duals...
      English has limited options and tools and teacher is doing his best to explain to us.
      And not all of his students know English well. Some of us begin with rather specific first language attitude.
      Teacher works so hard to create the easiest way to explain.The easiest when we know that nothing is easy with Arabic 😅.
      If you notice a room for improvement..to help us all. .. please, simply add something like:
      At 02:35 more accurate translation to England would be..
      We do KNOW that
      صباح الجير/شمس/ورد/عسل
      Does NOT mean: Good morning
      It actually means something like:
      Morning kindness/sun/rose/honey
      Beginning with this, English is so limited...
      It is USEFUL for everyone when someone offers additional explanation, but this way of talking to a kind and patient teacher ..why??