Озвучено круто, но детали различные упускаешь. В плане, шутку об APOY так и оставил мндэмсом, в месте, где в оригинале говорилось "It's really despicable me moment" - что то сказал про конфеты. Ака, много отсебятины, чувак. Стоит хорошенько поработать в этом плане, а так всё классно
В принципе неплохой перевод. Несмотря на то что ты озвучил в одиночку, это звучит вполне хорошо (хотя были моменты когда слова не попадали в липсинг). В переводе были моменты когда явно можно было поставил другие слова, так сказать синонимы, но хорошо что ты сумел сохранить основной смысл текста, хоть и увеличил длительность предложений чем в оригинале.
Я уверен что получилось намного лучше если бы ты этому посвятил больше времени и перепроверил текст перевода, а то явно видно что скорее всего с помощью переводчика переводил (извини если это не так)@@octobuck
О нет подушка убила спичку а потом подожгла бомбу а потом ценник сказал чтоб он добавил два цента а потом самое эпичное особено в нонце ну... Фиолетовые лицо:хыхыхыыххыыхыхыхых ы я фиолетовое лицо я украду силу ангела я: о ноу это лицо фиол лицо:дя ....... Снач Я:пригрпомащотодиможидо помогите!!!! Какой-то чел: о боже Какой-то чел:я должен помоч ему Я:омагад Какой-то чел: уиииииии привет Фиол лицо: привет Какой-то чел:пук на тебя О магад теперь этот чел получает силу ангела
Это конечно супер, хочеться отметить две вещи: 1.Там была не Штука, в Вещь 2. В моменте 1:37 Черная Дыра сказал: "Двойка, может ты начнёшь делать нормальные испытания вместо тех, что ассоциируются на тех вещах, которые МЫ делаем."
доброго времени суток)) 1. штука и вещь это синонимы, в контексте предложения видео более уместно штука. 2. изначально, эта фраза была записана примерно так, но проблема в том что она ооочень длинная и не вписывалась в монтаж( по времени)
¢2
ОмГ Тпо́Т 13!!! 🤓🤓🤓🤫🤫🧏🧏🥵🥵🥵🥵🥵
Это настолько канонично, что я чуть не сдохла от смеха
спасибо!
Пожалуйста, тоже самое! 🤭
1:05
мне очень нравится как он говорит "я не буду" или "и не буду" ШЕДЕВРАЛЬНО и также 0:35 Мииииииииилый
1:03 я чуть от смеха не сдох
*" в е р н и я й ц о "*
Солидарна
Я В ШОКЕ
Фоур размножается делением на два
2:02 - великолепно, идеально бесподобно, навсегда…
ДА З А С О *С И Т Е С Ь* уже
УРАААА ШИП!
1:36 оригинальному автору спасибо за красивый фрагмент а озвутчику за... Озвучку!
Перевод такой же прекрасный как и оригинал!
спасибо))
ТЫ САМЫЙ ЛУЧШИЙ!!
Я не видел такого чудесного перевода никогда!
Это рекорд по переводу!
спасибо!
4:07 геройский поступок
1:30 жостко танцует. Я требую 10часовую версию этого танца
Это великолепно
спасибо, я старался!
ОМГ ЭТО ШИКАРНО!!!! И слишком канон что бы им не быть
И мотивация прислать это всем своим не шарящим друзьям
2:51 бюджет всей озвучки
УРАААААААА, Я СДОХНУ ОТ СМЕХА!
Когда живой шоколадный Эмм-Денс сломал штуку, то я просто заржала как дельфин, и заставка меня убила от смеха!
ЭПИЧНА💥💥🔥💥🔥💥🔥💥
0:39 включите медленную скорость и увидите Кейна из Удивительного Цифрового Цирка
Насколько?
"Капитан очевидность"
Я увидела моего не любимого перса из УЦЦ
1:54 2:03 и 2:06 я чуть не сдох
Дерево и черная дыра и возможно немного книга единственные адекватные здесь :3
Но это не точно..
Кста в попытке пошутить в этом видео с этого момента ( 3:38 ) меня немного разорвало
0:14 сМерть СМЕЕЕЕРТЬ
Озвучено круто, но детали различные упускаешь. В плане, шутку об APOY так и оставил мндэмсом, в месте, где в оригинале говорилось "It's really despicable me moment" - что то сказал про конфеты. Ака, много отсебятины, чувак. Стоит хорошенько поработать в этом плане, а так всё классно
спасибо! к сожалению я делал дубляж по рофлу, сильно не заморачиваясь... но спасибо, прийму к сведению)
4:18 3 жмыхнуло
В принципе неплохой перевод. Несмотря на то что ты озвучил в одиночку, это звучит вполне хорошо (хотя были моменты когда слова не попадали в липсинг). В переводе были моменты когда явно можно было поставил другие слова, так сказать синонимы, но хорошо что ты сумел сохранить основной смысл текста, хоть и увеличил длительность предложений чем в оригинале.
это да, я делал 2 дня, не сильно заморачиваясь) особенно с моментом появления перпл фейса,брах)
Я уверен что получилось намного лучше если бы ты этому посвятил больше времени и перепроверил текст перевода, а то явно видно что скорее всего с помощью переводчика переводил (извини если это не так)@@octobuck
1:30 этот отрывок может иметь хоть какой-то смысл...
В этом отрывке я заржала как дельфин, и чуть не умерла
это гораздо интереснее чем весь тпот
0:45 а но предугадало правда с бутылкой не фартануло
Давайте скажем так, что тут ( 2:49 ) можно было вместо "2 цента", сказать"свои 5 копеек".
Крутой перевод👍
4:01 ничосии
1:54 Duh, Нам нуjнаh воссаиденицца, ММмМммм😊
Так стоп я думал что автор английский а оказывается он русский
ХХАХАХАХА БАШНИ ИЗ ТЕРРАРИИ
1:26 вот тут начинается жопа
И не говори
В прямом и переносном смысле
товар и щи
Это канон всего
О я же маркер!
башни из террарии это генеально
Я зубодробилка
О нет подушка убила спичку а потом подожгла бомбу а потом ценник сказал чтоб он добавил два цента а потом самое эпичное особено в нонце ну...
Фиолетовые лицо:хыхыхыыххыыхыхыхых ы я фиолетовое лицо я украду силу ангела я: о ноу это лицо фиол лицо:дя ....... Снач
Я:пригрпомащотодиможидо помогите!!!!
Какой-то чел: о боже
Какой-то чел:я должен помоч ему
Я:омагад
Какой-то чел: уиииииии привет
Фиол лицо: привет
Какой-то чел:пук на тебя
О магад теперь этот чел получает силу ангела
Крут
Я думаю надо исключить [ ]...
1000 мемов в 1 видео
Слишком много террарии не бывает
2:02 официальный канон всех времен
Согл
обожаю
имбаа
Голоса написаны правильно
Перевод в начале было норм, но потом автор под конец потерялся
2:25 Реально что-ли?
0:13
0:17
1:25
1:53
2:02
2:06
Это конечно супер, хочеться отметить две вещи:
1.Там была не Штука, в Вещь
2. В моменте 1:37 Черная Дыра сказал: "Двойка, может ты начнёшь делать нормальные испытания вместо тех, что ассоциируются на тех вещах, которые МЫ делаем."
доброго времени суток))
1. штука и вещь это синонимы, в контексте предложения видео более уместно штука.
2. изначально, эта фраза была записана примерно так, но проблема в том что она ооочень длинная и не вписывалась в монтаж( по времени)
@@octobuckУ меня плохие отношения к шуткам моего брата и моих одноклассников, шутки в видео - просто БОМБА!
Xaxaxxaxxaxaxaxax
Момент когдв перевод лучше и смешнее оригинала
[А]
ЧТО ЭТО
крутая озвучка пук пук какашки
Ахах0а0пхаха0аха
Омагад это 0 серия тпота
Но это не точно
Ба