Sentimientos encontrados me da oírla ,me recuerda Ami pasado cuando era una niña y Ami presente por mal de amores 😔... Por capricho del destino te cruzaste en mi camino ...🐻Ahora adoro odiarte...
I was beginning to think this was a figment of my imagination. I heard this on the radio in Spain in 1991 and couldn't find it anywhere (gracias Corte Inglés).
I thought they were pretty good too. I understand that the chorus of "Amor y odio" syllables fits better vs. "Me encanta odiarte". A similar message, but not exact.
And, what do you, as a native speaker of English, think of these lyrics? I speak Spanish and I find it pretty good, not as the original, but the message is almost the same and it's amazing to hear a English-language classical song in your own tongue. Saludos desde México.
Muchas veces lo hacen para tener mayor alcance, o en agradecimiento por la gente de ese idioma que los apoya, me agrada, no está tan mal...y dudo mucho que lo vuelvan a repetir en español.
@@RONILMAN1 Al menos debio adaptarlo para que concuerde con el ritmo, pero como dije suena fatal en castellano. No siendo su idioma nativo perjudica su diccion a la continuidad de su voz.
Nunca abra nada como esto así se vuelva a crear el mundo
Hermoso tema de mi adolescencia un honor aver disfrutado de los 80.90
👍Excelente traducción al español 😁 una canción que pasará a la historia 👏
pienso lo mismo que bien que canta en español le quedo muy bien de lujo ademas temon !!!
Sabes cuántos años llevo buscando esta canción???? Mil!!!! GRACIAS!!!!
Muy bien traducida en castellano el.que no.le.guste que no opine
Sentimientos encontrados me da oírla ,me recuerda Ami pasado cuando era una niña y Ami presente por mal de amores 😔... Por capricho del destino te cruzaste en mi camino ...🐻Ahora adoro odiarte...
estamos igual 😞
Divino! Que buena versión de este temón de temones! Graciassss
Me recuerdo de los 90s, esa época esta canción sonaba, buen tema de estos rosquetes.
I was beginning to think this was a figment of my imagination. I heard this on the radio in Spain in 1991 and couldn't find it anywhere (gracias Corte Inglés).
temaso,!me encanta!!!
Lindo tema en cualquier idioma
Este tema es uno de mis favoritos
grande erasure !!
Súper..!!
I thought they were pretty good too. I understand that the chorus of "Amor y odio" syllables fits better vs. "Me encanta odiarte". A similar message, but not exact.
No es la traducción literal, pero se refiere a lo mismo.
And, what do you, as a native speaker of English, think of these lyrics? I speak Spanish and I find it pretty good, not as the original, but the message is almost the same and it's amazing to hear a English-language classical song in your own tongue. Saludos desde México.
chevere la letra
💞💞💞💞💞💯💯💯💯
.... TU SONRISA DE DELFIN !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
parece a la de "after like" de IVE ayuda
4.2.5.4.6.2.5.4.5.3.3.2.6.5.6.1.6.4.5.3.4.2....en uno es 3.4..1.3.....11
No entenderrr lo que cantarrr.
Le cagó su propio tema.....no debió versionarlo al castellano.
Muchas veces lo hacen para tener mayor alcance, o en agradecimiento por la gente de ese idioma que los apoya, me agrada, no está tan mal...y dudo mucho que lo vuelvan a repetir en español.
@@RONILMAN1 Al menos debio adaptarlo para que concuerde con el ritmo, pero como dije suena fatal en castellano. No siendo su idioma nativo perjudica su diccion a la continuidad de su voz.