El porqué del matrimonio, el porqué de la familia
Вставка
- Опубліковано 30 січ 2025
- Élder D. Todd Christofferson - La familia edificada en el matrimonio de un hombre y una mujer proporciona el mejor entorno para que el plan de Dios prospere. www.lds.org/ge...
Nunca me cansaré de ver este mensaje tan inspirado me fortalece grandemente y lo comparto con mis 3 hijos que ya están casados y amigos
Poderoso mensaje 😊
❤muchas gracias es un mensaje muy inspirado
Podría escuchar esto una y otra vez, una y otra vez.
Lindo discurso
este discurso me ayudo crear mi primer discurso siendo diacono
Me encanta este discurso. Entre tanta confusión en el mundo, el testimonio de un apóstol brilla clara y fulminantemente.
Estos testimonios son oro puro. pronto me sellare a mi amada esposa.
Hermoso. Cuanta doctrina hay en este mensaje
El amor solo ven el cielo de su propia felicidad pero en el matrimonio esta en una responsabilidad❤
muchas gracias por subirlos n_n que NPC te llene de bendiciones
Palabras de Dios...
Es muy bonito%
💕
Quienes han traducido del inglés al español, la frase "for ever and ever", desconocen la forma correcta de la manera en que se habla y se entiende en español. y lo que significa esa frase en inglés. Es incorrecto decir: "Para siempre nunca (jamás)". Pues eso no significa nada, es tan solo una contradicción, pues para siempre, quiere decir ; Por o para todo el tiempo. Y "Jamás o Nunca", significa: En ningún tiempo, en ningún momento. Por lo tanto, decir: "Para siempre jamás" No está diciendo nada . Lo correcto es decir: "PARA SIEMPRE", o si se quisiera reforzar el concepto de eternidad, " POR SIEMPRE Y PARA SIEMPRE" eso es la manera correcta de traducir la frase: "for ever and ever".
Por siempre jamas es una frase común español, depende de qué país provengas, en todo caso criticar es fácil desde la tribuna, traducir en simultaneo es de lo mas complicado y traduces con lo primero que se te viene a la mente, después, para la publicación escrita todavía se hacen algunas correcciones, de ser necesario.