ㅡ전독시 감수성 일부 첨가 穴の開いた鍋 ana no aita nabe 구멍난 냄비 肉のないカレー niku no nai karee 고기없는 카레 足りないのは tarinai no wa 모자란 부분을 代わりがあるから? kawari ga aru kara 채울 수 있을까? 一人のお箸 hitori no ohashi 젓가락 한 짝 一人の靴 hitori no kutsu 양말 한 짝 針の無い時計 hari no nai tokei 바늘 없는 시계 足りない関係 tarinai kankei 채워지지 않은 관계 「“교실 창문에서 뛰어내렸다는군요.”」 空のシャンプー kara no shanpuu 텅 빈 샴푸 満たされたゴミ mitasareta gomi 아니면 가득 찬 쓰레기 봉투 どっちが要る? docchi ga iru? 어떤 걸 원해? どっちもいらない? docchi mo iranai? 다 싫다구? 揃えば意味なす soroeba imi nasu 모이면 의미가 있지. 私のアバター watashi no abataa 내 아바타 二人で一つよ futari de hitotsu yo 그건 둘이자 하나 私とあなた watashi to anata 너와 나야. 愛しい物は離さないで itoshii mono wa hanasa naide 사랑스러운 걸 놓치 말아줘. 「君は愛そのものだ!」 "kimi wa ai sono mono da!" 너는 사랑 그 자체니까! ゆえに yueni 그러니까 You and me, you and me, You and me, love-love 愛してく故に、 aishi teku yueni, 사랑의 결과로써 忘れてく故に wasure teku yueni 잊음의 결과로써 You and me, you and me, You and me, love-love 手に入れる故に、 te ni ireru yueni, 얻어냈고 無くしてく故に nakushi teku yueni 잃어버렸으니 You and me, you and me, You and me, love-love 生きていく故に、 ikite iku yueni, 살아버렸고 死んでいく故に shinde iku yueni 죽어버렸으니 「[당신의 ■■는 ‘영원’입니다.]」 「[성좌, ‘구원의 마왕’의 ■■은 종장(終章)입니다.]」 You and me, you and me, You and me, love-love? 一人のお箸 hitori no ohashi 젓가락 한 짝 (寸足らずで) (sun tarazu de) (길이가 안 맞아) 一人の靴 hitori no kutsu 양말 한 짝 (力不足で) (chikara busoku de) (너무 작아) 針の無い時計 hari no nai tokei 바늘없는 시계 (意味がないよ) (imi ga nai) (의미가 없어) 足りない関係? tarinai kankei? 그리고 채워지지 않은 관계? 「でもさ、それは違うんだ。 "demo sa, sore wa chigaun da. 근데, 의미없는 건 아니야. だって君が選んでいるゆえ datte kimi ga erande iru yue 왜냐면 너의 선택이니까 故に、そこにいるはずなのに yueni, soko ni iru hazu nano ni 그래서 네가 여기 있는 거야. ユウレイみたいに嫌われて」 yuurei mitai ni kirawarete." 유령처럼 외면받지만. 「でもさ、それで良いんだよ。 "demo sa, sore de iin da yo. 그래도, 그거면 돼. 酷いとか、綺麗事言わないで。 hidoi toka, kirei goto iwanai de. 얼버부리지 말고, 끔찍하다고 말해. だって、僕も私もみんなユウレイ。 datte, boku mo watashi mo minna yuurei. 왜냐면, 나 그리고 '나', 우린 모두 유령이니까. わがままなユウレイさ」 wagamama na yuurei sa." 아주 이기적인 유령. 故に?ゆえに! yueni? yueni! 그러니까? 그러니까! You and me, you and me, You and me, love-love 信じてる故に、 shinjiteru yueni, 믿음의 결과로 裏切られる故に uragirareru yueni 배신당함의 결과로 You and me, you and me, You and me, love-love 傍にいる故に、気付かない soba ni iru yueni 네 곁에 있었기 때문에 気付かない 故に kizuka nai yueni 알아차리지 못했기 때문에 영원히 영원히 영원히 love-love? 生きていく為に? ikite iku tame ni? 우린 살아날 수 있는 거야? 死んでいく為に? shinde iku tame ni? 우린 죽을 수 있는 거야? 영원히 영원히 영원히 love-love! You and me, you and me, You and me, love-love? 君は何を知っていて、 kimi wa nani o shitteite, 넌 무엇을 알고 있고 君は何を選ぶ? kimi wa nani o erabu? 어떤 걸 고를거니? You and me, you and me, You and me, love-love! 「한수영은 대답 대신 병실의 간이 책상 위에 노트북을 올려놓은 뒤 텍스트 파일 하나를 열었다. 일행들도 잘 알고 있는 파일이었다.」 「한수영은 천천히, 그 소설의 제목을 타이핑했다.」 「“제 군생활 이야기가 완전히 편집됐습니다! 제가 이병때 일부터 열심히 설명해드렸는데······!”」 「“사실 이때 독자 씨 욕을 좀 했는데······.”」 「[이런 걸 쓰고 있었으면 나한테 제일 먼저 알려줬어야지. 내가 이만큼이나 방대한 자료를 갖고 있는데!]」 「“내가 가겠다.”」 「유중혁은 한수영의 소설을 읽기 시작했다.」 「이 이야기 속의 김독자라면 그의 질문에 대답해 줄 수 있지 않을까 하는 생각이 들었다.」 「“오랜만이군.”」 「“바앗.”」 穴の開いた鍋 ana no aita nabe 구멍난 냄비의 肉のないカレー niku no nai karee 고기없는 카레의 足りないのは tarinai no wa 모자란 부분을 代わりがあるから. kawari ga aru kara. 채울 수 있겠지.
This made me realize that I NEED the manhwa to adapt an happy ending for ORV because I emotionally and mentally wouldn't take it if it's the open-ending
Kim Dokja and Han Song Yee had such a great dynamic between them throughout the whole story from the first moment they met. I loved their every conversation.
2:28 and onwards made me tear up so badly as the lines slowly increased with more visits. I’m currently trying to finish the novel (and have already read many spoilers), but it really does give a sense of comfort to see what KDJ has accomplished with his companions.
[ENGLISH LYRICS] Hole in the pot, Curry with no meat. It’s not filled up because, There’s seconds to have? One set of chopsticks, One pair of shoes, A clock without its hands, A unfilled relationship. An empty shampoo, Or a full garbage bag. Which do you want? You want neither? Paired up, they mean something, My avatar! It’s two-in-one, You and me. Don’t ever let go of what’s beloved, “You are love itself” Therefore, You and me, you and me, You and me, lovely-dovey. **As a result of loving, As a result of forgetting.** You and me, you and me, You and me, lovely-dovey. **As a result of acquiring, As a result of losing.** You and me, you and me, You and me, lovely-dovey. **As a result of living, As a result of dying.** You and me, you and me, You and me, lovely-dovey. (Noise that idk what it is) One set of chopsticks (at a hairs short) One pair of shoes (and not enough power) A clock without hands (that leaves no point) An unfilled relationship “But you see, that’s not correct. Because you have chosen and As a result, it’s ironic how you’re here, But shunned like you were a ghost.” “But you see, that’s just fine. Don’t gloss over it and say that’s terrible. Because, I and myself, we’re all ghosts. Very selfish ghosts” **Therefore?** Therefore! You and me, you and me, You and me, lovey-dovey. **as a result of trusting, As a result of being betrayed.** You and me, you and me, You and me, lovey-dovey. **as a result of being by you, As a result of not noticing.** Forever, forever, Forever, lovey-dovey? **So we can live? So we can die?** Forever, forever, Forever, lovey-dovey! You and me, you and me, You and me, lovey-dovey? **What do you know, And what will you choose?** You and me, you and me, You and me, lovey-dovey! Hole in the pot, Curry with no meat. It’s not filled up because, There’s seconds to have.
the chorus makes a lot of sense with the stories and theories ive heard about this song, but the first and last four lines confuse me, because they dont seem to have much meaning. The first verse is sort of confusing too, but i know theres deeper meaning. can someone explain?
@@andand3570 That four lines appeared two times. start and end part. in the start part it is '代わりがあるから?' (Can we filled...?) and in the end part it is '代わりがあるから.'(We can fill...) even if you know nothing about Japanese, you can see there are question mark only in the first part. So I think during this song the lost thing came back. Of course, 'I' think.
Omniscient Reader 's Viewpoint... my favourite webcomic, since I've found out ppl made vids on them, I've been clicking nonstop to anything with the title of the comic.
Estoy tan sencible, no me toquen!! esto es demasiado hermoso estoy llorando, la música, las expreciones todo! realmente amo esta canción y al considero perfecta para ellos gracias por traernos tan increíble trabajo!! ( realmente amo Hsy y me encanta el contenido de ella solo pensar en su sacrificio mi corazón se estruja! Los amo a todos y solo quiero que sea felices! Este video toma esas emociones de esperanza en el epílogo y las hacen reales, amo esto!!) Tal vez traduzca esto luego 😅 solo quería expresar mis emociones mientras están frescas
Hello! My friend is a cosmic fan of ORV and since her birthday is coming up I want to make her a playlist based on the webnovel. Do you have any songs to recommend?
ㅡ전독시 감수성 일부 첨가
穴の開いた鍋
ana no aita nabe
구멍난 냄비
肉のないカレー
niku no nai karee
고기없는 카레
足りないのは
tarinai no wa
모자란 부분을
代わりがあるから?
kawari ga aru kara
채울 수 있을까?
一人のお箸
hitori no ohashi
젓가락 한 짝
一人の靴
hitori no kutsu
양말 한 짝
針の無い時計
hari no nai tokei
바늘 없는 시계
足りない関係
tarinai kankei
채워지지 않은 관계
「“교실 창문에서 뛰어내렸다는군요.”」
空のシャンプー
kara no shanpuu
텅 빈 샴푸
満たされたゴミ
mitasareta gomi
아니면 가득 찬 쓰레기 봉투
どっちが要る?
docchi ga iru?
어떤 걸 원해?
どっちもいらない?
docchi mo iranai?
다 싫다구?
揃えば意味なす
soroeba imi nasu
모이면 의미가 있지.
私のアバター
watashi no abataa
내 아바타
二人で一つよ
futari de hitotsu yo
그건 둘이자 하나
私とあなた
watashi to anata
너와 나야.
愛しい物は離さないで
itoshii mono wa hanasa naide
사랑스러운 걸 놓치 말아줘.
「君は愛そのものだ!」
"kimi wa ai sono mono da!"
너는 사랑 그 자체니까!
ゆえに
yueni
그러니까
You and me, you and me,
You and me, love-love
愛してく故に、
aishi teku yueni,
사랑의 결과로써
忘れてく故に
wasure teku yueni
잊음의 결과로써
You and me, you and me,
You and me, love-love
手に入れる故に、
te ni ireru yueni,
얻어냈고
無くしてく故に
nakushi teku yueni
잃어버렸으니
You and me, you and me,
You and me, love-love
生きていく故に、
ikite iku yueni,
살아버렸고
死んでいく故に
shinde iku yueni
죽어버렸으니
「[당신의 ■■는 ‘영원’입니다.]」
「[성좌, ‘구원의 마왕’의 ■■은 종장(終章)입니다.]」
You and me, you and me,
You and me, love-love?
一人のお箸
hitori no ohashi
젓가락 한 짝
(寸足らずで)
(sun tarazu de)
(길이가 안 맞아)
一人の靴
hitori no kutsu
양말 한 짝
(力不足で)
(chikara busoku de)
(너무 작아)
針の無い時計
hari no nai tokei
바늘없는 시계
(意味がないよ)
(imi ga nai)
(의미가 없어)
足りない関係?
tarinai kankei?
그리고 채워지지 않은 관계?
「でもさ、それは違うんだ。
"demo sa, sore wa chigaun da.
근데, 의미없는 건 아니야.
だって君が選んでいるゆえ
datte kimi ga erande iru yue
왜냐면 너의 선택이니까
故に、そこにいるはずなのに
yueni, soko ni iru hazu nano ni
그래서 네가 여기 있는 거야.
ユウレイみたいに嫌われて」
yuurei mitai ni kirawarete."
유령처럼 외면받지만.
「でもさ、それで良いんだよ。
"demo sa, sore de iin da yo.
그래도, 그거면 돼.
酷いとか、綺麗事言わないで。
hidoi toka, kirei goto iwanai de.
얼버부리지 말고, 끔찍하다고 말해.
だって、僕も私もみんなユウレイ。
datte, boku mo watashi mo minna yuurei.
왜냐면, 나 그리고 '나', 우린 모두 유령이니까.
わがままなユウレイさ」
wagamama na yuurei sa."
아주 이기적인 유령.
故に?ゆえに!
yueni? yueni!
그러니까? 그러니까!
You and me, you and me,
You and me, love-love
信じてる故に、
shinjiteru yueni,
믿음의 결과로
裏切られる故に
uragirareru yueni
배신당함의 결과로
You and me, you and me,
You and me, love-love
傍にいる故に、気付かない
soba ni iru yueni
네 곁에 있었기 때문에
気付かない 故に
kizuka nai yueni
알아차리지 못했기 때문에
영원히 영원히
영원히 love-love?
生きていく為に?
ikite iku tame ni?
우린 살아날 수 있는 거야?
死んでいく為に?
shinde iku tame ni?
우린 죽을 수 있는 거야?
영원히 영원히
영원히 love-love!
You and me, you and me,
You and me, love-love?
君は何を知っていて、
kimi wa nani o shitteite,
넌 무엇을 알고 있고
君は何を選ぶ?
kimi wa nani o erabu?
어떤 걸 고를거니?
You and me, you and me,
You and me, love-love!
「한수영은 대답 대신 병실의 간이 책상 위에 노트북을 올려놓은 뒤 텍스트 파일 하나를 열었다. 일행들도 잘 알고 있는 파일이었다.」
「한수영은 천천히, 그 소설의 제목을 타이핑했다.」
「“제 군생활 이야기가 완전히 편집됐습니다! 제가 이병때 일부터 열심히 설명해드렸는데······!”」
「“사실 이때 독자 씨 욕을 좀 했는데······.”」
「[이런 걸 쓰고 있었으면 나한테 제일 먼저 알려줬어야지. 내가 이만큼이나 방대한 자료를 갖고 있는데!]」
「“내가 가겠다.”」
「유중혁은 한수영의 소설을 읽기 시작했다.」
「이 이야기 속의 김독자라면 그의 질문에 대답해 줄 수 있지 않을까 하는 생각이 들었다.」
「“오랜만이군.”」
「“바앗.”」
穴の開いた鍋
ana no aita nabe
구멍난 냄비의
肉のないカレー
niku no nai karee
고기없는 카레의
足りないのは
tarinai no wa
모자란 부분을
代わりがあるから.
kawari ga aru kara.
채울 수 있겠지.
감사합니다! 그것은 시청 경험을 훨씬 더 몰입하게 만들었다.
@@aloemorigun :)
I've rarely seen people draw Han Sooyoung with glasses for the epilogue TYSM,,, SHE'S SO PRETTY,
Yeah! I remember reading in the epilogue that she's wearing glasses, so I added it^^
Thank you for watching!
😍😍
This made me realize that I NEED the manhwa to adapt an happy ending for ORV because I emotionally and mentally wouldn't take it if it's the open-ending
Well there are the side stories- wonder how you will take that..
@@crown_368As you cannot see i have acknowledges the side stories and i am currently in a half shattered state
Kim Dokja and Han Song Yee had such a great dynamic between them throughout the whole story from the first moment they met. I loved their every conversation.
I swear I never see enough HSY/KDJ/YJH in this gosh darn fandom >:(
This is very good :)
I guess it's because there's a lot of JoongDok and KDJ only ones that most KimCom and YooHanKim content get drowned out haha
But yeah, thanks!
THE SECOND TO LAST FRAME MADE ME FEEL SO MUCHHHHH THANK U OP
Good, that means I succeeded haha
Thank you too and you're welcome!
2:28 and onwards made me tear up so badly as the lines slowly increased with more visits. I’m currently trying to finish the novel (and have already read many spoilers), but it really does give a sense of comfort to see what KDJ has accomplished with his companions.
[ENGLISH LYRICS]
Hole in the pot,
Curry with no meat.
It’s not filled up because,
There’s seconds to have?
One set of chopsticks,
One pair of shoes,
A clock without its hands,
A unfilled relationship.
An empty shampoo,
Or a full garbage bag.
Which do you want?
You want neither?
Paired up, they mean something,
My avatar!
It’s two-in-one,
You and me.
Don’t ever let go of what’s beloved,
“You are love itself”
Therefore,
You and me, you and me,
You and me, lovely-dovey.
**As a result of loving,
As a result of forgetting.**
You and me, you and me,
You and me, lovely-dovey.
**As a result of acquiring,
As a result of losing.**
You and me, you and me,
You and me, lovely-dovey.
**As a result of living,
As a result of dying.**
You and me, you and me,
You and me, lovely-dovey.
(Noise that idk what it is)
One set of chopsticks (at a hairs short)
One pair of shoes (and not enough power)
A clock without hands (that leaves no point)
An unfilled relationship
“But you see, that’s not correct.
Because you have chosen and
As a result, it’s ironic how you’re here,
But shunned like you were a ghost.”
“But you see, that’s just fine.
Don’t gloss over it and say that’s terrible.
Because, I and myself, we’re all ghosts.
Very selfish ghosts”
**Therefore?**
Therefore!
You and me, you and me,
You and me, lovey-dovey.
**as a result of trusting,
As a result of being betrayed.**
You and me, you and me,
You and me, lovey-dovey.
**as a result of being by you,
As a result of not noticing.**
Forever, forever,
Forever, lovey-dovey?
**So we can live?
So we can die?**
Forever, forever,
Forever, lovey-dovey!
You and me, you and me,
You and me, lovey-dovey?
**What do you know,
And what will you choose?**
You and me, you and me,
You and me, lovey-dovey!
Hole in the pot,
Curry with no meat.
It’s not filled up because,
There’s seconds to have.
Thanks for d english version🥰😷🙏
the chorus makes a lot of sense with the stories and theories ive heard about this song, but the first and last four lines confuse me, because they dont seem to have much meaning. The first verse is sort of confusing too, but i know theres deeper meaning. can someone explain?
@@andand3570 That four lines appeared two times. start and end part. in the start part it is '代わりがあるから?' (Can we filled...?) and in the end part it is '代わりがあるから.'(We can fill...) even if you know nothing about Japanese, you can see there are question mark only in the first part. So I think during this song the lost thing came back. Of course, 'I' think.
Omniscient Reader 's Viewpoint... my favourite webcomic, since I've found out ppl made vids on them, I've been clicking nonstop to anything with the title of the comic.
I love this song sm and paired w the ORV trio?? Thank u sm for ur work
╥ ╥
This was actually gonna be just KDJ and HSY but when I decided on the ending part, I added YJH
And you're welcome ;)
I will never get over orv, tysm for your work, this dragged up so many feelings that i felt over this story
ahhh this was all pain but last frame made it worth it 😭 great hsy centric yhk piece
Wow!!! This is so well done! I love this video of the trio ❤️ I hope you will do more ORV stuff 😍
Thank you! I do want to so i'll try to make more during my free time^^
this is amazing! i really love your art! The trio looks really pretty ☺️
I love this song so much, the lyrics, the meanings, the sound, and now this! Thanks for making ORV version
첫번째 코러스는 한수영->김독자의 이야기같고 두번째 코러스는 유중혁, 한수영->김독자를 보여주는 것 같다. 이 미묘한 차이가 나를 미치게해...
STAHHPPPP I JUST GOT OVER THE DEPRESSION!! YOURE MAKING IT WORSE!! 😭😭😭 depression aside, Great job!
Thanks I needed this so much. And nice art
This is so beautiful. Amazing work!
this is amazing yes
im about to cry
So underrated :D
Estoy tan sencible, no me toquen!! esto es demasiado hermoso estoy llorando, la música, las expreciones todo! realmente amo esta canción y al considero perfecta para ellos gracias por traernos tan increíble trabajo!! ( realmente amo Hsy y me encanta el contenido de ella solo pensar en su sacrificio mi corazón se estruja! Los amo a todos y solo quiero que sea felices! Este video toma esas emociones de esperanza en el epílogo y las hacen reales, amo esto!!)
Tal vez traduzca esto luego 😅 solo quería expresar mis emociones mientras están frescas
THIS IS TOO GOOD FOR MY OWN GOOD, I ALMOST CRIED ON A BUS T^T
i love this so much
PERFECT PERFECT
THIS HURTS MY HEART IN THE BEST WAY POSSIBLE
THIS IS SO GOOD BYE-
I LOVE IT
Woah thanks for this 💗
좋은 애니메이션을 만들어주셔서 정말 감사합니다!!!!
THIS IS AMAZING WOW 😭💗💗💗
YOOOO THIS IS SO GOOD HOLY SHIT!!!
Even rampo agrees
i really like your art style))) It's amazing!
Thank you! Though it can get a bit inconsistent at times haha
I don't think enough people see this
Nice
WoW😱😁I Love it🙏😇🥰😷
Hello!
My friend is a cosmic fan of ORV and since her birthday is coming up I want to make her a playlist based on the webnovel.
Do you have any songs to recommend?
N.Flying's 'Rooftop' and ONEWE's ' 'Parting' are some good ones! Happy birthday to your friend ^^
AAAAAAAAA🥺🥺🥺🥺🥺🥺
19K viewwwsss damnnnn,
The power of ORV fans XD
It's 42k now!
:(