"Вирва" - це топ! Говорила раніше, коли спілкувалася російською, "воронка продаж", і навіть не підозрювала, що то дике, суто росіянське уявлення, схиблене на війні, вибухах, вирвах... От дійсно, це якась помилка людства🤯
А й справді, тлумач звучить краще ніж перекладач, змістовніше. В нас же є тлумачний словник, він не перекладальний, а саме тлумачний. Цікаво, що у московитів словник «толковий», тобто розумний; слушний. Відповідно - книжка розумніша за людину😅 Хоча, якщо розуміти контекст, то це не дивно. Їх толковий словник складали не вони, а справді толковіші люди
Зі святом захисників і захисниць! Дякую вам! Трошки не встиг на прем'єру здається. Щось "добрий рускій" взагалі не лягає мені тому, що передбачає наявність взагалі якихось духовних якостей у загарбників. Дякую за допомогу!
Не буду використовувати слово хороший я з Галичини у нас це слово якби незвичне, більш рідніше файно, файний, файнезно 🤩👍🏼 Але дуже файно вам дякую за вашу працю, миру всім ❤️
@@maksymprudeus Фист ! Файно дякую 🙏🏼 Ще раз переконався що ви молодець !!! Просто незвичне слово у нашій місцевості значить, тому а так як у нас було Австрія колись то файно більш рідніше, всього вам самого найкращого 🤩👍🏼
Пане Максе, Ви просто зобов'язані бути Міністром Охорони Української Культури! Крапка!!!☝️😊✌😊💙💛 P.S. В цьому випуску Ви просто неймовірно красивий!!!🤩😍👌 Зауваження...))
Максиме, дякуємо. Як завжди дуже цікаво і переконливо. Намагатимемось послуговуватись правильними словами та виразами. Чекаємо нових програм з нетерпінням.
Каментар дзеля прасоўваньня ўкраінскамоўнага кантэнту! Вялікі табе дзякуй, Макс! Хай нашае краснамоўства палепшаецца праз твае відэа! Бачна, што вялікая праца адбываецца кожнага відэа дзеля высьвятленьня нашых моў ад маскавіцкае атруты!🤍♥️🤍💙💛
Максиме, дякую. Покращую свою рідну українську. Це відео не перше, котре переглядаю...підписка додана після перегляду першого. Красно дякую за небайдужість. Процвітання.
Дякуємо Максим за цікаві пояснення типових помилок українською Мовою. Завдяки Вашій праці українці починають вільно і вдумливо розвивати навички володіння рідною мовою.💛💙
Максиме, Ви великий молодець, дякую за черговий урок! Я Ваші відео постійно рекомендую своїм друзям! Як завжди, все було на висоті! Вподобайку поставив, коментар залишив!
Дякую, Максиме! Робите велику справу. Щоправда з "договором" є проблема, бо в чинному Цивільному кодексі України вживається саме цей термін. Тому в офіційному, діловому, правничому мовленні від "договору", на жаль, нікуди подітися, коли йдеться про документ :-/ Буду вдячний за спростування цієї позиції.
На таку ятку можна шопа сказати, такі шопи у нас на Галичині кладуть для дров або для ще чого дрібного, шопа, шопка так можна і шопінг зробити в таких шопах 😁👍🏼 миру всім ❤️
А мені подобається слово "перекладач" тому, що я несвідомо уявляю, як людина бере сенс (вміст - ?) слів однією мовою і немов би кладе цей сенс - як камінці чи мозаїку - за допомогою елементів іншої мови.
На жаль, слово Договір не можливо буде замінити на Угоду, оскільки воно включене в ряд нормативно-правових актів і є частиною законодавства та судової практики України.
@@maksymprudeus це спадщина радянщини, ще в конституції 96 року фігурує позначення Договір. Навряд чи, хто буде займатися повним переписом всіх НПА, тут хоча б перестали знущатися над українською мовою пропозиціями типу "субтитри замість дублювання". І "договір" це не єдиний артефакт в нашому законодавстві.
Поширена хвороба onlinecorrector.com.ua/uk/%D0%BF%D0%BE%D1%88%D0%B8%D1%80%D1%8E%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B8-%D0%BF%D0%BE%D1%88%D0%B8%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B9/
...щось не спрацьовує: хвора на грип людина реально (фізично) розповсюджує вірус, коли чхає; але коли вже багато людей захворіло на грип, то кажемо, що ця хвороба стала розповсюдженою....
@@maksymprudeus Дякую, п. Максиме, але я усе ж сумніваюся. За Антоненком-Давидовичем "поширюватись - це збільшуватись вшир". А, враховуючи те, що бактерії, віруси чи інші збудники радше розповсюджуються, але аж ніяк не поширюються, то й інфекційні хвороби, думаю, розповсюджуються. Чи не так?
Дивіться. Я не є істиною в останній інстанції. Я так само, як і Ви спираюся на джерела, які знаходжу. Довіряю ось цьому джерелу, тому написав Вам, що хвороба поширена. onlinecorrector.com.ua/uk/%D0%BF%D0%BE%D1%88%D0%B8%D1%80%D1%8E%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B8-%D0%BF%D0%BE%D1%88%D0%B8%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B9/
щодо перекладача не можу сказати, що згоден бо і в інших слов'янських мовах це щось спільнокореневе. Н-д: у чеській překladatel, у словацькій prekladateľ. Спільнокореневі до тлумача також є але означають не письмовий переклад як překladatel, а вже усний саме наскільки мені відомо тому обидва слова співіснують гармонійно
Захищаємо Україномовне населення!! Слава Україні!!
Українську мову - в кожну хату! Дякую за цікавий ролик!
Дякую, Максиме, за невтомне служіння заради чистоти нашої мови!!
Пане Максиме, щиро дякую за Вашу просвітницьку діяльність і активну громадянську позицію!
"Вирва" - це топ! Говорила раніше, коли спілкувалася російською, "воронка продаж", і навіть не підозрювала, що то дике, суто росіянське уявлення, схиблене на війні, вибухах, вирвах... От дійсно, це якась помилка людства🤯
Ваша правда. Те, які слова ми вживаємо, формує наш світ.
Дякую Вам покращую свою рідну мову завдяки Вам. Миру Вам і нашій квітучий Україні 💙💛🇺🇦
Дякую. Прошу поширити, якщо змога 💙💛
Красно дякую за цікаве навчання з добрим гумором)
А й справді, тлумач звучить краще ніж перекладач, змістовніше. В нас же є тлумачний словник, він не перекладальний, а саме тлумачний. Цікаво, що у московитів словник «толковий», тобто розумний; слушний. Відповідно - книжка розумніша за людину😅 Хоча, якщо розуміти контекст, то це не дивно. Їх толковий словник складали не вони, а справді толковіші люди
Дякую за професійний повчальний випуск ❤🎉
Просто неймовірний контент! Дякую що Ви є!!!
Красно дякую 💙💛
Велика подяка Вам ❤
Як завжди цікаво та корисно. Дякую за контент
Дякую ! Слава Нації !!!
Зі святом захисників і захисниць! Дякую вам!
Трошки не встиг на прем'єру здається.
Щось "добрий рускій" взагалі не лягає мені тому, що передбачає наявність взагалі якихось духовних якостей у загарбників.
Дякую за допомогу!
Бо добрих московитів не видно і тепловізор 😁
Як завжди - чарівно!
Гарна передача! Приємно вивчити гармонічну, і красиву мову?!...
Приклади та порівняння неперевершені❤🇺🇦
Не буду використовувати слово хороший я з Галичини у нас це слово якби незвичне, більш рідніше файно, файний, файнезно 🤩👍🏼 Але дуже файно вам дякую за вашу працю, миру всім ❤️
Слово "файне" не є питомим. Це ґерманізм. Та й в народних піснях вживали саме хороший. Ось приклад: "Ти ж така хороша, дай хоч подивиться"
@@maksymprudeus Фист ! Файно дякую 🙏🏼 Ще раз переконався що ви молодець !!! Просто незвичне слово у нашій місцевості значить, тому а так як у нас було Австрія колись то файно більш рідніше, всього вам самого найкращого 🤩👍🏼
Манера подачі інформації настільки досконала , що не запам'ятати не можливо😊 . Супер ! Дякую !
Пане Максе, Ви просто зобов'язані бути Міністром Охорони Української Культури! Крапка!!!☝️😊✌😊💙💛
P.S. В цьому випуску Ви просто неймовірно красивий!!!🤩😍👌
Зауваження...))
Шана,повага і вдячність!
Максе,хай щастить!
Максиме, дякуємо. Як завжди дуже цікаво і переконливо. Намагатимемось послуговуватись правильними словами та виразами. Чекаємо нових програм з нетерпінням.
Каментар дзеля прасоўваньня ўкраінскамоўнага кантэнту! Вялікі табе дзякуй, Макс! Хай нашае краснамоўства палепшаецца праз твае відэа! Бачна, што вялікая праца адбываецца кожнага відэа дзеля высьвятленьня нашых моў ад маскавіцкае атруты!🤍♥️🤍💙💛
Дякую що розвінчуєте міф «какая разніца» і до***уєтеся до деталей. Вичищаймо це багатовічне лайно починаючи з себе
Максиме, дякую. Покращую свою рідну українську.
Це відео не перше, котре переглядаю...підписка додана після перегляду першого. Красно дякую за небайдужість.
Процвітання.
Djakujemo Maksym!
Щиро вдячна Вам!!! Побільше б таких каналів! ❤
Дуже дякую за вашу працю 🙏.Якісний ,цікавий і дуже корисним контент 👍🏻
Дякую за якісний вміст українською
Блискуче, як завжди! Красно дякую!
Кожен випуск цікавий та повчальний. Дякую придякую😀👍💪
Дякую Вам, пане Максиме! Ви дуже вдало демонструєте красу нашої мови.
Щиро дякую
Велика повага за вашу роботу!
Дуже мало переглядів для такого якісного відео 😢Пане Максиме,дякую за Вашу діяльність!
Який же Ви - молодець! Цікаві та дуже корисні відео у Вас! Дякую!
Дякую, зичу вам велику аудиторію
Коментар на підтримку україномовного контенту. Україна понад усе! 🇺🇦 Слава ЗСУ! 🙏
Дякуємо Максим за цікаві пояснення типових помилок українською Мовою. Завдяки Вашій праці українці починають вільно і вдумливо розвивати навички володіння рідною мовою.💛💙
Тішуся, що так 💙💛
Дуже подобається як Ви все з гумором подаєте! Так набагато легше запамʼятовується
Максиме, Ви великий молодець, дякую за черговий урок! Я Ваші відео постійно рекомендую своїм друзям! Як завжди, все було на висоті! Вподобайку поставив, коментар залишив!
Дякую за підтримку 🙌
Ще стільки працювати над своєю мовою, що це якийсь йоба-боба😭. Завдяки вам, разом до перемоги!
Рідну мову ми вивчаємо все життя. У мене так само :)
Випуск добрий і хороший 👏👏👏 💛💙
Максиме,дякую.Тепер розумію що вчитися ніколи не пізно.
Вітаю, Максиме!
Дякую Вам!
Насолоджуюся Вашою роботою і всі😢рекомендую Вас, Ваш канал і Вашу латинку, від якої я в захваті 🙏🙏🙏
Дякую за підтримку та поширення 💙💛
Такий гурманський випуск! Дякую щиро!
Дякую і Вам за чудовий смак 💙💛
Щиро дякую! Користуюсь вашими відео , збагачую свою лексику.
Дякую Вам 🤔🤔🤔
Дякую. Україна понад усе!
Дякую Максиме 😉
У мене час-від-часу буває такий стан коли я взагалі нічого не можу сказати (ступор) а твої відео допомагають вийти з цього стану.
Дуже добрий випуск і дуже хороший Макс 😊
Дякую, Максиме! Робите велику справу.
Щоправда з "договором" є проблема, бо в чинному Цивільному кодексі України вживається саме цей термін. Тому в офіційному, діловому, правничому мовленні від "договору", на жаль, нікуди подітися, коли йдеться про документ :-/
Буду вдячний за спростування цієї позиції.
Так. Маєте рацію. Треба переписувати кодекс, бо його, вочевидь, Азірови писали
Дуже дякую за лекцію, цікаво. Слава Україні ❤
Дякую за лекцію!
Дякую за відео, підписуємося та ставимо уподобайки❤❤❤❤👍👍👍👍
Дякую, Максиме!
Прошу в одному з наступних відео пояснити різницю між словами "опублікування" та "оприлюднення".
З повагою Олена Т.
🌟Дякуємо за актуальний контент!👍
🇺🇦 Все є і буде суверенна Україна💛💙
Дякую за цікавий випуск! Особливо за вставки відео до пунктів № 3 та № 10, було класно! Все буде Україна!!! 🙂
Супер програма! Дякую за чудову роботу!
Мені дуже подобаються приклади. Слухаю уважно, запам' ятовую
Тішуся, що приклади стали у пригоді 💙💛
Красно дякую за змістовне відео.
Лійка продажів дуже сподобалось )
Тільки краще казати - лійка продажу 😊 Продаж в однині
Дуже вдячна Вам, Максиме, кожного разу. І кожен раз думаю: як це все запам’ятати 😅
Записувати
Лайк для поширення відео
На таку ятку можна шопа сказати, такі шопи у нас на Галичині кладуть для дров або для ще чого дрібного, шопа, шопка так можна і шопінг зробити в таких шопах 😁👍🏼 миру всім ❤️
Дякую за працю, це дає мені змогу краще пізнавати мою рідну мову
У них "замочная скважина" тобто "свердловина" бо замки вони зазвичай не відчиняють а висвердлюють, ключи ж у господаря.
Чекав на цей коментар. Дякую 💙💛
Моя повага
Щиро дякую
@@maksymprudeus скажіть а от ноутбук якщо допомагає по роботі він гарний чи хороший?
Замість "замкової щілини" доцільніше сказати "замкова шпарина". Щілини - це у стінах.
На мій погляд, це синоніми
Приклади влучнi та дотепнi
💙💛🙏
5:30 pol's'koju movoju bude tak samo "Tłumacz Google")
Tak samo i čes'koju - tlumočník (maskuljatyv) та tlumočnice (feminityv).
Dijeslovo čes'koju - tlumočit.
Pohodyt' vid proto-slov'jans'kogo *tъlmačь.
Бажаю вам доброго дня, Максиме. Будь ласка, скажите, слово «Робота» - це калька з російської?
Звісно ж, що ні. Навпаки. Наша мова старша за московську. Швидше вони в нас це слово взяли 😊 Також це слово наявне в інших слов'янських мовах.
@@maksymprudeus Дякую.
А я кажу замкова шпарина... Чи це допустимо?
Дякую за випуск💙💛
Так. Щілина та шпара (або шпарина). У цьому випадку ці слова є синонімами (сутямками)
Ятка добре слово, бо звідусіль звучить те брідке Маф. Лійка продажу чудово.
За лійку продажу влучно в серденько🫶🫶🫶
U nas raniše mabut’ tež kazaly desno. Bo je odne take stare slovo “ desnycja.” Ce označaje prava ruka.
Доброго здоров’я ! Поясніть, будьте добрим специфіку застосування термінів «безплатний» і «безкоштовний». Чи правильно казати «безкоштовна освіта»?
А мені подобається слово "перекладач" тому, що я несвідомо уявляю, як людина бере сенс (вміст - ?) слів однією мовою і немов би кладе цей сенс - як камінці чи мозаїку - за допомогою елементів іншої мови.
Між іншим, поки писав, то задумався: ті квадратні керамічні пласкі вироби, якими обкладають стіни у деяких приміщеннях - це плИтки чи щось інше? 🤔
На жаль, слово Договір не можливо буде замінити на Угоду, оскільки воно включене в ряд нормативно-правових актів і є частиною законодавства та судової практики України.
Так, адже Кодекс писали Азірови. Треба його змінювати.
@@maksymprudeus це спадщина радянщини, ще в конституції 96 року фігурує позначення Договір. Навряд чи, хто буде займатися повним переписом всіх НПА, тут хоча б перестали знущатися над українською мовою пропозиціями типу "субтитри замість дублювання". І "договір" це не єдиний артефакт в нашому законодавстві.
а чому ми не можемо користувати слово "десно" "десноруч"?
Роз'ясніть, будь ласка, в чому різниця між "підкажіть" і "порадьте"? На мою думку, люди часто плутають ці слова. Дякую
А хвороба поширюється чи розповсюджується?
Поширена хвороба
onlinecorrector.com.ua/uk/%D0%BF%D0%BE%D1%88%D0%B8%D1%80%D1%8E%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B8-%D0%BF%D0%BE%D1%88%D0%B8%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B9/
...щось не спрацьовує: хвора на грип людина реально (фізично) розповсюджує вірус, коли чхає; але коли вже багато людей захворіло на грип, то кажемо, що ця хвороба стала розповсюдженою....
Вельми вдячна@@maksymprudeus
Цікаво, то ми використовуємо "виключно" чи "винятково"?
Обидва слова. Виключно = тільки, винятково = надзвичайно
@@maksymprudeus Ну Антоненко-Давидович чи Фаріон так не вважають), тому захотілося почути Вашу думку.
onlinecorrector.com.ua/uk/%D0%B2%D0%B8%D0%BD%D1%8F%D1%82%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D0%B9/
Серед "хороший і добрий" не вистачає пояснення ще й про "гарний".. Це слово також і в тому і в іншому значенні використовують, а як правильно?
Я би використовував гарний, коли йдеться про красу. Гарний борщ особисто у мене не асоціюється зі смаком, більше з красою страви.
А хвороба (захворюваність) поширюється чи розповсюджується?
Поширена хвороба
@@maksymprudeus Дякую, п. Максиме, але я усе ж сумніваюся. За Антоненком-Давидовичем "поширюватись - це збільшуватись вшир". А, враховуючи те, що бактерії, віруси чи інші збудники радше розповсюджуються, але аж ніяк не поширюються, то й інфекційні хвороби, думаю, розповсюджуються. Чи не так?
Дивіться. Я не є істиною в останній інстанції. Я так само, як і Ви спираюся на джерела, які знаходжу. Довіряю ось цьому джерелу, тому написав Вам, що хвороба поширена.
onlinecorrector.com.ua/uk/%D0%BF%D0%BE%D1%88%D0%B8%D1%80%D1%8E%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B8-%D0%BF%D0%BE%D1%88%D0%B8%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B9/
Якщо немає рекламної інтеграції, то чому відео постійно приривається рекламами?
Тому що ви не користуєтеся ютуб преміум. Там реклами немає.
@@maksymprudeus Зрозуміло.
Для мене було корисно
Хм... А Десна часом не права притока Дніпра?
Часом права 🙂
@@maksymprudeus совпадєніє - нє думаю)))
Цікаво, як правильно сказати українською: жить не по средствам ? Жити не за коштами? поза коштами? понад кошти? Чи як? 🤔
Знайдіть нову роботу
у Xорватскої ти дверi ЗКЛЮЧАЄШ
щодо перекладача не можу сказати, що згоден бо і в інших слов'янських мовах це щось спільнокореневе. Н-д: у чеській překladatel, у словацькій prekladateľ. Спільнокореневі до тлумача також є але означають не письмовий переклад як překladatel, а вже усний саме наскільки мені відомо тому обидва слова співіснують гармонійно
Чеською - tlumač. Або tlumočník (маскулятив) та tlumočnice (фемінітив).
Чеське дієслово - tlumočit.
Походить від прото-слов'янського *tъlmačь.