Pani Natalia, uwielbiam Pani filmy! Czy w planach jest nagranie tych kursów czy odświeżenie z mikrofonem? Myślę, że fajnie by było gdyby było one prowadzone po niemiecku (od poziomu B1).
Früher, konnten wir uns dank unseres eigenen Gemüseanbaus gesund ernähren. - Wcześniej,dzięki własnej uprawie warzyw, mogliśmy się zdrowo odżywiać. Wenn ich zur Arbeit komme, stehe ich im Stau, dann höre ich immer Musik. - Jadąc do pracy stoję w korku ,wtedy zawsze słucham muzyki. Sie brauchen viel Geld für die Einrichtung der Wohnung. - Oni potrzebują dużą ilość pieniędzy na wyposażenie mieszkania. Ich habe lange von meinem eigenen die Zuchthund (oder Zwinger) geträumt. - Od dawna marzę o własnej hodowli psów.
1. Meine Wohnung ist klein, darum war es sehr einfach und bilig einrichten. (Moje mieszkanie jest małe, dlatego było bardzo łatwo i tanio je urządzić.) 2. Auf dem Dorf wohnen viel Menschen die Tiere züchten. (Na wsi mieszka wielu ludzi którzy hodują zwierzęta.) 3. Dank Eigenanbau bekommen wir frische Obst und Gemüse in gute Qualität und wir können uns gesund ernähren. (Dzięki własnej uprawie otrzymujemy świeże owoce i warzywa w dobrej jakości i możemy zdrowo się odżywiać.) 4. Der Stau wurde von einen Unfall verursacht. (Korek został spowodowany przez wypadek.)
1.Mein Opa hat viele Obst gezüchtet. 2.Das Haus wurden von ihre eingeriecht. 3.Die Leute in der Stadt auf dem Garten kleine Eigenanbau haben. 4.Der Stauen in den Stadten wurden von die viele Auten gemacht.
1. Ich bin aufs Dorf umgezogen um die Küche zu züchten 2.Mein Zimmer im Hotel ist richten nicht so gut ein. 3. Der Stau wurde bei meinem Onkel aufgestanden 4.Mein Father hat großes Eigenanbau, weil er viele Zeit hat
Proszę napisać tłumaczenie pierwszego zdania - co miał Pan na myśli. Mein Zimmer im Hotel ist nicht so gut eingerichtet. Der Stau ist neben der Wognung von meinem Onkel. Mein Vater hat groß en Eigenanbau, weil er viel Zeit hat
... Pani Natalia jest świetna
Fajnie pani uczy😊🇵🇱
Pani Natalia, uwielbiam Pani filmy! Czy w planach jest nagranie tych kursów czy odświeżenie z mikrofonem? Myślę, że fajnie by było gdyby było one prowadzone po niemiecku (od poziomu B1).
Früher, konnten wir uns dank unseres eigenen Gemüseanbaus gesund ernähren. - Wcześniej,dzięki własnej uprawie warzyw, mogliśmy się zdrowo odżywiać.
Wenn ich zur Arbeit komme, stehe ich im Stau, dann höre ich immer Musik. - Jadąc do pracy stoję w korku ,wtedy zawsze słucham muzyki.
Sie brauchen viel Geld für die Einrichtung der Wohnung. - Oni potrzebują dużą ilość pieniędzy na wyposażenie mieszkania.
Ich habe lange von meinem eigenen die Zuchthund (oder Zwinger) geträumt. - Od dawna marzę o własnej hodowli psów.
Ich triumf lang von meinem eigenen Zuchthund .
Reszta bardzo dobrze
1. Meine Wohnung ist klein, darum war es sehr einfach und bilig einrichten. (Moje mieszkanie jest małe, dlatego było bardzo łatwo i tanio je urządzić.)
2. Auf dem Dorf wohnen viel Menschen die Tiere züchten. (Na wsi mieszka wielu ludzi którzy hodują zwierzęta.)
3. Dank Eigenanbau bekommen wir frische Obst und Gemüse in gute Qualität und wir können uns gesund ernähren. (Dzięki własnej uprawie otrzymujemy świeże owoce i warzywa w dobrej jakości i możemy zdrowo się odżywiać.)
4. Der Stau wurde von einen Unfall verursacht. (Korek został spowodowany przez wypadek.)
Auf dem Dorf wohnen viele Menschen, die( die) Tiere züchten
Dank + Genitiv
Frisches Obst
In guter Qualität
Von einem Unfall
1.Mein Opa hat viele Obst gezüchtet.
2.Das Haus wurden von ihre eingeriecht.
3.Die Leute in der Stadt auf dem Garten kleine Eigenanbau haben.
4.Der Stauen in den Stadten wurden von die viele Auten gemacht.
Danke sehr !!!
1. Ich bin aufs Dorf umgezogen um die Küche zu züchten
2.Mein Zimmer im Hotel ist richten nicht so gut ein.
3. Der Stau wurde bei meinem Onkel aufgestanden
4.Mein Father hat großes Eigenanbau, weil er viele Zeit hat
Proszę napisać tłumaczenie pierwszego zdania - co miał Pan na myśli.
Mein Zimmer im Hotel ist nicht so gut eingerichtet.
Der Stau ist neben der Wognung von meinem Onkel.
Mein Vater hat groß en Eigenanbau, weil er viel Zeit hat