Witam mam małe pytanie,wiem że w języku niemieckim występują tylko cztery przypadki. Moje pytanie brzmi co zrobić jeśli rzeczownik w zdaniu niemieckim po przetłumaczeniu na polski występuję np w polskim miejscowniku. Tak jest w Pana prezentacji . W zdaniu : Pies może leżeć na dywanie (na dywanie występuję w miejscowniku o kim ? o czym ? o dywanie W tym samym zdaniu po niemiecku stosuje Pan rodzajnik określony dem ( dem Tepipsch) przypisany do celownika w rodzaju męskim dlaczego ? jest jakaś zasada ?
W Sobotę nie mogę (kann ich nicht) jechać do Berlina W Sobotę nie możesz (darf ich nicht ) jechać do Berlina. Czy możesz ( Darfst du) czytać na głos ? (Czy masz pozwolenie na czytanie na głos ?) Dobrze?
swietne lekcje, wiele sie ucze! Danke schön!!!
W sobote nie moge jechać do Berlina
W sobotę nie wolno mi jechać do Berlina. Czy jeżeli tak będę sobie to tłumaczył to będzie porządku ? Pozdrawiam
Świetnie wytłumaczenie, dziękuję!!!
❤😊
Witam dziękuję za szybką odpowiedź . Pozdrawiam serdecznie
Dziekuje bardzo!!!!!!!
dzieki Panu nareszcie zaczynam to rozumiesz :-) bardzo dziekuje
👌👌👌🙂🙂
Fajna lekcja, tu jest więcej przykładów:
ua-cam.com/video/b18_XdrKS5E/v-deo.html
ua-cam.com/video/RKuostquWr0/v-deo.html
Cchiałabym sie sama nauczyć języka niemieckiego, jak Pan uważa jaka jest najlepsza metoda ?
Mówię o tym w tym filmie - Nauka angielskiego
Potrzeba sporej dawki determinacji, motywacji, chęci, cierpliwości i ... czasu. :)
Witam mam małe pytanie,wiem że w języku niemieckim występują tylko cztery przypadki. Moje pytanie brzmi co zrobić jeśli rzeczownik w zdaniu niemieckim po przetłumaczeniu na polski występuję np w polskim miejscowniku. Tak jest w Pana prezentacji . W zdaniu : Pies może leżeć na dywanie (na dywanie występuję w miejscowniku o kim ? o czym ? o dywanie W tym samym zdaniu po niemiecku stosuje Pan rodzajnik określony dem ( dem Tepipsch) przypisany do celownika w rodzaju męskim dlaczego ? jest jakaś zasada ?
Na Pańskie pytanie odpowiadam w tym filmiku. Proszę się z nim zapoznać. ua-cam.com/video/uPvRDl2zZF4/v-deo.html
W Sobotę nie mogę (kann ich nicht) jechać do Berlina
W Sobotę nie możesz (darf ich nicht ) jechać do Berlina.
Czy możesz ( Darfst du) czytać na głos ? (Czy masz pozwolenie na czytanie na głos ?)
Dobrze?
W drugim zdaniu pisze Pan: "w sobotę nie możesz", zatem nie będzie to "darf ich nicht" ale "darfst du nicht."