Realmente una biblioteca tan rica información para los andinos en la región Puno hablaron 4 idiomas Puquina, Uro, Aimara y quechua felicitaciones al Dr Rodolfo Cerron
Estos hermosos datos, me han dado en el pecho y han creado un nudo en la garganta que solo hace sentir ese mal gusto, del haber aprendido "una historia" distinta a la que realmente fue... Soy afortunado de tener mi apellido materno en puquina (Yupanqui). Gracias por el video, lo disfrute...
Poliglotas de nacimiento, ahora entiendo a mi madre de Bambamarca, con unas pronunciaciones extrañas para mí, tanta riqueza lingüística y saberes perdidos en el tiempo y olvidada por la historia del Perú. Gracias sr. historiador de verdad 🇵🇪❤️💖
Algunas noches pasaba mis mas hermosos momentos escuchando lanvoz de mi tio Luis Barreda Murillo las cosas que pasaron en el Cusco y ahora esta entrevista me recuerda esas hermosas noches y lo que el me contaba del aimara saludos y linda entrevista
Recién en noviembre de 2021 aprecio lo que, gracias a doña Alfonsina Barrionuevo en sus "Huellas del Tiempo", manifiesta Rodolfo Cerrón Palomino. Una maravilla; muy necesario difundir estos conocimientos producto de un prolongado y arduo trabajo.
Muy interesante! Excelente! El Puquina idioma de los Tiahuanaco, el Aimara de los Nazcas y Wari, el Quechua que ya se hablaba en gran parte de los Andes.
Que bueno la investigacion del profesor, y si alguna vez escuche a mis abuelos ablar alguna palabra oun canto extrañó de seguro er pukina que bueno es nuestros idiomas jallalla jilata kullaca
muy interesante....estoy confundido y frustrado...soy una mezcla de toda las razas. siempre pensé que el quechua era el único idioma de los incas.....waoooooo había sometimiento del uno al otro para imponer su cultura, una culture moría y otro nacia. ahora hablo español poco o nada de quechua nada de aymara o puquina . mis padres hablaban quechua y un poco de español. habeces de niño preguntaba a mi padre sobre el pasado y escuchaba su anécdotas acerca de sus abuelos que andaban en carabanas con caballos, burros, y mulas, es decir eran arrieros pero todos hablaban quechua. mi padre decía que llego a Lima de visita como arriero; el decía que aprendió a hablar español porque le mandaron a la escuela asta tercer ano de primaria alla por los anos 30 del siglo pasado. el hablaba conmigo en español y con my abuela ellos charlaban en quechua, habeces rein a carcajadas y otras veces my abuela lloraba. yo nunca entendí porque se reían y lloraban durante la charla. mi padre murió hace dos anos a los 98 anos y con el se murió la biblioteca de mi ayllu.... siento mucha nostalgia!!!!!!!
A mí me pasa lo mismo, mi familia habla aymara, y nosotros los nietos ya no lo hablamos, les hemos reclamado mucho a nuestros padres por no habernos enseñado, lamentablemente ellos nos dicen que no pensaron por ignorancia, que fuera necesario, y ahora es muy triste que mucha de nuestra identidad se vaya poco a poco perdiendo
@@kamureveggino498 Nunca es tarde para aprender y seria bueno que lo documentes, es tu responsabilidad no tan solo contigo, si no para todos nosotros...
Si alguien con intención o sin intención hizo alguna discrepancia, hoy debería ser la unión de la seres humanos, hermanándonos en vez de ser un separar por errores y desconocimiento, hoy más que nunca debemos unirnos y no desparramar el o los idiomas, porque viene una era muy fuerte de discriminación al estilo de los años de la conquista de nuestras naciones, prepararnos y mantenernos en los dos idiomas o más de la que haya, los “ refinados “ de hoy llamándonos, en forma peyorativa, porque somos adoradores de la tierra y trabajadores sobre la tierra.
En Ica existen muchos lugares con nombres quechua ejm: parquna que significa regar chacras sembrios, ahora es Parcona, Waqachina que significa lugar donde se derraman lagrimas, donde se llora hoy es Huacachina; Pisqu que es pajaro pequeño, avecilla hoy es Pisco; el mismo Ika que significa una rajadura una abra de donde brota agua hoy es Ica, asi hay muchisimos terminos quechuas en toda la costa lo apoyaria sin duda que el origen del quechua es la costa norte, pues desde que Cusco en esos tiempos dificil que se haya difundido hasta esas zonas. Es mi humilde opinion.
Yo lo corroboró con este gran maestro porque cuando tuve de uso razón hay personas hablaban muy diferente que aymara y quechua inclusive tengo en mente dos palabras de Pukina y sé como se formó lago TITICACA. Un día lo pregunte a mi abuelita como se formó el lago y ella me contó como ocurrió eso.....
Sechin, Caral, Moches, Chimus y Nazcas como otras culturas menores de la Costa Sudamericana son producto de los Sabios Migrantes Civilizadores Kishwas norteños y Aymaras sureños. Expresados en sus milenarios Yatiris, Amautas, dinastias familiares de los Huamanies, Quispes, Huaracas, Willkas, Mamanies, Aymas, Condoris, Urcos, etc de los Tiwanakotas( 12,000 a.e.) que ya domesticaron la papa en la cuenca del Titikaka con la metropoli del Taypikala (centro de la piedra), luego continuado por los Kishwas(5,500 a.e.) con la domesticacion del Maíz durante la travesia de la cuenca de la Amazonía del que surgieron en esa ruta de las vertientes del amazonas los Pukaras, Kanas, Canchis, Kañaris, Chachapoyas,Waris y Chavines. La Confederación Inka o Ingas del Tawantinsuyo es una de tantas aspiraciones de los pueblos sudamericanos, refundado en miles conflictos internos varias veces que aun quedan pendientes actualmente expresados en varias leyendas de nuestros pueblos andinos y amazonicos. Esta Aspiracion se ha manifestado con Simón Bolivar en la Gran Confederación de grandes Civilizaciones de los Arawak-Kishwas Norteños y Aymaras del Sureños que son los hermanos mayores de otras culturas de nuestra América Latina.
Bolívar era un zambo culeado envidioso por no tener un origen netamente americano. Los nativos venezolanos eran muy pocos y estaban en la edad de piedra.
En la sierra,de chiclayo,Trujillo y piura aun se practica dialectos que no tienen nada que ver con el quechua,o aimara,por asuntos de secreto familiar, para no sentirse descubiertos, hay mucho que hacer al respecto
lo que dice que qosqo se refiere a una ave . es cierto lo confirmo porque yo hablo aimara y no venga con su ombligo del mundo enseñemos la historia correctamente
Tmr tenemos que buscar como sea revivir el puquina...y tenemos que exigir a nuestra gente(peruanos) que se debe hablar las 3 lenguas de nuestro acnestros el quechua el aimara y el puquina...y tambien deberiamos aprender alguna lengua autoctona de la selva...para no perder esa rica cultura que tenemos...el puquina el quechua y el aimara son nuestro heredados por lso antiguos peruanos deberiamos de saber esos lenguajes....ojala se pueda recuperar el puquina
@@balletdanzabolivia8617 EL PUKINA LO HABLABA LOS DE LA CULTURA PUKARA EN PUNO...LUEGO SE EXTENDIO HACIA EL SUR...LO HABLARON LOS CUSQUEÑOS Y LLEGO HASTA BOLIVIA...IGUAL QUE EL AYMARA QUE LO HABLABAN LOS WARI...Y SE EXPANDUO HACIA EL SUR Y USTEDES LOS BOLIVIANOS PIENSAN QUE EL AYMARA ES SUYO Y ES UNA GRAN MENTIRA....LA CULTURA CHIRIPA QUE SI ES BOLIVIANA TAMBIEN HABLABAN PUKINA PORQUE ELLSO LLEGARON A COINCIDIR CON LO PUKARA LUEGO VIENEN LOS TIAHUANCO...AHORA SI ENTIENDES TODO ESPERO QUE SI...
No es ni peruano ni boliviano, es del tahiantisuyo, del tiawanaku, y tampoco sin descendiente Inca. Pues el inca es una casta qur que no se mezcla con el pueblo, los incas estam representados en 4 paises, alli estan sus subditos, en el. Norte se debe aprender el muchik o el culle, no el quechua nibel aymara, quizás el tallan
Una lengua extinta (o muerta con escasos vestigios) podría ser revivida desde sus prácticas culturales actuales (costumbres, folclore, etc)? Es un desafío para la nueva lingüística.
Juan Castro El quechua es un idioma muy bueno, cuya gramática es bastante similar a las grandes y avanzadas gramáticas y/o idiomas del mundo como: la gramática griega, inglesa, rusa y japones....y, en cuanto al idioma/gramática aimara aun des conozco...
Csm si el estado deberia invertir en eso...es mas hasta lo podriamos aplciar en otro ambitos....se imaginan en el futbol insultar al otro en puquina 🤣🤣🤣 obvio no van a sbaer que deicmos porque mo conoceran nunca nuestra lengua ancestral...seria paja 🤣🤣🤣🤣
¿Como eran los alfabetos aimaras y quechuas del incario? Tenía entendido de que no habían dejado nada escrito. Actualmente el aimara y el quechua, se escriben en alfabeto español.
@@wilbercarrascofabian6977😅sea Peruano.boliviano...chileno argentino . Colombiano .ecuatoriano.. Todos somos hermanos y pertenecemos al imperio del Tahuantinsuyo...
Los chipayas habitaban en todo el altiplano de sur América, es decir el altiplano de Puno el occidente de bolivia el noreste de chile y el noroeste de Argentina
Quizás después de una semana hayas encontrado el texto del himno. Sea como sea, me gustaría contestar a tu pregunta porque pienso que podría ser interesante para los otros que investigan estas temáticas relativas a la lingüística. El profesor Cerrón-Palomino está hablando del cantar de Inca Yupanqui compuesto para celebrar la victoria de Pachacuti contra el pueblo Sora. Como él mismo explica en el video, fue transmitido por Betanzos, y su traducción nos la da Alfredo Torero. Se trata de un himno muy pequeño, apenas 8 líneas. En _Las lenguas de los Incas: el puquina, el aymara y el quechua_ el profesor tiene un capítulo dedicado a dicho cantar (pp. 19-53) donde analiza detenidamente el texto del himno y ofrece algunas noticias acerca de la etimología de los términos más importantes. Si no puedes encontrar ese libro del profesor, hay también un artículo en línea en formato PDF: _El cantar de Inca Yupanqui y la lengua secreta de los incas_ . Puedes buscarlo en google. Básicamente es un resumen de lo que el profesor escribe en el capítulo de su libro.
Saludos aca un poquito para aportar según mi parecer sobre nuestros orígenes... CUSCO o QOSQO (cuyo nombre antiguo era AJ'HAMAMA denominado asi por ser el origen de la mejor CHICHA de J'Hora o Wiñapo de Maiz para las labores de nuestras grandes MINKAS y fiestas acompañados por exquistas melodias, como todavia los vemos actualmente representados por nuestros alegres e infaltables Musicos en los típicos Orquestines Cusqueños. Nuestra Llaqta antigua ''Ajhamama'' es el Qosqo o Cusco llamada asi actualmente desde que se forma el Estado Confederado Tawantinsuyano Kishwa-Aymara. Remontandonos, Sechin, Caral, Moches, Chimus y Nazcas como otras culturas menores de la Costa Sudamericana son producto de los Sabios Migrantes Civilizadores Kishwas Amazónicos y Aymaras del Titikaka. Expresados en sus milenarios Yatiris, Amautas, dinastias familiares de los Huamanies, Quispes, Huaracas, Willkas, Mamanies, Aymas, Condoris, Urcos, etc de los Tiwanakotas( 12,000 a.e.) que ya domesticaron la papa en la cuenca del Titikaka con la metropoli del Taypikala (centro de la piedra), luego continuado por los Kishwas(5,500 a.e.) con la domesticacion del Maíz durante la travesia de la cuenca de la Amazonía del que surgieron en esa ruta de las vertientes del amazonas los Pukaras, Kanas, Canchis, Kañaris, Chachapoyas,Waris y Chavines. La Confederación Inka o Ingas del Tawantinsuyo es una de tantas aspiraciones de los pueblos sudamericanos, refundado en miles conflictos internos varias veces que aun quedan pendientes actualmente expresados en varias leyendas de nuestros pueblos andinos y amazonicos. Esta Aspiracion se ha manifestado con Simón Bolivar en la Gran Confederación de grandes Civilizaciones de los Arawak-Kishwas Norteños y Aymaras del Sureños que son los hermanos mayores de otras culturas de nuestra América Latina. Como se dice la palabra ''corazón'' en el Norte y Sur, SHUNGO o SONQO. He ahi la cuestión, hay mas riqueza lingüística en el Kishwa Amazónico norteño que el quechua aymarizado sureño sobre todo en prefijos, sufijos, sustantivos, la toponimia y nombres de apellidos como los Quispes, Guaman, Huaman, Huaracas, Urcos, etc muy arraigados desde el Cusco hasta Ecuador, Cañar, Saraguro y Pastos en Colombia. EL quechua cusqueño esta distorsionado por el exceso de sufijos Aymaras al castellano. Los nativos habitantes Aymaras del Cusco o ''AJAMAMA'' (nombre antiguo Aymara conocido asi por los Waris de ayacucho, los Huancas de huancayo hasta Tiwanaqotas de Bolivia, Chile y Argentina. Donde variablemente no se pronuncian bien la palabra kishwa ''Corazón'' ''CHUNGO'' que lo mal dicen glotalizado como ''SONQO''. Que si lo pronuncia bien los kishwas desde y habitantes nativos de JAUJA, HUANUQUEÑOS, ANCASHINOS HASTA CAÑAR, SARAGURO ECUADOR como ''Shungo''. En Cusco existe una Via principal de los Amazónicos Kishwas hacia la Metrópoli Cusqueña denominada calle ''QESHWA'' que termina a dos cuadras de la Iglesia San Pedro y Mercado Central y empieza esta calle desde del Barrio guerrero de los KAÑARIS KISHWAS llamado CHANAPATA, CARMENKA O ACTUALMENTE BARRIO DE SANTA ANA que esta al costado del Pukara o Fortaleza del Saqsayhaman separado por el rio Saphy. Y tenemos otra via de los Aymaras denominada ''QOLLA CALLE'' iniciada desde el Barrio Aymara del TOQOKACHI, hoy conocido como SAN BLAS o ALTO LOS INKAS, barrio de salineras, artesanos y ceramicos que bajan por esta via también a la metropoli del Cusco directamente por Limacpampa (Rimacpampa) al Templo Sacerdotal del Koricancha. Tal parece que nuestros antepasados anteponiende a esa confabulación y Conspiración Divisionista Subversiva Invasora del Crimen Organizado del Vaticano gobernado por el entonces Papa Romano Alejandro VI de la familia de los BORGIA O BORJAS quienes representaban a las familias más corruptas y sanguinarias de Europea. Asi nuestros mayores Inkas o Ingas pese al esfuerzo de resistencia frente a las tecnologias, tretas, engaños, traiciones y politicas militares europeas, se tuvieron en la necesidad de salvaguardar a sus familiares menores y mujeres representativas ocultandolos en las Cuencas y vertientes del Rio Amazonas esparcidos sus poblaciones en sus afluyentes de los rios Apurimac, Wilkamayu(Vilcanota y Urumbamba), Marañon, Mantaro, Huallaga, y Napo en Norte Amazonico ecuatoriano. Y ahi se encuentran los herederos originarios de nuestros antepasados que crearon esa Sabia Basta Confederación Tawantinsuyana Kishwa-Aymara desde el Rio Ancasmayo de San Juan de Pastos Colombia hasta el rio Mapocho de Santiago de Chile. Estamos agradecidos por compartir nuestras tradiciones de nuestros queridos ancestros. Muchos Saludos y abrazos a todos nuestros hermanos, wambrakunas, wayquikunas, Panaykunas, Jilatanakas, Kullakanakas de nuestra Nación Peruana. .... .
🫣🙏 EN MI IDIOMA AYMARA NOOOOOOO EXISTE EL DIPTONGO 🫣🫣 SE ESCRIBE SIEMPRE CON LA "Y" GRIEGAAAAAAA...‼️🙏 Xfavor 🙏🫣🤔🥰 Es decir se escriben así: URO, PUKINA, AYMARA... Idiomas propios de Perú 🇵🇪.
Deja esas comparaciones a una lado por Dios , que haces creyendo en las vistas , tu solo mira lo que creas util para ti , deja al resto en paz , un ejemplo la cancion de Bohemian Rhapsody es horrrible pero tiene hartas vistas por quedar bien ante la critica ,
Los tiahuanaco siempre fueron una cultura agropastoril, más, recién cuando aparece Chavin y su fuerte influencia como cultura matriz (hasta ese entonces no se sabía de Caral) en todo el sur peruano y adoptado por los tiahuanaco, Por eso el mismo Dios que en el 1000 dc aparece en tiahuanaco aparece más de 2000 años antes en Chavin. 😊😊
Chavin nace de la costa peruana...nacen de los garagay del distrito de San Martin de Porres, luego domina casi todos los andes norteños peruanos e influye en pukara y wari y estos sobretodo pukara influye en tiawanako..
@@gabrielolivas9482No, los pukara no dejaron escritura como sabes que hablaban pukina?, Los pukinas son los descendientes Tiwanakotas registrada en las crónicas españolas, sin estas crónicas no sabríamos la existencia de la lengua pukina
Los Urus del lago Titicaca, fueron trasladados desde el territorio URU URU hoy ORURO BOLIVIA por disposición de los INQAS. Conclusión: gracias a los españoles, el idioma qechua se habla desde Colombia a Argentina y no al imperio INQA. EXCELENTE PROFESOR LOS AYMARAS FUERON OPRESORES DE OTROS INDÍGENAS.
"...El error de creer que los Incas hablaban el idioma secreto [Pukina]. Es común leer que los Inca “hablaban el idioma secreto”. Esta hipótesis es un mal entendido.Todo empieza con los cronistas como Garcilazo de la Vega, Bernabé Cobo y Martín de Murúa que de alguna manera mencionan que “los Incas hablaban el idioma secreto”. Y bajo esto, lo que hace Cerrón Palomino es lanzar una hipótesis de que aquel idioma secreto de los Inca era el Pukina.Desde la Casa de Habsburgo en 1575 decretaron que las lenguas oficiales del reino del Perú fueran tres: el Quechua, el Aymara y el Pukina. Lenguas que debían ser aprendidas sobre todo por los sacerdotes españoles con fines evangelizadores.Según documentos del siglo XVI y XVII, el pukina habría sido originario y masivo en el sur del país [Perú], por el norte hasta Arequipa y por el oriente con Puno y parte de Bolivia [incluido el lago Titicaca] y por el sur, hasta Iquique, Chile, haciendo de este idioma el más hablado después del Quechua y Aymara. Sin embargo, este idioma Pukina fue absorbido por el qechua y el aymara, dejando algunas plabras sueltas que encontramos en estos dos idiomas sobrevivientes.Ahora bien, la pregunta es: si el Pukina era la tercera lengua más hablada del Tawantinsuyu, ¿porqué habría de considerarla “lengua secreta y particular de los Incas”? Este argumento de que el Pukina “era lengua secreta” es erróneo, pues, como acabamos de ver, se dice y se contradice a sí mismo: por un lado dicen, que era secreto, hablado solo por los Incas y la elite como los orejones; y por el otro lado, era el tercer idioma más hablado del Tawantinsuyu. Pues un idioma que no es hablado [“secreto”] por una población, de ninguna manera puede ser decretado dentro de los tres idiomas oficiales más hablados del Tawantinsuyu.Los Incas no hablaban solo el Quechua, sino también el Aymara, Pukina, etc. Como todo gobernante los Incas fueron educados para dominar distintos idiomas. tal como el cronista jesuita anónimo [Blas Valera] señala cuando dice “los Inca halablan muchos idiomas para comunicarse con los naturales del reino y provincial del perú”.Pero entonces nuestra pregunta es ¿Qué idioma madre hablaban los Inca sino era el Pukina?Según Lumbreras, señala que el idioma Inca [Qhapaq Inca Simi] era un nivel de idioma o lengua elevado de los Incas y que era hablado de forma poética, como los cantares. En las crónicas de Betanzos se encuentra el idioma Quechua poético más elevado y desarrollado transcrito desde el Kichwa/Quechua de la hija de Wayna Qhapaq.Lo cierto es que los Incas no hablaban otro idioma que no sea el mismo Qhapaq Runa Shimi [el quechua avanzado o sofisticado]; el Qhapaq Simi era el quechua con un nivel más desarrollado que incluia palabras tecnicas y que solo se entendia entre los gobernantes y la nobleza, puesto que los Qhapaq eran personas de un enorme desarrollo intelectual y de conocimientos elevados, lo que en jerga se conoce como “los más cultos”. [los Sapa Inca]. El quechua tiene más de 2,000 años de existencia, al parecer, dio su primera expansión desde el Chinchan Suyu, región norte del Tawantinsuyu de lo que es hoy Ecuador-Colombia, y posteriormente se afianzaría en Caral. No hay manera de admitir que el idioma de los Incas no haya sido otro que el Kichwa [quechua, en la escritura castellana]. Desde su raíz lingüística, salen partículas como Ka, Wa, Qu, Ch, In, Ti, Ha...etc. Y toda éstas partículas hablan de la estructura del leguaje KI-Ch-Wa, refiriendo distintas esquemas y estructuras del pensamiento andino..."
Sechin, Caral, Moches, Chimus y Nazcas como otras culturas menores de la Costa Sudamericana son producto de los Sabios Migrantes Civilizadores Kishwas norteños y Aymaras sureños. Expresados en sus milenarios Yatiris, Amautas, dinastias familiares de los Huamanies, Quispes, Huaracas, Willkas, Mamanies, Aymas, Condoris, Urcos, etc de los Tiwanakotas( 12,000 a.e.) que ya domesticaron la papa en la cuenca del Titikaka con la metropoli del Taypikala (centro de la piedra), luego continuado por los Kishwas(5,500 a.e.) con la domesticacion del Maíz durante la travesia de la cuenca de la Amazonía del que surgieron en esa ruta de las vertientes del amazonas los Pukaras, Kanas, Canchis, Kañaris, Chachapoyas,Waris y Chavines. La Confederación Inka o Ingas del Tawantinsuyo es una de tantas aspiraciones de los pueblos sudamericanos, refundado en miles conflictos internos varias veces que aun quedan pendientes actualmente expresados en varias leyendas de nuestros pueblos andinos y amazonicos. Esta Aspiracion se ha manifestado con Simón Bolivar en la Gran Confederación de grandes Civilizaciones de los Arawak-Kishwas Norteños y Aymaras del Sureños que son los hermanos mayores de otras culturas de nuestra América Latina.
mi ego aymara maldicion jajajaja debo de asimilarlo el aymara no tiene origen altiplanico??? pero me supongo que el puquina tampoco debe ser origen altiplanica porque la cultura siempre va influenciada
se dice que el puquina tiene origen arawak amazónico ,.pero es una teoría debíl aun . el registro puquina oficial . fue entre la costa y altiplano de sur del perú
@@kikeperezquispe talvez de la selva boliviana, como el vestigio de la ciudad de los anillos q se le relaciona con la Atlántida, claro es una teoría pero interesante.
@@misterioenelagua3955 si pero sería contradecir la biblia , para la biblia que es testimonio de Dios, la Atlántida no existe y cuento de hombres , así que son simples tonteras creer en una Atlántida y encima en bolivia ni hablar. . Bueno agradezco tu interés Saludos
GARCILASO NUNCA ESCRIBIO ACERCA DE UN IDIOMA SECRETO EL PUKINA, lo que escribe varias veces en los Comentarios Reales es que es una lengua PARTICULAR nunca dice secreto, además hasta la llegada de Toledo había pueblos que hablaban pukina, cómo podría ser secreto algo que era común en muchos pueblos. Hay cierta dosis anti garcilasiano en la postura del Dr. Cerrón.
Cerron Palomino tiene una vision y una posicion propia ,es Huancaino ... no sabe quechua no sabe aymara y tampoco puquina invito ver otra version de el investigador Rusbel Mollo y Sergio huanca una version de gente del sur del Peru . veran una vision mucho mas autentica y sustenta de personas descendientes directos sabiendo que Puquina Aymara y quechua los vestigios mas fuertes son del sur del Peru. .
Saludos ... CUSCO o QOSQO (cuyo nombre antiguo era AJ'HAMAMA denominado asi por ser el origen de la mejor CHICHA de J'Hora o Wiñapo de Maiz para las labores de nuestras grandes MINKAS y fiestas acompañados por exquistas melodias, como todavia los vemos actualmente representados por nuestros alegres e infaltables Musicos en los típicos Orquestines Cusqueños. Nuestra Llaqta antigua ''Ajhamama'' es el Qosqo o Cusco llamada asi actualmente desde que se forma el Estado Confederado Tawantinsuyano Kishwa-Aymara. Remontandonos, Sechin, Caral, Moches, Chimus y Nazcas como otras culturas menores de la Costa Sudamericana son producto de los Sabios Migrantes Civilizadores Kishwas Amazónicos y Aymaras del Titikaka. Expresados en sus milenarios Yatiris, Amautas, dinastias familiares de los Huamanies, Quispes, Huaracas, Willkas, Mamanies, Aymas, Condoris, Urcos, etc de los Tiwanakotas( 12,000 a.e.) que ya domesticaron la papa en la cuenca del Titikaka con la metropoli del Taypikala (centro de la piedra), luego continuado por los Kishwas(5,500 a.e.) con la domesticacion del Maíz durante la travesia de la cuenca de la Amazonía del que surgieron en esa ruta de las vertientes del amazonas los Pukaras, Kanas, Canchis, Kañaris, Chachapoyas,Waris y Chavines. La Confederación Inka o Ingas del Tawantinsuyo es una de tantas aspiraciones de los pueblos sudamericanos, refundado en miles conflictos internos varias veces que aun quedan pendientes actualmente expresados en varias leyendas de nuestros pueblos andinos y amazonicos. Esta Aspiracion se ha manifestado con Simón Bolivar en la Gran Confederación de grandes Civilizaciones de los Arawak-Kishwas Norteños y Aymaras del Sureños que son los hermanos mayores de otras culturas de nuestra América Latina. ...///... Como se dice la palabra ''corazón'' en el Norte y Sur, SHUNGO o SONQO. He ahi la cuestión, hay mas riqueza lingüística en el Kishwa Amazónico norteño que el quechua aymarizado sureño sobre todo en prefijos, sufijos, sustantivos, la toponimia y nombres de apellidos como los Quispes, Guaman, Huaman, Huaracas, Urcos, etc muy arraigados desde el Cusco hasta Ecuador, Cañar, Saraguro y Pastos en Colombia. EL quechua cusqueño esta distorsionado por el exceso de sufijos Aymaras al castellano. Los nativos habitantes Aymaras del Cusco o ''AJAMAMA'' (nombre antiguo Aymara conocido asi por los Waris de ayacucho, los Huancas de huancayo hasta Tiwanaqotas de Bolivia, Chile y Argentina. Donde variablemente no se pronuncian bien la palabra kishwa ''Corazón'' ''CHUNGO'' que lo mal dicen glotalizado como ''SONQO''. Que si lo pronuncia bien los kishwas desde y habitantes nativos de JAUJA, HUANUQUEÑOS, ANCASHINOS HASTA CAÑAR, SARAGURO ECUADOR como ''Shungo''. ....////.... En Cusco existe una Via principal de los Amazónicos Kishwas hacia la Metrópoli Cusqueña denominada calle ''QESHWA'' que termina a dos cuadras de la Iglesia San Pedro y Mercado Central y empieza esta calle desde del Barrio guerrero de los KAÑARIS KISHWAS llamado CHANAPATA, CARMENKA O ACTUALMENTE BARRIO DE SANTA ANA que esta al costado del Pukara o Fortaleza del Saqsayhaman separado por el rio Saphy. Y tenemos otra via de los Aymaras denominada ''QOLLA CALLE'' iniciada desde el Barrio Aymara del TOQOKACHI, hoy conocido como SAN BLAS o ALTO LOS INKAS, barrio de salineras, artesanos y ceramicos que bajan por esta via también a la metropoli del Cusco directamente por Limacpampa (Rimacpampa) al Templo Sacerdotal del Koricancha. Tal parece que nuestros antepasados anteponiende a esa confabulación y Conspiración Divisionista Subversiva Invasora del Crimen Organizado del Vaticano gobernado por el entonces Papa Romano Alejandro VI de la familia de los BORGIA O BORJAS quienes representaban a las familias más corruptas y sanguinarias de Europea. Asi nuestros mayores Inkas o Ingas pese al esfuerzo de resistencia frente a las tecnologias, tretas, engaños, traiciones y politicas militares europeas, se tuvieron en la necesidad de salvaguardar a sus familiares menores y mujeres representativas ocultandolos en las Cuencas y vertientes del Rio Amazonas esparcidos sus poblaciones en sus afluyentes de los rios Apurimac, Wilkamayu(Vilcanota y Urumbamba), Marañon, Mantaro, Huallaga, y Napo en Norte Amazonico ecuatoriano. Y ahi se encuentran los herederos originarios de nuestros antepasados que crearon esa Sabia Basta Confederación Tawantinsuyana Kishwa-Aymara desde el Rio Ancasmayo de San Juan de Pastos Colombia hasta el rio Mapocho de Santiago de Chile. Estamos agradecidos por compartir nuestras tradiciones de nuestros queridos ancestros. Muchos Saludos y abrazos a todos nuestros hermanos, wambrakunas, wayquikunas, Panaykunas, Jilatanakas, Kullakanakas de nuestra Nación Peruana. .... .
Los españoles fueron muy "pragmaticos" sobre todo con el PUQUINA, lengua sagrada de la nobleza Inca, que venía de Tiahuanaco y la hablaban los sacerdotes Incas, depositarios del conocimiento milenario, entonces para que " evangelizarlos" si el propósito de Toledo era extinguirlos, por que primero decreto su prohibición y después se retractó nombrandola entre las tres lenguas oficiales para l evangelización.
Por eso el quechua del cusco no es puro esta tan mezclado con el puquina como el castellano, hoy en día practicamente el quechua esta muy mezclado con el castellano y en algunas parte con aymara y castellano, entonces cuál dialecto aprender? Sera el que mas te guste, yo prefiero se pronuncian el quechua en ancash, como cuando dicen sumaj o shumaj, bella en castellano suena mas fuerte, espero aprenderlo pronto 😛
@@campanadorada el quechua cusqueño es mal pronunciado por los habitantes aymaras del Cusco o ''Ajamama'', por aymaras de ayacucho, hasta huancayo. Donde no pronuncian bien la palabra ''corazón'' ''CHUNGO'' que lo mal dicen glotalizado SONQO. Que si lo pronuncia bien los kishwas desde JAUJA, LOS HABITANTES HUANUQUEÑOS, ANCASHINOS HASTA CAÑAR, SARAGURO ECUADOR como ''Shungo''. En cusco existe una calle QESHWA del barrio de los norteños KISHWAS llama CARMENKA O BARRIO SANTA ANA. Y de los Aymaras una calle QOLLA CALLE del Barrio aymara de SAN BLAS. Que bajan a la metropoli del Cusco o al Koricancha.
Si el puquina era la lengua secreta - como es posible que fuera secreta cuando en la region donde se hablaba puquina entenderian lo que el Inca ya los orejones hablaban ???- Si estaba prohibido al comun de los indios aprender la lengua secreta- en la region de Puno se hablaba puquina-Gretaarcilazo de la Vega entonces deberia haber reconociido entonces al puquina como la lengua secLa lengua secreta es otra que no se conoce- hasta hoy en dia
"...El error de creer que los Incas hablaban el idioma secreto [Pukina]. Es común leer que los Inca “hablaban el idioma secreto”. Esta hipótesis es un mal entendido.Todo empieza con los cronistas como Garcilazo de la Vega, Bernabé Cobo y Martín de Murúa que de alguna manera mencionan que “los Incas hablaban el idioma secreto”. Y bajo esto, lo que hace Cerrón Palomino es lanzar una hipótesis de que aquel idioma secreto de los Inca era el Pukina.Desde la Casa de Habsburgo en 1575 decretaron que las lenguas oficiales del reino del Perú fueran tres: el Quechua, el Aymara y el Pukina. Lenguas que debían ser aprendidas sobre todo por los sacerdotes españoles con fines evangelizadores.Según documentos del siglo XVI y XVII, el pukina habría sido originario y masivo en el sur del país [Perú], por el norte hasta Arequipa y por el oriente con Puno y parte de Bolivia [incluido el lago Titicaca] y por el sur, hasta Iquique, Chile, haciendo de este idioma el más hablado después del Quechua y Aymara. Sin embargo, este idioma Pukina fue absorbido por el qechua y el aymara, dejando algunas plabras sueltas que encontramos en estos dos idiomas sobrevivientes.Ahora bien, la pregunta es: si el Pukina era la tercera lengua más hablada del Tawantinsuyu, ¿porqué habría de considerarla “lengua secreta y particular de los Incas”? Este argumento de que el Pukina “era lengua secreta” es erróneo, pues, como acabamos de ver, se dice y se contradice a sí mismo: por un lado dicen, que era secreto, hablado solo por los Incas y la elite como los orejones; y por el otro lado, era el tercer idioma más hablado del Tawantinsuyu. Pues un idioma que no es hablado [“secreto”] por una población, de ninguna manera puede ser decretado dentro de los tres idiomas oficiales más hablados del Tawantinsuyu.Los Incas no hablaban solo el Quechua, sino también el Aymara, Pukina, etc. Como todo gobernante los Incas fueron educados para dominar distintos idiomas. tal como el cronista jesuita anónimo [Blas Valera] señala cuando dice “los Inca halablan muchos idiomas para comunicarse con los naturales del reino y provincial del perú”.Pero entonces nuestra pregunta es ¿Qué idioma madre hablaban los Inca sino era el Pukina?Según Lumbreras, señala que el idioma Inca [Qhapaq Inca Simi] era un nivel de idioma o lengua elevado de los Incas y que era hablado de forma poética, como los cantares. En las crónicas de Betanzos se encuentra el idioma Quechua poético más elevado y desarrollado transcrito desde el Kichwa/Quechua de la hija de Wayna Qhapaq.Lo cierto es que los Incas no hablaban otro idioma que no sea el mismo Qhapaq Runa Shimi [el quechua avanzado o sofisticado]; el Qhapaq Simi era el quechua con un nivel más desarrollado que incluia palabras tecnicas y que solo se entendia entre los gobernantes y la nobleza, puesto que los Qhapaq eran personas de un enorme desarrollo intelectual y de conocimientos elevados, lo que en jerga se conoce como “los más cultos”. [los Sapa Inca]. El quechua tiene más de 2,000 años de existencia, al parecer, dio su primera expansión desde el Chinchan Suyu, región norte del Tawantinsuyu de lo que es hoy Ecuador-Colombia, y posteriormente se afianzaría en Caral. No hay manera de admitir que el idioma de los Incas no haya sido otro que el Kichwa [quechua, en la escritura castellana]. Desde su raíz lingüística, salen partículas como Ka, Wa, Qu, Ch, In, Ti, Ha...etc. Y toda éstas partículas hablan de la estructura del leguaje KI-Ch-Wa, refiriendo distintas esquemas y estructuras del pensamiento andino..."
UN LUJO DE PROGRAMA !!!! una joya única y como única, lamentablemente escasa !!!
Sumamente interesante, muchas gracias, felicitaciones desde Chile.
Realmente una biblioteca tan rica información para los andinos en la región Puno hablaron 4 idiomas Puquina, Uro, Aimara y quechua
felicitaciones al Dr Rodolfo Cerron
21/05/22 Interesante exposición. Gracias. Saludos desde Argentina. 🤗 💫
Este Señor es el mejor lingüísta que he visto hasta ahora
EMOCIONANTE. Gracias al Dr. Cerrón y a la Dra. Alfonsina que lo entrevista.
Esto es una joya de información altamente importante para la comunidad académica y la sociedad interesada en la historia de nuestro país.
Estos hermosos datos, me han dado en el pecho y han creado un nudo en la garganta que solo hace sentir ese mal gusto, del haber aprendido "una historia" distinta a la que realmente fue... Soy afortunado de tener mi apellido materno en puquina (Yupanqui). Gracias por el video, lo disfrute...
formidable entrevista, gracias.
Poliglotas de nacimiento, ahora entiendo a mi madre de Bambamarca, con unas pronunciaciones extrañas para mí, tanta riqueza lingüística y saberes perdidos en el tiempo y olvidada por la historia del Perú.
Gracias sr. historiador de verdad 🇵🇪❤️💖
Ayyyyy Dra. Alfonsina, enormemente se le extraña,
Algunas noches pasaba mis mas hermosos momentos escuchando lanvoz de mi tio Luis Barreda Murillo las cosas que pasaron en el Cusco y ahora esta entrevista me recuerda esas hermosas noches y lo que el me contaba del aimara saludos y linda entrevista
Orgulloso y muy contento con la entrevista al doctor Cerròn Palomino
Muy preparada la señora para la entrevista ,ojalá haya más personas así .cerrón grande
Así es Alfonsina Barrionuevos es una autoridad en la materia
Muchas gracias.
Recién en noviembre de 2021 aprecio lo que, gracias a doña Alfonsina Barrionuevo en sus "Huellas del Tiempo", manifiesta Rodolfo Cerrón Palomino. Una maravilla; muy necesario difundir estos conocimientos producto de un prolongado y arduo trabajo.
Magistral entrevista
.
No hay duda comprare ese libro y tratare de conseguir los libros de Alfredo Torero 👏👏👏
Excelente apasionante
Muy interesante! Excelente! El Puquina idioma de los Tiahuanaco, el Aimara de los Nazcas y Wari, el Quechua que ya se hablaba en gran parte de los Andes.
El Puquina de los Pucaras y de estos Recién a los Tiahuanaco
Escuché que los Paracas hablaban pukina. Dónde será su origen?
Esta charla es una joya.
En Cajamarca se hablaba las lenguas Cullie y Guzmango o Den, entre otras.
EN BOLIVIA HAY UN CERRO QUE SE LLAMA CUSCO, AL ESTE DEL SALAR DE UYUNI, AL ESTE DEL VOLCAN TUNUPA
Sorprendente 😱 … tendré que ir a hacer turismo por Bolivia 🇧🇴😉
Excelente disertación. Muchas gracias doctor y Alfonsina.
Que bueno la investigacion del profesor, y si alguna vez escuche a mis abuelos ablar alguna palabra oun canto extrañó de seguro er pukina que bueno es nuestros idiomas jallalla jilata kullaca
Abrazos Latinos desde São Paulo Brasil
Excelente video informativo. Gracias Dr Cerrón por sus estudios.
Una clase magistral del Dr Cerrón Palomino y mi reconocimiento a la Dra Alfonsina Barrionuevo ! gracias!
muy interesante....estoy confundido y frustrado...soy una mezcla de toda las razas. siempre pensé que el quechua era el único idioma de los incas.....waoooooo había sometimiento del uno al otro para imponer su cultura, una culture moría y otro nacia. ahora hablo español poco o nada de quechua nada de aymara o puquina . mis padres hablaban quechua y un poco de español. habeces de niño preguntaba a mi padre sobre el pasado y escuchaba su anécdotas acerca de sus abuelos que andaban en carabanas con caballos, burros, y mulas, es decir eran arrieros pero todos hablaban quechua. mi padre decía que llego a Lima de visita como arriero; el decía que aprendió a hablar español porque le mandaron a la escuela asta tercer ano de primaria alla por los anos 30 del siglo pasado. el hablaba conmigo en español y con my abuela ellos charlaban en quechua, habeces rein a carcajadas y otras veces my abuela lloraba. yo nunca entendí porque se reían y lloraban durante la charla. mi padre murió hace dos anos a los 98 anos y con el se murió la biblioteca de mi ayllu.... siento mucha nostalgia!!!!!!!
Asi es, no hay tal cosa como una "pureza", sino que somos mezclas. Y es nuestro deber rescatar la diversidad de la que nacimos!
A mí me pasa lo mismo, mi familia habla aymara, y nosotros los nietos ya no lo hablamos, les hemos reclamado mucho a nuestros padres por no habernos enseñado, lamentablemente ellos nos dicen que no pensaron por ignorancia, que fuera necesario, y ahora es muy triste que mucha de nuestra identidad se vaya poco a poco perdiendo
@@kamureveggino498 Nunca es tarde para aprender y seria bueno que lo documentes, es tu responsabilidad no tan solo contigo, si no para todos nosotros...
Que idioma hablas? Que es awoooooooo sonido de lobos? Porque los que no saben contaminan también el español,.
¡Que maravilla!
Si alguien con intención o sin intención hizo alguna discrepancia, hoy debería ser la unión de la seres humanos, hermanándonos en vez de ser un separar por errores y desconocimiento, hoy más que nunca debemos unirnos y no desparramar el o los idiomas, porque viene una era muy fuerte de discriminación al estilo de los años de la conquista de nuestras naciones, prepararnos y mantenernos en los dos idiomas o más de la que haya, los “ refinados “ de hoy llamándonos, en forma peyorativa, porque somos adoradores de la tierra y trabajadores sobre la tierra.
¡Muy interesante! Grande Rodolfo C.
Igual que muchos me he puesto nostálgico por el pasado y que soy una mezcla de muchas razas ... Bonita entrevista
muy interesante, vi toda la entrevista completa
muy bueno doctor siga adelante espero leer sus libros
En Ica existen muchos lugares con nombres quechua ejm: parquna que significa regar chacras sembrios, ahora es Parcona, Waqachina que significa lugar donde se derraman lagrimas, donde se llora hoy es Huacachina; Pisqu que es pajaro pequeño, avecilla hoy es Pisco; el mismo Ika que significa una rajadura una abra de donde brota agua hoy es Ica, asi hay muchisimos terminos quechuas en toda la costa lo apoyaria sin duda que el origen del quechua es la costa norte, pues desde que Cusco en esos tiempos dificil que se haya difundido hasta esas zonas.
Es mi humilde opinion.
Un lujo de charla, con Cerrón Palomino no hay pierde ;)
Yo lo corroboró con este gran maestro porque cuando tuve de uso razón hay personas hablaban muy diferente que aymara y quechua inclusive tengo en mente dos palabras de Pukina y sé como se formó lago TITICACA. Un día lo pregunte a mi abuelita como se formó el lago y ella me contó como ocurrió eso.....
Sechin, Caral, Moches, Chimus y Nazcas como otras culturas menores de la Costa Sudamericana son producto de los Sabios Migrantes Civilizadores Kishwas norteños y Aymaras sureños. Expresados en sus milenarios Yatiris, Amautas, dinastias familiares de los Huamanies, Quispes, Huaracas, Willkas, Mamanies, Aymas, Condoris, Urcos, etc de los Tiwanakotas( 12,000 a.e.) que ya domesticaron la papa en la cuenca del Titikaka con la metropoli del Taypikala (centro de la piedra), luego continuado por los Kishwas(5,500 a.e.) con la domesticacion del Maíz durante la travesia de la cuenca de la Amazonía del que surgieron en esa ruta de las vertientes del amazonas los Pukaras, Kanas, Canchis, Kañaris, Chachapoyas,Waris y Chavines.
La Confederación Inka o Ingas del Tawantinsuyo es una de tantas aspiraciones de los pueblos sudamericanos, refundado en miles conflictos internos varias veces que aun quedan pendientes actualmente expresados en varias leyendas de nuestros pueblos andinos y amazonicos. Esta Aspiracion se ha manifestado con Simón Bolivar en la Gran Confederación de grandes Civilizaciones de los Arawak-Kishwas Norteños y Aymaras del Sureños que son los hermanos mayores de otras culturas de nuestra América Latina.
Bolívar era un zambo culeado envidioso por no tener un origen netamente americano.
Los nativos venezolanos eran muy pocos y estaban en la edad de piedra.
UN GRAN MAESTRO
Gracias señor Palomino
cuanto he aprendido.....!!!
x2
Realmente interesante ¡¡
34:05 Creo que se refiere al documental o semi documental : "Vuelve Sebastiana", dirigida por Jorge Ruiz, de 1953
Muy bien aprendi mucho
En la sierra,de chiclayo,Trujillo y piura aun se practica dialectos que no tienen nada que ver con el quechua,o aimara,por asuntos de secreto familiar, para no sentirse descubiertos, hay mucho que hacer al respecto
/fuerte impotencia
El inka Pachakuteq manda a confeccinar ese poema en aymara porque los Qanchi y lo K'ana eran aymaras, es una honra hacia ellos
Molto interessante 👏
lo que dice que qosqo se refiere a una ave . es cierto lo confirmo porque yo hablo aimara y no venga con su ombligo del mundo enseñemos la historia correctamente
Lewis Ramirez disculpa de que parte eres ??? yo tambien soy aymara de peru puno
El que lo interpretó como ombligo del mundo fué Garcilaso de la Vega. Al parecer la palabra cuzco o qosqo vendría del puquina y no del aymara.
Tampoco sera quechua
Me gustaría ejemplos de los antiguos idiomas de peru.
Nombro más de 8 idiomas.
Tmr tenemos que buscar como sea revivir el puquina...y tenemos que exigir a nuestra gente(peruanos) que se debe hablar las 3 lenguas de nuestro acnestros el quechua el aimara y el puquina...y tambien deberiamos aprender alguna lengua autoctona de la selva...para no perder esa rica cultura que tenemos...el puquina el quechua y el aimara son nuestro heredados por lso antiguos peruanos deberiamos de saber esos lenguajes....ojala se pueda recuperar el puquina
Pukina no era peruano era tihuanacota hoy Bolivia
@@balletdanzabolivia8617 Pukina es peruano...el uro es boliviano...
@@balletdanzabolivia8617 EL PUKINA LO HABLABA LOS DE LA CULTURA PUKARA EN PUNO...LUEGO SE EXTENDIO HACIA EL SUR...LO HABLARON LOS CUSQUEÑOS Y LLEGO HASTA BOLIVIA...IGUAL QUE EL AYMARA QUE LO HABLABAN LOS WARI...Y SE EXPANDUO HACIA EL SUR Y USTEDES LOS BOLIVIANOS PIENSAN QUE EL AYMARA ES SUYO Y ES UNA GRAN MENTIRA....LA CULTURA CHIRIPA QUE SI ES BOLIVIANA TAMBIEN HABLABAN PUKINA PORQUE ELLSO LLEGARON A COINCIDIR CON LO PUKARA LUEGO VIENEN LOS TIAHUANCO...AHORA SI ENTIENDES TODO ESPERO QUE SI...
No es ni peruano ni boliviano, es del tahiantisuyo, del tiawanaku, y tampoco sin descendiente Inca. Pues el inca es una casta qur que no se mezcla con el pueblo, los incas estam representados en 4 paises, alli estan sus subditos, en el. Norte se debe aprender el muchik o el culle, no el quechua nibel aymara, quizás el tallan
@@balletdanzabolivia8617 hay choriviano enfermo .... No te preocupes algún día vamos. Ameter preso a Evo Morales ...
Una lengua extinta (o muerta con escasos vestigios) podría ser revivida desde sus prácticas culturales actuales (costumbres, folclore, etc)? Es un desafío para la nueva lingüística.
Juan Castro
El quechua es un idioma muy bueno, cuya gramática es bastante similar a las grandes y avanzadas gramáticas y/o idiomas del mundo como: la gramática griega, inglesa, rusa y japones....y, en cuanto al idioma/gramática aimara aun des conozco...
Si es verdad, todo es cosa de los pueblos
Del puquina se tienen escasos registros...por lo que revivir ella sería prácticamente imposible.😪
El espía del inca me trajo hasta este video… interesante
Debe a ver personas que saben Puquina!,,,, y si dan recompenza en buscar ese Idioma
Qué hermoso es Perú un país multi lingüística.
Csm si el estado deberia invertir en eso...es mas hasta lo podriamos aplciar en otro ambitos....se imaginan en el futbol insultar al otro en puquina 🤣🤣🤣 obvio no van a sbaer que deicmos porque mo conoceran nunca nuestra lengua ancestral...seria paja 🤣🤣🤣🤣
Manapascha allinta qellq'asaqchu ..ura watakunapeq'a mana hoq'hina qellqaykunata yacharanichu ...kunan uyarisayki cheymi sonqoy uqhumanta riqcharychini qey napaykuyta.....taytaykunaq'a "phoq'ena"ma niranku icha phuquna hinapascha
Ojotitas....por favor traduce por favor...con la finalidad de que tu lengua crezca......gracias....
Allinmi, kallpacharinakusumpuni !!!
@@SantiagoGarciaHuanuco Si quieres que crezca mejor aprende el idioma.
@@SantiagoGarciaHuanuco ¿Cuando dejaste tus ojotas, Huanuco?
¿Como eran los alfabetos aimaras y quechuas del incario? Tenía entendido de que no habían dejado nada escrito. Actualmente el aimara y el quechua, se escriben en alfabeto español.
Wow!!! 👏👏👏👏
URUS CHIPAYA CULTURA BOLIVIANA 🇧🇴
La cultura URU llega hasta el altiplano Peruano informate
@@Antonioperu.tk30existen 3 etnias urus dos estan en Bolivia y la más antigua es la Uruchipaya
😊pero la influencia del aymara que es de origen peruano, el URU aún se habla
El boliviano jamás entiende lo que escucha o Lee , altiplano en el lago Titicaca,ahora son aymaras de origen Peruano.
@@wilbercarrascofabian6977😅sea Peruano.boliviano...chileno argentino . Colombiano .ecuatoriano.. Todos somos hermanos y pertenecemos al imperio del Tahuantinsuyo...
Los chipayas se hallan en Bolivia. Valga la aclaración.
es una variación de la Lengua Uro de Perú puno .
Los Urus del lago Titicaca fueron trasladados del territorio URU URU, Oruro Bolivia, por disposición de los INQAS
Los chipayas habitaban en todo el altiplano de sur América, es decir el altiplano de Puno el occidente de bolivia el noreste de chile y el noroeste de Argentina
@@kikeperezquispe QUE IGNORANTE ESTE BESTIA
@@jehularealidad6277 FALSO SOLO ESTABAN EN URU CHIPAYA BOLIVIA
Es bonito hablar quechua Runa Simi si hablas Idioma Quechua es fácil hablar Ingles aquí les dejo el link para que puedan ver el blogspot
@t
Maestro
En la costa norte a la llegada de los españoles se hablaba Quechua , luego se dejará de hablar (11:20-12:15)
Profesor ha escrito algún libro
espero que haberme tirado una hora aca sirva para el parcial xD
AnYordAn X01 que estás estudiando bro
QAUKA = TRANQUILIDAD ,
Publique ,ud. Dr.el nombre de todas estás obras.
No se explica bien cómo el y
aymara llegó a difundirse hasta el Norte de Argentina y Atacama
Cuando llegan los españoles la mayoría de hablantes del puquina son bilingües (8:10-8:30)
cual es el himno que creo pachacutec tras su victoria , donde lo encuentro
Quizás después de una semana hayas encontrado el texto del himno. Sea como sea, me gustaría contestar a tu pregunta porque pienso que podría ser interesante para los otros que investigan estas temáticas relativas a la lingüística.
El profesor Cerrón-Palomino está hablando del cantar de Inca Yupanqui compuesto para celebrar la victoria de Pachacuti contra el pueblo Sora. Como él mismo explica en el video, fue transmitido por Betanzos, y su traducción nos la da Alfredo Torero. Se trata de un himno muy pequeño, apenas 8 líneas. En _Las lenguas de los Incas: el puquina, el aymara y el quechua_ el profesor tiene un capítulo dedicado a dicho cantar (pp. 19-53) donde analiza detenidamente el texto del himno y ofrece algunas noticias acerca de la etimología de los términos más importantes. Si no puedes encontrar ese libro del profesor, hay también un artículo en línea en formato PDF: _El cantar de Inca Yupanqui y la lengua secreta de los incas_ . Puedes buscarlo en google. Básicamente es un resumen de lo que el profesor escribe en el capítulo de su libro.
Empecemos a hablar los idiomas nativos ,así no desaparecerá...por favor este documental que sea hablado en un dialecto.....?
No son dialectos, son idiomas.
Saludos aca un poquito para aportar según mi parecer sobre nuestros orígenes...
CUSCO o QOSQO (cuyo nombre antiguo era AJ'HAMAMA denominado asi por ser el origen de la mejor CHICHA de J'Hora o Wiñapo de Maiz para las labores de nuestras grandes MINKAS y fiestas acompañados por exquistas melodias, como todavia los vemos actualmente representados por nuestros alegres e infaltables Musicos en los típicos Orquestines Cusqueños. Nuestra Llaqta antigua ''Ajhamama'' es el Qosqo o Cusco llamada asi actualmente desde que se forma el Estado Confederado Tawantinsuyano Kishwa-Aymara.
Remontandonos, Sechin, Caral, Moches, Chimus y Nazcas como otras culturas menores de la Costa Sudamericana son producto de los Sabios Migrantes Civilizadores Kishwas Amazónicos y Aymaras del Titikaka. Expresados en sus milenarios Yatiris, Amautas, dinastias familiares de los Huamanies, Quispes, Huaracas, Willkas, Mamanies, Aymas, Condoris, Urcos, etc de los Tiwanakotas( 12,000 a.e.) que ya domesticaron la papa en la cuenca del Titikaka con la metropoli del Taypikala (centro de la piedra), luego continuado por los Kishwas(5,500 a.e.) con la domesticacion del Maíz durante la travesia de la cuenca de la Amazonía del que surgieron en esa ruta de las vertientes del amazonas los Pukaras, Kanas, Canchis, Kañaris, Chachapoyas,Waris y Chavines.
La Confederación Inka o Ingas del Tawantinsuyo es una de tantas aspiraciones de los pueblos sudamericanos, refundado en miles conflictos internos varias veces que aun quedan pendientes actualmente expresados en varias leyendas de nuestros pueblos andinos y amazonicos. Esta Aspiracion se ha manifestado con Simón Bolivar en la Gran Confederación de grandes Civilizaciones de los Arawak-Kishwas Norteños y Aymaras del Sureños que son los hermanos mayores de otras culturas de nuestra América Latina.
Como se dice la palabra ''corazón'' en el Norte y Sur, SHUNGO o SONQO. He ahi la cuestión, hay mas riqueza lingüística en el Kishwa Amazónico norteño que el quechua aymarizado sureño sobre todo en prefijos, sufijos, sustantivos, la toponimia y nombres de apellidos como los Quispes, Guaman, Huaman, Huaracas, Urcos, etc muy arraigados desde el Cusco hasta Ecuador, Cañar, Saraguro y Pastos en Colombia.
EL quechua cusqueño esta distorsionado por el exceso de sufijos Aymaras al castellano. Los nativos habitantes Aymaras del Cusco o ''AJAMAMA'' (nombre antiguo Aymara conocido asi por los Waris de ayacucho, los Huancas de huancayo hasta Tiwanaqotas de Bolivia, Chile y Argentina. Donde variablemente no se pronuncian bien la palabra kishwa ''Corazón'' ''CHUNGO'' que lo mal dicen glotalizado como ''SONQO''. Que si lo pronuncia bien los kishwas desde y habitantes nativos de JAUJA, HUANUQUEÑOS, ANCASHINOS HASTA CAÑAR, SARAGURO ECUADOR como ''Shungo''.
En Cusco existe una Via principal de los Amazónicos Kishwas hacia la Metrópoli Cusqueña denominada calle ''QESHWA'' que termina a dos cuadras de la Iglesia San Pedro y Mercado Central y empieza esta calle desde del Barrio guerrero de los KAÑARIS KISHWAS llamado CHANAPATA, CARMENKA O ACTUALMENTE BARRIO DE SANTA ANA que esta al costado del Pukara o Fortaleza del Saqsayhaman separado por el rio Saphy. Y tenemos otra via de los Aymaras denominada ''QOLLA CALLE'' iniciada desde el Barrio Aymara del TOQOKACHI, hoy conocido como SAN BLAS o ALTO LOS INKAS, barrio de salineras, artesanos y ceramicos que bajan por esta via también a la metropoli del Cusco directamente por Limacpampa (Rimacpampa) al Templo Sacerdotal del Koricancha.
Tal parece que nuestros antepasados anteponiende a esa confabulación y Conspiración Divisionista Subversiva Invasora del Crimen Organizado del Vaticano gobernado por el entonces Papa Romano Alejandro VI de la familia de los BORGIA O BORJAS quienes representaban a las familias más corruptas y sanguinarias de Europea. Asi nuestros mayores Inkas o Ingas pese al esfuerzo de resistencia frente a las tecnologias, tretas, engaños, traiciones y politicas militares europeas, se tuvieron en la necesidad de salvaguardar a sus familiares menores y mujeres representativas ocultandolos en las Cuencas y vertientes del Rio Amazonas esparcidos sus poblaciones en sus afluyentes de los rios Apurimac, Wilkamayu(Vilcanota y Urumbamba), Marañon, Mantaro, Huallaga, y Napo en Norte Amazonico ecuatoriano. Y ahi se encuentran los herederos originarios de nuestros antepasados que crearon esa Sabia Basta Confederación Tawantinsuyana Kishwa-Aymara desde el Rio Ancasmayo de San Juan de Pastos Colombia hasta el rio Mapocho de Santiago de Chile.
Estamos agradecidos por compartir nuestras tradiciones de nuestros queridos ancestros.
Muchos Saludos y abrazos a todos nuestros hermanos, wambrakunas, wayquikunas, Panaykunas, Jilatanakas, Kullakanakas de nuestra Nación Peruana.
....
.
Tiene canal de Facebook
UD.tiene mucha información debería publicar sus textos.
🫣🙏 EN MI IDIOMA AYMARA NOOOOOOO EXISTE EL DIPTONGO 🫣🫣 SE ESCRIBE SIEMPRE CON LA "Y" GRIEGAAAAAAA...‼️🙏 Xfavor 🙏🫣🤔🥰
Es decir se escriben así: URO, PUKINA, AYMARA... Idiomas propios de Perú 🇵🇪.
qhlillapuni waliqllapuni tukuy sonqoywan napayukuykichis sapankaykichista , amalla waqaspa amalla llakispa.
8 mil vistos y EEG 500 000 vistos, aggg y despues se quejan porque tenemos mamanis, becerriles, keikos, agggg
Deja esas comparaciones a una lado por Dios , que haces creyendo en las vistas , tu solo mira lo que creas util para ti , deja al resto en paz , un ejemplo la cancion de Bohemian Rhapsody es horrrible pero tiene hartas vistas por quedar bien ante la critica ,
Qué comentario tan ignorante.
Ignorante
Sorprendente toda esta explicación. Osea que el aymara es 100% peruano, cada cosa. La historia es tan distinta a lo que nos han enseñado.
Y el pisco es 100% chileno
@@marcosa.a.8022 en tu sueño será
Del actual territorio peruano* Ñas fronteras nacionales son muy posteriores
Acaso existían fronteras????
Se cree que en Calacoa y Carumas algunos ancianos hablan puquina.
No sabia que Chavín estaba relacionado con Tiahuanaco.
Los tiahuanaco siempre fueron una cultura agropastoril, más, recién cuando aparece Chavin y su fuerte influencia como cultura matriz (hasta ese entonces no se sabía de Caral) en todo el sur peruano y adoptado por los tiahuanaco, Por eso el mismo Dios que en el 1000 dc aparece en tiahuanaco aparece más de 2000 años antes en Chavin. 😊😊
Chavin nace de la costa peruana...nacen de los garagay del distrito de San Martin de Porres, luego domina casi todos los andes norteños peruanos e influye en pukara y wari y estos sobretodo pukara influye en tiawanako..
50 minutos... Y el examen es en 2 horas 💀🔫
A mí me daría examen de esto
Todo para aprobar TA xd
jajajajajajaja riqueros de mrda xD
#HailRiqueros
Ptm 50 minutos, celimina
Yo sabía que el pukina era el idioma de los tiwanacotas
es de los pucara y lupaca ...tiawanacu no esta explicado aun
De la cultura Pukará viene el pukina
@@carloscormilluni3613 QUE IGNORANCIA
@@balletdanzabolivia8617 cual es la ignorancia
@@gabrielolivas9482No, los pukara no dejaron escritura como sabes que hablaban pukina?, Los pukinas son los descendientes Tiwanakotas registrada en las crónicas españolas, sin estas crónicas no sabríamos la existencia de la lengua pukina
Los Urus del lago Titicaca, fueron trasladados desde el territorio URU URU hoy ORURO BOLIVIA por disposición de los INQAS. Conclusión: gracias a los españoles, el idioma qechua se habla desde Colombia a Argentina y no al imperio INQA. EXCELENTE PROFESOR LOS AYMARAS FUERON OPRESORES DE OTROS INDÍGENAS.
CUSCU es aymara quiere decir grasoso, aceitoso
ASU NO SABIA QUE EL AIMARA ERS LA LENGUA OFISIAL
"...El error de creer que los Incas hablaban el idioma secreto [Pukina]. Es común leer que los Inca “hablaban el idioma secreto”. Esta hipótesis es un mal entendido.Todo empieza con los cronistas como Garcilazo de la Vega, Bernabé Cobo y Martín de Murúa que de alguna manera mencionan que “los Incas hablaban el idioma secreto”.
Y bajo esto, lo que hace Cerrón Palomino es lanzar una hipótesis de que aquel idioma secreto de los Inca era el Pukina.Desde la Casa de Habsburgo en 1575 decretaron que las lenguas oficiales del reino del Perú fueran tres: el Quechua, el Aymara y el Pukina. Lenguas que debían ser aprendidas sobre todo por los sacerdotes españoles con fines evangelizadores.Según documentos del siglo XVI y XVII, el pukina habría sido originario y masivo en el sur del país [Perú], por el norte hasta Arequipa y por el oriente con Puno y parte de Bolivia [incluido el lago Titicaca] y por el sur, hasta Iquique, Chile, haciendo de este idioma el más hablado después del Quechua y Aymara.
Sin embargo, este idioma Pukina fue absorbido por el qechua y el aymara, dejando algunas plabras sueltas que encontramos en estos dos idiomas sobrevivientes.Ahora bien, la pregunta es: si el Pukina era la tercera lengua más hablada del Tawantinsuyu, ¿porqué habría de considerarla “lengua secreta y particular de los Incas”? Este argumento de que el Pukina “era lengua secreta” es erróneo, pues, como acabamos de ver, se dice y se contradice a sí mismo: por un lado dicen, que era secreto, hablado solo por los Incas y la elite como los orejones; y por el otro lado, era el tercer idioma más hablado del Tawantinsuyu. Pues un idioma que no es hablado [“secreto”] por una población, de ninguna manera puede ser decretado dentro de los tres idiomas oficiales más hablados del Tawantinsuyu.Los Incas no hablaban solo el Quechua, sino también el Aymara, Pukina, etc. Como todo gobernante los Incas fueron educados para dominar distintos idiomas. tal como el cronista jesuita anónimo [Blas Valera] señala cuando dice “los Inca halablan muchos idiomas para comunicarse con los naturales del reino y provincial del perú”.Pero entonces nuestra pregunta es ¿Qué idioma madre hablaban los Inca sino era el Pukina?Según Lumbreras, señala que el idioma Inca [Qhapaq Inca Simi] era un nivel de idioma o lengua elevado de los Incas y que era hablado de forma poética, como los cantares. En las crónicas de Betanzos se encuentra el idioma Quechua poético más elevado y desarrollado transcrito desde el Kichwa/Quechua de la hija de Wayna Qhapaq.Lo cierto es que los Incas no hablaban otro idioma que no sea el mismo Qhapaq Runa Shimi [el quechua avanzado o sofisticado]; el Qhapaq Simi era el quechua con un nivel más desarrollado que incluia palabras tecnicas y que solo se entendia entre los gobernantes y la nobleza, puesto que los Qhapaq eran personas de un enorme desarrollo intelectual y de conocimientos elevados, lo que en jerga se conoce como “los más cultos”. [los Sapa Inca].
El quechua tiene más de 2,000 años de existencia, al parecer, dio su primera expansión desde el Chinchan Suyu, región norte del Tawantinsuyu de lo que es hoy Ecuador-Colombia, y posteriormente se afianzaría en Caral.
No hay manera de admitir que el idioma de los Incas no haya sido otro que el Kichwa [quechua, en la escritura castellana]. Desde su raíz lingüística, salen partículas como Ka, Wa, Qu, Ch, In, Ti, Ha...etc. Y toda éstas partículas hablan de la estructura del leguaje KI-Ch-Wa, refiriendo distintas esquemas y estructuras del pensamiento andino..."
Sechin, Caral, Moches, Chimus y Nazcas como otras culturas menores de la Costa Sudamericana son producto de los Sabios Migrantes Civilizadores Kishwas norteños y Aymaras sureños. Expresados en sus milenarios Yatiris, Amautas, dinastias familiares de los Huamanies, Quispes, Huaracas, Willkas, Mamanies, Aymas, Condoris, Urcos, etc de los Tiwanakotas( 12,000 a.e.) que ya domesticaron la papa en la cuenca del Titikaka con la metropoli del Taypikala (centro de la piedra), luego continuado por los Kishwas(5,500 a.e.) con la domesticacion del Maíz durante la travesia de la cuenca de la Amazonía del que surgieron en esa ruta de las vertientes del amazonas los Pukaras, Kanas, Canchis, Kañaris, Chachapoyas,Waris y Chavines.
La Confederación Inka o Ingas del Tawantinsuyo es una de tantas aspiraciones de los pueblos sudamericanos, refundado en miles conflictos internos varias veces que aun quedan pendientes actualmente expresados en varias leyendas de nuestros pueblos andinos y amazonicos. Esta Aspiracion se ha manifestado con Simón Bolivar en la Gran Confederación de grandes Civilizaciones de los Arawak-Kishwas Norteños y Aymaras del Sureños que son los hermanos mayores de otras culturas de nuestra América Latina.
TODO SEA POR APROBAR CON RIQUEROS ;V
mi ego aymara maldicion jajajaja debo de asimilarlo el aymara no tiene origen altiplanico??? pero me supongo que el puquina tampoco debe ser origen altiplanica porque la cultura siempre va influenciada
se dice que el puquina tiene origen arawak amazónico ,.pero es una teoría debíl aun . el registro puquina oficial . fue entre la costa y altiplano de sur del perú
@@kikeperezquispe talvez de la selva boliviana, como el vestigio de la ciudad de los anillos q se le relaciona con la Atlántida, claro es una teoría pero interesante.
@@misterioenelagua3955 si pero sería contradecir la biblia , para la biblia que es testimonio de Dios, la Atlántida no existe y cuento de hombres , así que son simples tonteras creer en una Atlántida y encima en bolivia ni hablar. . Bueno agradezco tu interés Saludos
Si el puquina fué el idioma que usó la cultura tiahuanaco debe ser muy antigua y sería muy difícil saber de donde vino.
@@jtdente antes que tiahuanaco, el idioma puquina lo utilizaron la cultura Pucará y Qaluyo que eran un Tiahuanaco Temprano .
GARCILASO NUNCA ESCRIBIO ACERCA DE UN IDIOMA SECRETO EL PUKINA, lo que escribe varias veces en los Comentarios Reales es que es una lengua PARTICULAR nunca dice secreto, además hasta la llegada de Toledo había pueblos que hablaban pukina, cómo podría ser secreto algo que era común en muchos pueblos. Hay cierta dosis anti garcilasiano en la postura del Dr. Cerrón.
Cerron Palomino tiene una vision y una posicion propia ,es Huancaino ... no sabe quechua no sabe aymara y tampoco puquina invito ver otra version de el investigador Rusbel Mollo y Sergio huanca una version de gente del sur del Peru . veran una vision mucho mas autentica y sustenta de personas descendientes directos sabiendo que Puquina Aymara y quechua los vestigios mas fuertes son del sur del Peru. .
Algún link hermano
Saludos ...
CUSCO o QOSQO (cuyo nombre antiguo era AJ'HAMAMA denominado asi por ser el origen de la mejor CHICHA de J'Hora o Wiñapo de Maiz para las labores de nuestras grandes MINKAS y fiestas acompañados por exquistas melodias, como todavia los vemos actualmente representados por nuestros alegres e infaltables Musicos en los típicos Orquestines Cusqueños. Nuestra Llaqta antigua ''Ajhamama'' es el Qosqo o Cusco llamada asi actualmente desde que se forma el Estado Confederado Tawantinsuyano Kishwa-Aymara.
Remontandonos, Sechin, Caral, Moches, Chimus y Nazcas como otras culturas menores de la Costa Sudamericana son producto de los Sabios Migrantes Civilizadores Kishwas Amazónicos y Aymaras del Titikaka. Expresados en sus milenarios Yatiris, Amautas, dinastias familiares de los Huamanies, Quispes, Huaracas, Willkas, Mamanies, Aymas, Condoris, Urcos, etc de los Tiwanakotas( 12,000 a.e.) que ya domesticaron la papa en la cuenca del Titikaka con la metropoli del Taypikala (centro de la piedra), luego continuado por los Kishwas(5,500 a.e.) con la domesticacion del Maíz durante la travesia de la cuenca de la Amazonía del que surgieron en esa ruta de las vertientes del amazonas los Pukaras, Kanas, Canchis, Kañaris, Chachapoyas,Waris y Chavines.
La Confederación Inka o Ingas del Tawantinsuyo es una de tantas aspiraciones de los pueblos sudamericanos, refundado en miles conflictos internos varias veces que aun quedan pendientes actualmente expresados en varias leyendas de nuestros pueblos andinos y amazonicos. Esta Aspiracion se ha manifestado con Simón Bolivar en la Gran Confederación de grandes Civilizaciones de los Arawak-Kishwas Norteños y Aymaras del Sureños que son los hermanos mayores de otras culturas de nuestra América Latina.
...///...
Como se dice la palabra ''corazón'' en el Norte y Sur, SHUNGO o SONQO. He ahi la cuestión, hay mas riqueza lingüística en el Kishwa Amazónico norteño que el quechua aymarizado sureño sobre todo en prefijos, sufijos, sustantivos, la toponimia y nombres de apellidos como los Quispes, Guaman, Huaman, Huaracas, Urcos, etc muy arraigados desde el Cusco hasta Ecuador, Cañar, Saraguro y Pastos en Colombia.
EL quechua cusqueño esta distorsionado por el exceso de sufijos Aymaras al castellano. Los nativos habitantes Aymaras del Cusco o ''AJAMAMA'' (nombre antiguo Aymara conocido asi por los Waris de ayacucho, los Huancas de huancayo hasta Tiwanaqotas de Bolivia, Chile y Argentina. Donde variablemente no se pronuncian bien la palabra kishwa ''Corazón'' ''CHUNGO'' que lo mal dicen glotalizado como ''SONQO''. Que si lo pronuncia bien los kishwas desde y habitantes nativos de JAUJA, HUANUQUEÑOS, ANCASHINOS HASTA CAÑAR, SARAGURO ECUADOR como ''Shungo''.
....////....
En Cusco existe una Via principal de los Amazónicos Kishwas hacia la Metrópoli Cusqueña denominada calle ''QESHWA'' que termina a dos cuadras de la Iglesia San Pedro y Mercado Central y empieza esta calle desde del Barrio guerrero de los KAÑARIS KISHWAS llamado CHANAPATA, CARMENKA O ACTUALMENTE BARRIO DE SANTA ANA que esta al costado del Pukara o Fortaleza del Saqsayhaman separado por el rio Saphy. Y tenemos otra via de los Aymaras denominada ''QOLLA CALLE'' iniciada desde el Barrio Aymara del TOQOKACHI, hoy conocido como SAN BLAS o ALTO LOS INKAS, barrio de salineras, artesanos y ceramicos que bajan por esta via también a la metropoli del Cusco directamente por Limacpampa (Rimacpampa) al Templo Sacerdotal del Koricancha.
Tal parece que nuestros antepasados anteponiende a esa confabulación y Conspiración Divisionista Subversiva Invasora del Crimen Organizado del Vaticano gobernado por el entonces Papa Romano Alejandro VI de la familia de los BORGIA O BORJAS quienes representaban a las familias más corruptas y sanguinarias de Europea. Asi nuestros mayores Inkas o Ingas pese al esfuerzo de resistencia frente a las tecnologias, tretas, engaños, traiciones y politicas militares europeas, se tuvieron en la necesidad de salvaguardar a sus familiares menores y mujeres representativas ocultandolos en las Cuencas y vertientes del Rio Amazonas esparcidos sus poblaciones en sus afluyentes de los rios Apurimac, Wilkamayu(Vilcanota y Urumbamba), Marañon, Mantaro, Huallaga, y Napo en Norte Amazonico ecuatoriano. Y ahi se encuentran los herederos originarios de nuestros antepasados que crearon esa Sabia Basta Confederación Tawantinsuyana Kishwa-Aymara desde el Rio Ancasmayo de San Juan de Pastos Colombia hasta el rio Mapocho de Santiago de Chile.
Estamos agradecidos por compartir nuestras tradiciones de nuestros queridos ancestros.
Muchos Saludos y abrazos a todos nuestros hermanos, wambrakunas, wayquikunas, Panaykunas, Jilatanakas, Kullakanakas de nuestra Nación Peruana.
....
.
@@ioseftikov3836 👏👏👏👏👍
Son justo ellos, los que hacen caricaturas y cero investigación académica
El profesor ha enseñado gramática quechua y aimara durante 30 años (:
los unicos q saben la verdad, ya no estan,asi q todo lo que ahora se escribe, no es totalmente creible.
Los españoles fueron muy "pragmaticos" sobre todo con el PUQUINA, lengua sagrada de la nobleza Inca, que venía de Tiahuanaco y la hablaban los sacerdotes Incas, depositarios del conocimiento milenario, entonces para que " evangelizarlos" si el propósito de Toledo era extinguirlos, por que primero decreto su prohibición y después se retractó nombrandola entre las tres lenguas oficiales para l evangelización.
Por eso el quechua del cusco no es puro esta tan mezclado con el puquina como el castellano, hoy en día practicamente el quechua esta muy mezclado con el castellano y en algunas parte con aymara y castellano, entonces cuál dialecto aprender? Sera el que mas te guste, yo prefiero se pronuncian el quechua en ancash, como cuando dicen sumaj o shumaj, bella en castellano suena mas fuerte, espero aprenderlo pronto 😛
Los Incas hablaban El Cundi.
@@campanadorada el quechua cusqueño es mal pronunciado por los habitantes aymaras del Cusco o ''Ajamama'', por aymaras de ayacucho, hasta huancayo. Donde no pronuncian bien la palabra ''corazón'' ''CHUNGO'' que lo mal dicen glotalizado SONQO. Que si lo pronuncia bien los kishwas desde JAUJA, LOS HABITANTES HUANUQUEÑOS, ANCASHINOS HASTA CAÑAR, SARAGURO ECUADOR como ''Shungo''.
En cusco existe una calle QESHWA del barrio de los norteños KISHWAS llama CARMENKA O BARRIO SANTA ANA. Y de los Aymaras una calle QOLLA CALLE del Barrio aymara de SAN BLAS. Que bajan a la metropoli del Cusco o al Koricancha.
tiahuanco nada que ver ahi se equivocan.....es la cultura pucara y lupaca es donde sale los hermanos Ayar...
todo rs bueno.pero háq açtúaŕ todos unidos a.b.p.chi.q hablamos qchua y aymara
Runasimichapi rimay allqo-uywakuna kunanp'unchaypi
Aymaraarusa lurasiñani
Hey little dumms let's to talk Andean Languages.
Si el puquina era la lengua secreta - como es posible que fuera secreta cuando en la region donde se hablaba puquina entenderian lo que el Inca ya los orejones hablaban ???- Si estaba prohibido al comun de los indios aprender la lengua secreta- en la region de Puno se hablaba puquina-Gretaarcilazo de la Vega entonces deberia haber reconociido entonces al puquina como la lengua secLa lengua secreta es otra que no se conoce- hasta hoy en dia
señores yo acabo de escuchar q en peru se habla aymara soy de bolivia
"...El error de creer que los Incas hablaban el idioma secreto [Pukina]. Es común leer que los Inca “hablaban el idioma secreto”. Esta hipótesis es un mal entendido.Todo empieza con los cronistas como Garcilazo de la Vega, Bernabé Cobo y Martín de Murúa que de alguna manera mencionan que “los Incas hablaban el idioma secreto”.
Y bajo esto, lo que hace Cerrón Palomino es lanzar una hipótesis de que aquel idioma secreto de los Inca era el Pukina.Desde la Casa de Habsburgo en 1575 decretaron que las lenguas oficiales del reino del Perú fueran tres: el Quechua, el Aymara y el Pukina. Lenguas que debían ser aprendidas sobre todo por los sacerdotes españoles con fines evangelizadores.Según documentos del siglo XVI y XVII, el pukina habría sido originario y masivo en el sur del país [Perú], por el norte hasta Arequipa y por el oriente con Puno y parte de Bolivia [incluido el lago Titicaca] y por el sur, hasta Iquique, Chile, haciendo de este idioma el más hablado después del Quechua y Aymara.
Sin embargo, este idioma Pukina fue absorbido por el qechua y el aymara, dejando algunas plabras sueltas que encontramos en estos dos idiomas sobrevivientes.Ahora bien, la pregunta es: si el Pukina era la tercera lengua más hablada del Tawantinsuyu, ¿porqué habría de considerarla “lengua secreta y particular de los Incas”? Este argumento de que el Pukina “era lengua secreta” es erróneo, pues, como acabamos de ver, se dice y se contradice a sí mismo: por un lado dicen, que era secreto, hablado solo por los Incas y la elite como los orejones; y por el otro lado, era el tercer idioma más hablado del Tawantinsuyu. Pues un idioma que no es hablado [“secreto”] por una población, de ninguna manera puede ser decretado dentro de los tres idiomas oficiales más hablados del Tawantinsuyu.Los Incas no hablaban solo el Quechua, sino también el Aymara, Pukina, etc. Como todo gobernante los Incas fueron educados para dominar distintos idiomas. tal como el cronista jesuita anónimo [Blas Valera] señala cuando dice “los Inca halablan muchos idiomas para comunicarse con los naturales del reino y provincial del perú”.Pero entonces nuestra pregunta es ¿Qué idioma madre hablaban los Inca sino era el Pukina?Según Lumbreras, señala que el idioma Inca [Qhapaq Inca Simi] era un nivel de idioma o lengua elevado de los Incas y que era hablado de forma poética, como los cantares. En las crónicas de Betanzos se encuentra el idioma Quechua poético más elevado y desarrollado transcrito desde el Kichwa/Quechua de la hija de Wayna Qhapaq.Lo cierto es que los Incas no hablaban otro idioma que no sea el mismo Qhapaq Runa Shimi [el quechua avanzado o sofisticado]; el Qhapaq Simi era el quechua con un nivel más desarrollado que incluia palabras tecnicas y que solo se entendia entre los gobernantes y la nobleza, puesto que los Qhapaq eran personas de un enorme desarrollo intelectual y de conocimientos elevados, lo que en jerga se conoce como “los más cultos”. [los Sapa Inca].
El quechua tiene más de 2,000 años de existencia, al parecer, dio su primera expansión desde el Chinchan Suyu, región norte del Tawantinsuyu de lo que es hoy Ecuador-Colombia, y posteriormente se afianzaría en Caral.
No hay manera de admitir que el idioma de los Incas no haya sido otro que el Kichwa [quechua, en la escritura castellana]. Desde su raíz lingüística, salen partículas como Ka, Wa, Qu, Ch, In, Ti, Ha...etc. Y toda éstas partículas hablan de la estructura del leguaje KI-Ch-Wa, refiriendo distintas esquemas y estructuras del pensamiento andino..."