Hey Jude, don't make it bad ヘイ、ジュード、そんなにイライラするなよ Take a sad song and make it better 悲しい歌でも明るくするくらいにしなきゃ Remember to let her into your heart 彼女を受け入れるってことを心に留めておかなきゃだめさ Then you can start to make it better そうすれば、良くしていけるよ Hey Jude, don't be afraid ヘイ、ジュード、怖がらないで You were made to go out and get her 君は彼女を手に入れるって決めたんだから The minute you let her under your skin 彼女が君の心をとりこにしたその瞬間から Then you begin to make it better さらに良くなるスタートを切ることができるんだ And anytime you feel the pain, hey Jude, refrain 心が苦しくなったら、ヘイ、ジュード、この言葉を繰り返すんだ Don't carry the world upon your shoulders 全てを自分で背負いこまないで For well you know that it's a fool who plays it cool クールに振舞うって愚かなことだって知ってるだろ By making his world a little colder そんなことしても自分の世界が冷たくなっていくだけさ Hey Jude, don't let me down ヘイ、ジュード、がっかりさせないでくれ You have found her, now go and get her 君は彼女と出会えたんだ、彼女を自分のものにしなきゃ (Let it out and let it in, Hey Jude) (自分に素直になって、自分を受け入れなきゃ、ねえジュード) Remember to let her into your heart 彼女を受け入れるってことを心に留めておかなきゃだめさ Then you can start to make it better そうすれば、良くしていけるよ So let it out and let it in, hey Jude, begin 自分に素直になって、自分を受け入れるんだ、ねえジュード、やってみようよ You're waiting for someone to perform with 一緒にやってくれる誰かを待っているんだろうけど And don't you know that it's just you, hey Jude, you'll do わかってるよね、やるのは君自身なんだ、ねえジュード、君なら出来る The movement you need is on your shoulder 取るべき行動はもう君の肩にかかってるんだ Hey Jude, don't make it bad ヘイ、ジュード、そんなにイライラするなよ Take a sad song and make it better 悲しい歌でも明るくするくらいにしなきゃ Remember to let her into your heart 彼女を受け入れるってことを心に留めておかなきゃだめさ Then you'll begin to make it そうすればもっと良くなるために始められる Better better better better better better, oh もっと良くなるために Na na na na na, na na na, hey Jude Na na na na na, na na na, hey Jude...
私はさくらんぼからくれる翻訳に感銘を受けました。とても楽しかったです。“the movement you need is on your shoulder”の翻訳が特に好きです。どうやらその言い回しは代用語になることを意図していたが、その曲の最終版に含まれることになった。LennonとMcCartneyが言葉の意味について同意しているとは思いません。さくらんぼが提供する解決策は、私が今まで見た中で最高のものです。とても好きです。McCartneyもそれを好と思います。さくらんぼがしたことを見て、私は自分自身の翻訳を提供するきっかけになりました。英語が私の母国語であり、その慣用句についての私の理解はわずかに異なるかもしれないので、私はそれが私が翻訳を試みるのを楽しませるかもしれないと思った。これは私が単語が言うように設計されているものであるかもしれないと思うものです。 Hey Jude, don't make it bad ねJude、事態を悪化させるないで Take a sad song and make it better 悲しい歌を取って、よこに治す Remember to let her into your heart 彼女にあなたの心を開くことを覚えて Then you can start to make it better その後、状況を治せて始める Hey Jude, don't be afraid ねJude、怖がらないで You were made to go out and get her 彼女を見つけるためにあなたの運命です The minute you let her under your skin 彼女はあなたにとって大切になる瞬間で Then you begin to make it better その時、状況を治して始まる And anytime you feel the pain, hey Jude, refrain そして痛みを感じる場合、ねJude、控えして Don't carry the world upon your shoulders あなたの肩に世界の重さを運んないで For well you know that it's a fool who plays it cool クールにしようとするのは愚かと知ってるでしょう By making his world a little colder 世界をより冷たくすることによって Hey Jude, don't let me down ねJude、がっかりさせないでくれ You have found her, now go and get her 彼女を見つけた。さ、得て行て (So let it out and let it in,) (だから悲しみを出して、愛を受け入れて,) Remember to let her into your heart 彼女にあなたの心を開くことを覚えて Then you can start to make it better その後、状況を治せて始める So let it out and let it in, hey Jude, begin だから悲しみを出して、愛を受け入れて、ねJude、やってみようよ You're waiting for someone to perform with 一緒にやってくれる誰かを待っているんだろうけど And don't you know that it's just you, hey Jude, you'll do やるのはあなただけと分かっているでしょう、ねJude、あなたなら出来る The movement you need is on your shoulder 取るべき行動はもう君の肩にかかってるんだ Hey Jude, don't make it bad ねJude、事態を悪化させるないで Take a sad song and make it better 悲しい歌を取って、よこに治す Remember to let her under your skin 彼女は大切になろことを覚えて Then you'll begin to make it better その時、状況を治して始まる Better better better better better better, oh 治して、治して、治して、治して、治して、お Na na na na na, na na na, hey Jude Na na na na na, na na na, hey Jude... ななななな、ななな、ねJude、ななななな、ななな、ねJude I apologize if my Japanese is too terrible.
Dass ein österreichischer Channel リトグリ Content hochlädt... EDIT: Oh wow, das waren ja die St. Pöltner Tonkünstler, die da mit meiner lieblings J-Pop Band gespielt haben!!
まなかちゃん、大好きなビートルズの歌をこんな大衆の前で思い切り歌えて幸せだろうな。プロの中のプロだほんと。
年齢みんな若いのにすごい。
オーケストラを前に格好いい!
リトグリじゃないと立てない舞台。
さすがだぁ
リトグリの実力が認められての出演だろうし、これだけの圧倒的なパフォーマンスに大観衆の誰もが十分に納得したのではないだろうか。
アイドルグループに毛の生えた程度の曲ではなく、こうした歌をもっと歌ってもらいたい。
最近、リトグリ本当にいろんなところで活躍してるけれど、こうやって、一流の音楽家たちと一緒に音楽をつくって、こんなにも堂々と歌える十代、二十代のグループなんて、他にいないんだから、こういう、リトグリらしさをもっともっともっとたくさんの人に知ってもらうべきだと思う。
もちろん、普通のオリジナルの曲とか、そういうのも好きだけど、リトグリにしかできないステージって言うものを、もっともっと、見たい。
本当にかっこいいから。本当にすごいから。
東京オリンピックの開会式でしょうか。
本番も、これで行けるよね。
この動画を、永久保存したい。宝だ。
佐渡さんだ、、!
リトグリすごいなぁ、、。こんな舞台に立てるなんて。努力実力の賜物
これと「永遠に」と「レディーマーマレード」は最強のカバーだと思ってる
個人的にシーズンズオブラブも!笑
こんな素晴らしい曲をこんな大人数の前で歌わせてもらえるLGMはやっぱり凄い
何回も聞きに来ちゃう
まなかちゃんに惚れ直すほんとに
演出完璧です
どこか宇宙遥かかなたからきた天使たちが歌っている感じですね
これは、本当に凄いと思う。
こんな名曲を歌い続けて欲しい。
麻珠、最初に映る影からcute😍
そしてやっぱり歌声も愛してる❤
何回聞いても飽きませんね。
何でこんなに可愛くて声が良いのでしょうね?
この曲は、リトグリの実力が認められてこそのことだと思うしオーケストラの前に堂々と立ってこんな名曲をあんなにかっこよく上手に歌えるのはほんとにリトグリだけだと思う!!
こんな曲を東京オリンピックなどでも歌ってほしい!!(泣)
Hey Jude, don't make it bad
ヘイ、ジュード、そんなにイライラするなよ
Take a sad song and make it better
悲しい歌でも明るくするくらいにしなきゃ
Remember to let her into your heart
彼女を受け入れるってことを心に留めておかなきゃだめさ
Then you can start to make it better
そうすれば、良くしていけるよ
Hey Jude, don't be afraid
ヘイ、ジュード、怖がらないで
You were made to go out and get her
君は彼女を手に入れるって決めたんだから
The minute you let her under your skin
彼女が君の心をとりこにしたその瞬間から
Then you begin to make it better
さらに良くなるスタートを切ることができるんだ
And anytime you feel the pain, hey Jude, refrain
心が苦しくなったら、ヘイ、ジュード、この言葉を繰り返すんだ
Don't carry the world upon your shoulders
全てを自分で背負いこまないで
For well you know that it's a fool who plays it cool
クールに振舞うって愚かなことだって知ってるだろ
By making his world a little colder
そんなことしても自分の世界が冷たくなっていくだけさ
Hey Jude, don't let me down
ヘイ、ジュード、がっかりさせないでくれ
You have found her, now go and get her
君は彼女と出会えたんだ、彼女を自分のものにしなきゃ
(Let it out and let it in, Hey Jude)
(自分に素直になって、自分を受け入れなきゃ、ねえジュード)
Remember to let her into your heart
彼女を受け入れるってことを心に留めておかなきゃだめさ
Then you can start to make it better
そうすれば、良くしていけるよ
So let it out and let it in, hey Jude, begin
自分に素直になって、自分を受け入れるんだ、ねえジュード、やってみようよ
You're waiting for someone to perform with
一緒にやってくれる誰かを待っているんだろうけど
And don't you know that it's just you, hey Jude, you'll do
わかってるよね、やるのは君自身なんだ、ねえジュード、君なら出来る
The movement you need is on your shoulder
取るべき行動はもう君の肩にかかってるんだ
Hey Jude, don't make it bad
ヘイ、ジュード、そんなにイライラするなよ
Take a sad song and make it better
悲しい歌でも明るくするくらいにしなきゃ
Remember to let her into your heart
彼女を受け入れるってことを心に留めておかなきゃだめさ
Then you'll begin to make it
そうすればもっと良くなるために始められる
Better better better better better better, oh
もっと良くなるために
Na na na na na, na na na, hey Jude
Na na na na na, na na na, hey Jude...
さくらんぼ
ありがとうございます!
さくらんぼ
ナッツココ いえいえ!
へい、さくらんぼ!
ありがとー
最高ーー
make it が makingに聴こえる!
あとは完璧‼️本当カッコいい‼️
特に帽子の子が上手すぎる‼️笑笑😁
以前から見ててわかってはいたんですが、ちゃんとコメントしてなかったんで改めて!一言で言えば“素晴らしい!”。これは6人の時のリトグリとしては、「永遠に」と並ぶ名パフォーマンスだと思う。唯一無二の女性ヴォーカルグループであるリトグリの真骨頂は、こうした過去の名曲をさらなる高みに押し上げられることです。最近の「ファイト」もそうですが、たまたまそのパフォーマンスに遭遇し、リトグリの魅力にはまってしまうファンが急増している気が...。
リトグリの凄さがものすごく良く伝わる動画だと思う。いろんな人にこの動画を見てリトグリの凄さを知ってほしい✨
凄い!他の動画とは比べ物にならないくらいいろんな音が聞こえる。
とてもいい音質で幸せです!♫
定期的に聞いてます。至極のコーラス
大好きなリトグリが大好きなビートルズの曲を歌う!
あまりに最高すぎるシチュエーションで言葉もありません!
やはりメインはビートルマニアのmanakaですね!(^_-)-☆
もちろん他メンバーの歌声も最高!
~46歳のビートルマニアにしてオッサンガオラーより~
Little Glee Monster - が歌うHey Jude素晴らしい。
ほんとオリンピックで歌って夢叶えてほしい!
この曲は「果てなく続くストーリー」「永遠に」と並ぶリトグリカバーの名曲だと思います🎵それにしても麻珠の脱退は惜しいですね( ´△`)
この頃のリトグリは本当にすごい。特別感がある。3人やめちゃったけどこの3人でグループ組めないかしら。
みんな大人になったので、情感のあるソロとコーラスでまたみんなを魅了して欲しい。
麻珠のフェイクがピカイチ...癒される.......
3:35
これって麻珠のフェイクですか?
声はそんな気がするんですが、、
動画と会ってないような気がして、、、
@@りくりくりくくく-r4vリハの映像が混在しているみたいです!絶対麻珠です!
3:29からの芹奈ちゃんの高音好きだわ
リトグリみんな最高だけど
何回も聴きたくなる
リトグリのカバーした中で1番大好き。最高すぎる。リトグリの凄さもっと色んな人に知って欲しい!!!本当に実力の塊なの!!!リトグリ最高😭
リハーサルと本番の映像混ざってるね(笑)素晴らしい編集!
それにしても聞き惚れる🎵
最後の芹奈パートヤバイ
芹奈のハモしてるMAYUの声がヤバイ
すごいよね。
音域広いしさ、
私もこんな風になりたーい。
芹那すごいと思う
この子が一番歌が聞いてて安心出きる
私もなりたい!歌手目指してます!
MAYUのハモリよスゴすぎ。
何回聴いても、
もう1回したくなる
この曲もリトグリの他の曲も。
5:00のまゆのかわいさ異常
うますぎ
hey jude coverを検索してたら思わぬ宝が出てきたわい。小生高校時代のもっとも印象に残る曲ですわい。テレビに出てるチャラチャラアイドルとはレベルが違いすぎだわい。 まさに、big glee monster‼何度聴いても飽きないわい。
なんかすごい感動する!
これマジですげー!!
リトグリはみんなが歌唱力が優れていて、最高ですよ。みんなが息継ぎピッタリですからね。
まなかちゃん嬉しかっただろうなぁ
これなら東京オリンピックも行ける気がする
EXILEとかアイドルにやられるより1000倍良い
オリンピッククラスの大会ならポールマッカトニーに来てもらおう
ただただ唖然 ガチで神
東京オリンピックの夢
Little Glee Monsterに
叶えてほしいな🙏💭
なんか・・泣けてきた🍀
私はさくらんぼからくれる翻訳に感銘を受けました。とても楽しかったです。“the movement you need is on your shoulder”の翻訳が特に好きです。どうやらその言い回しは代用語になることを意図していたが、その曲の最終版に含まれることになった。LennonとMcCartneyが言葉の意味について同意しているとは思いません。さくらんぼが提供する解決策は、私が今まで見た中で最高のものです。とても好きです。McCartneyもそれを好と思います。さくらんぼがしたことを見て、私は自分自身の翻訳を提供するきっかけになりました。英語が私の母国語であり、その慣用句についての私の理解はわずかに異なるかもしれないので、私はそれが私が翻訳を試みるのを楽しませるかもしれないと思った。これは私が単語が言うように設計されているものであるかもしれないと思うものです。
Hey Jude, don't make it bad
ねJude、事態を悪化させるないで
Take a sad song and make it better
悲しい歌を取って、よこに治す
Remember to let her into your heart
彼女にあなたの心を開くことを覚えて
Then you can start to make it better
その後、状況を治せて始める
Hey Jude, don't be afraid
ねJude、怖がらないで
You were made to go out and get her
彼女を見つけるためにあなたの運命です
The minute you let her under your skin
彼女はあなたにとって大切になる瞬間で
Then you begin to make it better
その時、状況を治して始まる
And anytime you feel the pain, hey Jude, refrain
そして痛みを感じる場合、ねJude、控えして
Don't carry the world upon your shoulders
あなたの肩に世界の重さを運んないで
For well you know that it's a fool who plays it cool
クールにしようとするのは愚かと知ってるでしょう
By making his world a little colder
世界をより冷たくすることによって
Hey Jude, don't let me down
ねJude、がっかりさせないでくれ
You have found her, now go and get her
彼女を見つけた。さ、得て行て
(So let it out and let it in,)
(だから悲しみを出して、愛を受け入れて,)
Remember to let her into your heart
彼女にあなたの心を開くことを覚えて
Then you can start to make it better
その後、状況を治せて始める
So let it out and let it in, hey Jude, begin
だから悲しみを出して、愛を受け入れて、ねJude、やってみようよ
You're waiting for someone to perform with
一緒にやってくれる誰かを待っているんだろうけど
And don't you know that it's just you, hey Jude, you'll do
やるのはあなただけと分かっているでしょう、ねJude、あなたなら出来る
The movement you need is on your shoulder
取るべき行動はもう君の肩にかかってるんだ
Hey Jude, don't make it bad
ねJude、事態を悪化させるないで
Take a sad song and make it better
悲しい歌を取って、よこに治す
Remember to let her under your skin
彼女は大切になろことを覚えて
Then you'll begin to make it better
その時、状況を治して始まる
Better better better better better better, oh
治して、治して、治して、治して、治して、お
Na na na na na, na na na, hey Jude Na na na na na, na na na, hey Jude...
ななななな、ななな、ねJude、ななななな、ななな、ねJude
I apologize if my Japanese is too terrible.
一緒に歌えて感動しました♪
5分00秒のまゆ可愛い♥
感動の鳥肌!
完璧すぎる😭💗
感動☺︎😭
この歌は、聞いている人はもちろん、演奏している人や歌っている人も感動するステージですね❗
I got chills when the camera zoomed out to show the massive choir and audience!! Amazing and beautiful
歌がめちゃくちゃ上手い💝としか言いようがありません😓💝
"Remember, to let her into your heart. Then you can start to make it better." It even better when Ritoguri sing this song.
やはりリトグリは最高だ。さすが!
めちゃめちゃかっこいいね
感動!心動かされます!👏😭💕✨🎶
やっぱプロはすごいな
OMG, this i Loved, Awesome
世界よ。これが日本の本気の音楽だ。
これほど誇りに思えることもそうあるまい。
動画で涙でるってすげーよな。
このときこのばにいた人の感動は計り知れない。間違いなく比類なき最高で最高の最巧のボーカルパフォーマンス。おしみない賞賛と心からの拍手を送りたい。
やっぱポニーテールアサヒちゃんくそかわいい😍
これオーストリアのプロが作った映像だね.さすが!素晴らしい!
wow thanks for spread this wonderful group ❤
最初のMAYUがお綺麗で✨
オーケストラと共演ですか!ドンドン大きくなりますね!世界デビューして数年後は世界制覇するでしょう。
ここの会場にいた人ラッキーすぎかww
リトグリ のコンサート取りたくてもなかなか取れんのに ここの会場にいただけで 第九のチケット料でリトグリ の歌が聞けるなんて。。
Great!!!
2:46からのmanakaやばい
この圧のある高音一般的に珍しいですよね
歌っている人が楽しそうです💕☺️
manakaやべー
冬になると聞きたくなる
Excellent...
まじ、鳥肌
Excellent!
女性が歌っても!いいね〜もう!この先もビートルズを超えるグループは現れないでしょうね〜
3:40~
especially Great!!!
うますぎ!
エグいほど上手いなぁ…それにヘイ・ジュードは神だわ
saludos de México, hermosa interpretación, la música es universal
リトグリ女子、若いのに、素晴らしい歌声でき居ていても、気持ちいいです🎶💕⤴特に、林部さんと、一緒に、ステージみたいな!
まだ聞いてる人いますか…?
まだ聞いてますw
聴いてまーす
いますよー!
聞いてまーす。ハイレベル
Excellent ❤❤.
凄い
Dass ein österreichischer Channel リトグリ Content hochlädt...
EDIT: Oh wow, das waren ja die St. Pöltner Tonkünstler, die da mit meiner lieblings J-Pop Band gespielt haben!!
三月にはここでライブをするんだよね👏👏
麻珠~~~~~~~~~~~~~~~~~😭😭
麻珠 永遠に.
non Sato忠実です. ありがとう。
wowww mis respetos a esas talentos
麻珠美しい
凄っ😮リトグリ 最高過ぎる。鳥肌もの
“親父が大好きだったビートルズ”は”俺も大好きなビートルズ”になりました
clean play from the drummer.
やっぱりリトグリだなあ…。
goosebumps !!
「アイドル」ではない「女性ボーカルグループ」初めて拝見しました。
これほんとずっっっっっっと好き!
鳥肌たった…
that was f*&^king brilliant 😭😭
поют лучше оригинала,браво!
世界のリトグリですね❗
このメンバーの時代が一番良かった🤗
懐かしい。今中2やけど小4とき一万人の第九でて歌った(*^^*)
そーそー!これがリトグリ❤️
実を言うと麻珠がいた方が好きだったし、麻珠がいると安心する🌻
鳥肌がやばい
帽子の方はどなたですか?
抜群に素晴らしいです!!