Diavica - Sandra Caiulo La notte della taranta
Вставка
- Опубліковано 1 лип 2009
- Diavica azze miao òria ghetonia
ce ida tin agapi 'so zzilo.
I'stine pu potizze ti'mmerodia
ce bucaleddha irite to nerò.
C'ivo votistim'olo ma ti' cardia
da mmu na ffiuru ja na miristò.
Cini votastim'olo ma ti' ccuruna
tis pianni to' ffiuru pianni ti' ppatruna
grazie Sandra per questa meraviglia!!!
Διάβηκα σε μιαν ώρια γειτονία
και είδα την αγάπη μου στο ψηλό
Ηστηκε που πότιζε την μερωδία
και μπουκαλέντα ηρήτε το νερό
Και εβώ βοτιστί μ όλη μα την καρδία
ντα μου ένα φιούρου να μυριστώ
Κείνη φωτιστη μ ολη μα την πασσιούνα
τις πιάνει το φιούρου πιάνει την παντρούνα
που ''σημαίνει'' με ελεύθερη μετάφραση
Διάβηκα σε μια ωραία γειτονία
και είδα την αγάπη μου ψηλά
Στεκόταν και πότιζε τα μυρουδικά λουλούδια
και με κανάτα τους έριχνε το νερό
Και εγώ φωτίστηκα με όλη μου την καρδιά
δω μου ένα φιόρο να μυρίσω
Και εκείνη φωτίστη με όλο το πάθος της
αυτός που πιάνει το λουλούδι, παίρνει την αφέντρα του
Grazie Fabiomit per questa DIAVICA
Καταπληκτική ερμηνεία από την έφηβη τότε Αλεξάνδρα (2004) . Από μια εποχή διαφορετική των Νυχτών του Τάραντα. Μπράβο και στον μαέστρο Σμπαράνια, που θυμίζει ενορχήστρωση Μικη Θεοδωράκη
In alto a dx (Ulteriori informazioni) il testo completo del brano.