【中国語】これだけで言えることが何百倍にもなるコツ教えます

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 26 жов 2024

КОМЕНТАРІ • 14

  • @yasokaigurec83
    @yasokaigurec83 Місяць тому +1

    中国語を始めたばかりですが、何からやればいいか本当にわからなかったですが、ちょっとずつこんなふうに演ればいいのがわかって決ました

    • @YKTaiwanJapan
      @YKTaiwanJapan  Місяць тому

      こんにちは😊中国語始められたばかりなのですね✨参考になって良かったです♪

  • @マーク-d7q
    @マーク-d7q 2 місяці тому +4

    たくさん練習できるので嬉しいです😊次回も楽しみにしています🌟

    • @YKTaiwanJapan
      @YKTaiwanJapan  2 місяці тому +1

      よかったです😊✨楽しみにしていただきありがとうございます❣️

  • @ヤマダカズノリ
    @ヤマダカズノリ 2 місяці тому +1

    このパターンの動画、理解と確認に役立ちます。構文らしくない説明も役立ちます🎉。

    • @YKTaiwanJapan
      @YKTaiwanJapan  2 місяці тому

      お役に立てて嬉しいです☺️✨✨

    • @zapMoriguti
      @zapMoriguti Місяць тому

      あなたの返信が以前にとても役立ちました。ありがとうございます!

  • @mozk8321
    @mozk8321 2 місяці тому +3

    我很容易〜は
    "我爱生气"私は怒りっぽい
    "我爱紧张"私は緊張しやすい
    の表現で覚えていたので語彙が増えました。
    台湾だと和はheではなくhanなんですねえ。
    勉強になります

    • @YKTaiwanJapan
      @YKTaiwanJapan  2 місяці тому

      語彙が増えて良かったです😊✨
      はい!台湾ではhe と読むこともありますが、hanと読むことのほうが多いです💡

  • @はっしーよっしー
    @はっしーよっしー 2 місяці тому +1

    「置き換え」はよく聞きますね。今回の「陪」は「一緒に」という気持ちが強いときに使うのだと思いますが、普段は「一起~」だけのほうが多い様に思います。「和」と「跟」もちょっとニュアンスが違って「跟」の方が意志が加わっているな気がします。

    • @YKTaiwanJapan
      @YKTaiwanJapan  2 місяці тому +1

      置き換えは私たちの動画で何度も言っていますね!✨ニュアンスについてありがとうございます😊細かいニュアンスの違いのり説明はネイティブの中でも議論があると思いますが
      、私たちも動画で伝えられるように頑張ります😊👍

  • @hideturi
    @hideturi 2 місяці тому +5

    和はheでなくhanなんですね。

    • @YKTaiwanJapan
      @YKTaiwanJapan  2 місяці тому +2

      はい😊台湾ではhe と読むこともありますが、han と読むことが多いです♪

  • @dungy9531
    @dungy9531 2 місяці тому +1

    所以我覺得日文好難0.0