Hahó! Én Angol földön jártam a minap az erdőt direkt fatwood gyűjtési céllal, de akár melyik kidőlt fenyővel próbálkoztam nem jártam sikerrel! Vagy szét ették a bogarak és porlott, üres volt vagy hiába vágtam róla ágakat teljesen fehér volt mind! Mintha ki lett volna száradva, nem is fenyő lett volna! Mi lehetett a gond? A kontinens? 😀
Örömmel jelentem sikerrel jártam! Újra próbálkoztam egy másik erdőben és sajnos nem a legjobb minőségűt és nem túl sokat, de találtam! Ki lehet jelenteni, Dél-Anglia nem fatwood mentes! :)
Szia! én nem a fatwooddal kapcsolatban érdeklődnék, hanem a késed érdekelne, nagyon tetszetős, egyedi kés, vagy széria kés,valamint a gyártó is érdekelne. Köszönöm!
Nem nincs. Teljes tévhit a köztudatban. A fokla mást jelent. Világító preparált fa szál, ami bármiből készülhet. A kikészítéstől válik valami foklává, nem a fán terem. Remélem így már tiszta: mek.oszk.hu/02100/02115/html/2-382.html
Igen, így már tiszta, köszönöm! Akkor talán adhatnátok neki valamilyen magyar nevet, vagy kiírni valamilyen pályázatot a magyarosításra, én felajánlok mondjuk egy bicskát a nyertesnek!
Kb 3 éve agyal ezen a közösség. Sajnos a zsírosfa vagy a gyantás fa nem cseng túl jól, ezért maradtunk az eredeti kifejezésnél. Vannank olyan szavak amiket nem nagyon lehet honosítani. A magyart nyelv tele van jövevényszavakkal amikkel régóta együtt élünk. Elég ha csak néhány török szót említek: : arat, búza, árpa, őröl, ocsú, kölyű, eke, sarló, tarló, borsó, gyümölcs, alma, körte, som, dió, kökény, kender, csalán, tiló, csepű, orsó, szőlő, bor, seprő, csiger....stb Valóban jobb lenne valami honosabb kifejezés, de erre eddig nem sikerült megoldást találni.
Hahó! Én Angol földön jártam a minap az erdőt direkt fatwood gyűjtési céllal, de akár melyik kidőlt fenyővel próbálkoztam nem jártam sikerrel! Vagy szét ették a bogarak és porlott, üres volt vagy hiába vágtam róla ágakat teljesen fehér volt mind! Mintha ki lett volna száradva, nem is fenyő lett volna! Mi lehetett a gond? A kontinens? 😀
Nem mindenhol lehet jó minőséget találni. Többek között Svédországban sem túl sok a jó alapanyag.
Minden, ami Bushcraft Lehet tudni mitől függ? Érdemes-e más erdőkben keresgélni, vagy felesleges idő pazarlás?
szaglászni kell. A csont kemény és illatos akkor minden bizonnyal jó lesz. Ha megkezdte a pudva és gombás, taknyos azt nem lesz megfelelő.
Minden, ami Bushcraft Köszönöm, akkor még nem adom fel! :)
Örömmel jelentem sikerrel jártam! Újra próbálkoztam egy másik erdőben és sajnos nem a legjobb minőségűt és nem túl sokat, de találtam! Ki lehet jelenteni, Dél-Anglia nem fatwood mentes! :)
Szia! Azt szeretném kérdezni hogy hol készült ez a videó?
A pilisben.
Köszönöm
Ő azt szeretném kérdezni hogy a korhadt fának muszáj fenyőnek lenne vagy jo bármijen fa???? 😐
Szia. Szerintem jó bármiben fa csak legyen benne gyanta.
...nem lesz tiszta gyanta a kés penge, illetve a balta?
...a gyantát mivel szeded le a pengéről?
DE. Hajlamos megragadni rajta. Valamilyen alkohollal. Általában denszeszt, vagy folt benzint használok.
Den Matheus én vajjal szoktam tisztítani, mivel zsíroldékony.
Szia! én nem a fatwooddal kapcsolatban érdeklődnék, hanem a késed érdekelne, nagyon tetszetős, egyedi kés, vagy széria kés,valamint a gyártó is érdekelne. Köszönöm!
Ez egy ENZO TRAPPER. MókaMiki készítette hozzá a markolatot.
Köszönöm!
Még a markolat anyaga érdekelne
Wenge, drótkefézve.
Köszönöm!
Magyar neve (igen, van): fokla
Nem nincs. Teljes tévhit a köztudatban. A fokla mást jelent. Világító preparált fa szál, ami bármiből készülhet. A kikészítéstől válik valami foklává, nem a fán terem. Remélem így már tiszta: mek.oszk.hu/02100/02115/html/2-382.html
Igen, így már tiszta, köszönöm! Akkor talán adhatnátok neki valamilyen magyar nevet, vagy kiírni valamilyen pályázatot a magyarosításra, én felajánlok mondjuk egy bicskát a nyertesnek!
Kb 3 éve agyal ezen a közösség. Sajnos a zsírosfa vagy a gyantás fa nem cseng túl jól, ezért maradtunk az eredeti kifejezésnél. Vannank olyan szavak amiket nem nagyon lehet honosítani. A magyart nyelv tele van jövevényszavakkal amikkel régóta együtt élünk. Elég ha csak néhány török szót említek: : arat, búza, árpa, őröl, ocsú, kölyű, eke, sarló, tarló, borsó, gyümölcs, alma, körte, som, dió, kökény, kender, csalán, tiló, csepű, orsó, szőlő, bor, seprő, csiger....stb Valóban jobb lenne valami honosabb kifejezés, de erre eddig nem sikerült megoldást találni.
Amúgy a zsírfa (zsírosfa helyett) miért nem jó?
Esetleg fagacs (fa+ragacs, plusz hasonlít a gyutacshoz is)? :D
Szia! mindegy milyen fenyőfaj az alapanyag?