ส่วนตัว 1.การฟังแบบ original จะได้อรรถรสของอารมณ์นักแสดงเต็มๆเข้าใจจากการแสดงทั้งสีหน้าแววตา แต่ก็จะแบ่งสมาธิมาอ่าน sub แต่โดยรวมชอบความ real จากเสียงนักแสดง 2.การดูจากการพากษ์ ผมยอมรับว่าถ้าเป็นทีมพันธมิตรนี่สุดจริง ยิ่งถ้าเป็นหนังจีนเนี้ยต้องยกให้เขาเลย ถ้าเป็นหนังทั่วไปก็อาจจะมีนักพากษ์หลายทีมร่วมกันก็ถือว่าดี เพราะเข้าใจเลยไม่ต้องมานั่งอ่าน sub *สรุปชอบทั้งสองแบบแล้วแต่อารมณ์
ผมเป็นคนอ่านซับไม่ค่อยทัน ทั้งอนิเมะทั้งหนัง ผมอยากโฟกัสที่หนังอย่างเดียว ผมเลยดูพากย์อย่างเดียวเลยครับ ส่วนคนที่ไปเม้นแบบนั้นผมว่าไม่ควร มันสะดวกใครสะดวกมันครับ ผมดูโดเรม่อนพากย์ไทย ผมก็ร้องไห้ได้ครับ อินเหมือนกัน
ใช่ครับ คนที่เหยียดต่างหากที่ด้อยค่าสิ่งนั้นๆเกินไป ส่วนใหม่ด้วยคนแนวนั้นมักไม่ค่อยเห็นใจคนอื่น
+1อ่านไม่ทัน สมาธิหลุด สรุปต้องดู2-3รอบ ถึงจะเก็บรายละเอียดได้ครบ
ดูโดเรม่อนตอนไหนครับที่เสียน้ำตา จะไปดูบ้าง
@@ไนท์แมร์ฝั่งธน มูฟวี่ทุกภาคครับ แต่เอาชัวร์สำหรับผม ภาคไดโนเสาร์ของโนบิตะครับ ร้องทุกรอบครับ
@@poze8494 สงสัยบ่อน้ำตาผมลึกมั้งครับ รู้สึกเศร้าจริงแต่ไม่ถึงก็ร้องไห้
พึ่งเคยดูช่องนี้มาซักพัก สังเกตว่าพี่เค้า interact กับคนดูทุกคลิปเลย ทำให้มันมีอะไรให้เมนต์นอกจากเนื้อหาหลัก ชอบช่องนี้ตรงนี่แหละครับ คนอะไรชวนคุยโครตเก่ง😂
นี่ชอบดูพากย์ไทยเพราะสมาธิสั้น ต้องทำอะไรหลายๆอย่างพร้อมกัน ซึ่งพากย์ไทยตอบโจยท์สุด
เหมือนกันครับ ส่วนตัวก็ชอบSoundTrack เพราะได้ยินเสียงตัวละครนั้นจริงๆ แต่สมาธิสั้นอ่านจบก็ชอบลืมว่าพูดอะไรไปปเมื่อกี้ ไม่ก็สายตาไม่ค่อยจดจ่อกับซับ เพราะตาจะไวกับภาพเคลื่อนไหวมากกว่า พักหลังก็ดูพากย์ไทย
ส่วนตัวติดนิสัยชอบอ่านซับมาตั้งแต่เด็ก ๆ ชอบเล่นกับโซนประสาทของตัวเองล้วน ๆ ค่ะ บางครั้งก็ดูแบบพากย์ไทยบ้าง แต่น้อยมาก ๆ เช่นกันที่ดูพากย์ไทย บางเรื่องก็ไม่เข้ากับคาแรคเตอร์นั้น ๆ แต่อรรถรสบางอย่างก็แตกต่างกันออกไป มันแล้วแต่เรื่องจริง ๆ 😅
เราเป็นคนที่อ่านซับไม่ทัน ชอบดูแบบพากย์ไทยมากกว่าค่ะ แล้วถ้ารู้ว่าพากย์ไทยดีแบบเข้าถึงบทบาทตัวละครนั้นๆ เราว่ามันก็เสพหนังได้ถึงอารมณ์เหมือนกันนะคะ
ส่วนตัวผมจะแบ่งเป็น 2 แบบครับ
1. กรณีว่าง หรือตั้งใจดูจริงจัง จะชอบดูซับได้อารมณ์ได้อรรถรสมากกว่า
2. กรณีทำหลายอย่างพร้อมกัน อย่างกินข้าวไปดูหนังไป ทำงานไปดูไป จะชอบดูพากย์เพราะไม่ต้องจดจ่อตลอดเวลา เวลาหันไปตักข้าว หรือทำอย่างอื่นก็ยังได้ยินเสียง ให้ความรู้สึกต่อเนื่องไม่ขาดตอน
ตัวผมเองก็ชอบทั้งสองแบบ แต่ก็มีบางเคสที่พากย์ไม่เข้ากับคาแรกเตอร์จริง(ส่วนน้อย) อันนี้จะเก็บไว้ดูซับ
เหมือนกันเลยครับ
ใช่ๆเราก็คิดเเบบนั้นค่ะไม่ใช่การเหยียดเเต่ส่วนตัวคิดว่าเค้าเเค่ใช้คำพูดที่พิมพ์ออกไปทำให้คนคิดได้2เเง่มุมเท่านั้นค่ะเพราะดูซับจะเข้าถึงอารมณ์ของนักเเสดงได้ดีกว่าเพราะเป็นเสียงของนักเเสดงเองเลยรู้สึกอย่างนั้นเเต่การชอบพากย์ไทยก็ไม่ผิดเหมือนกันเข้าถึงได้เหมือนกัน
คดีนี้ ทำให้ได้เจอเพื่อนเก่าของโมริ ที่เคยเกิดเรื่องในตอนคดีฆาตกรรมศิษย์เก่าของโคโกโร่ มาแล้ว และเป็นการเรียกชื่อตัวละครนี้เป็นครั้งแรกอย่างเป็นทางการ ซึ่งที่ผ่านมาคือเป็นตัวประกอบมาโดยตลอด เป็นผู้ช่วยของสารวัตรเมงูเระในหลายๆคดี นั่นก็คือ หมวดทาคางิ วาตารุ นั่นเอง
ซึ่งทาคางิคือชื่อของนักพากย์นั่นเอง จังหวะนั้นนักพากย์สารวัตรเรียกผิดพอดี ดันไปเรียกชื่อนักพากย์ สรุปก็เลยได้ชื่อตัวละครเป็นชื่อนักพากย์ไปเลย
ส่วนตัวเค้าชอบดูพากย์ต้นฉบับค่ะ แต่ถ้าต้องทำงาน ทำการบ้าน รีดผ้า ก็จะดูพากย์ไทย มันแล้วแต่สถานการณ์เลยค่ะ ใครจะดูแบบไหนก็แล้วแต่สะดวก ไม่เห็นต้องมาเหยียดกันเลย แล้วพากย์ไทยสมัยนี้ก็ดีมากๆ ยิ่งนฟพากย์ดีมากแนะนำเลยค่ะ ไม่ทำให้อารมณ์ในการดูหนังแผ่วเลย ยังสนุกเหมือนเดิม💖💖
ขอแนะนำ"คดีฆาตกรรมในห้องปิดตายของยอดดารา"ครับ ตอนเฉลยรูปคดีนี่โคตรสุดยอด
เรื่องเลือด เหมือนจะเคยได้ยินตามคอนเทนท์อาชญากรรมว่า สามารถใช้หลักฐานมาตรวจ DNA เปรียบเทียบกับผู้ต้องสงสัยได้ หรือ อีกกรณีนึง คือ คนที่เคยถูกบันทึกประวัติอาชญากรรมในฐานข้อมูลของระบบ (จะมีเก็บพวกลายนิ้วมือ กับ ข้อมูล DNA ไว้แล้ว) จะสามารถเปรียบเทียบแล้วเชื่อมโยงได้เลยครับ
ขออนุญาตแลกเปลี่ยนมุมมองจากคนชอบดูซับนะคะ เอาตรงๆเราเคยคิดแบบนี้เหมือนกันค่ะ ว่าทำไมถึงดูพากย์ไทยกัน (เกิดคำถามในใจแบบคุณในโพสต์นั้นเป๊ะๆเลยด้วยค่ะ) แต่บอกเลยว่าส่วนตัวถึงจะคิดแบบนั้นแต่ก็ไม่ใช่ในเชิงเหยียดอยู่ดี อารมณ์ประมาณว่า เสียงออริจินอลเนี่ย คนเขียนบทหนังเค้าคิดมาแล้วเลยนะ แล้วนักแสดงเค้าก็ถ่ายทอดออกมาด้วยตัวเค้าเอง เรามองเป็นส่วนหนึ่งในศิลปะชิ้นนั้นเลยก็ว่าได้ค่ะ พอมาดูพากย์ไทย อรรถรสเลยจะต่างออกไป คงไม่ได้เหมือนที่คนสร้างอยากจะสื่อ100% เผื่อถ้ามองแบบนี้ อาจจะคิดได้อีกแบบว่าเจ้าของโพสต์อาจจะแค่หวังดีแล้วอยากใหัทุกคนเสพความออริจินิลของคอนเทนต์ที่คนสร้างต้องการจะสื่อจริงๆก็ได้นะคะ
แต่ยังไงก็ตาม การเลือกจะดูพากย์ไทยหรือซับก็เป็นสิทธิ์ของแต่ละคนอยู่ดีค่ะ เราออกความเห็นได้ แต่ก็ไปบังคับใครไม่ได้ แบบไหนที่ทำแล้วเอนจอยกว่าก็ทำแบบนั้น
บางคำเวลาแปลจากภาษาอังกฤษมาไทยแล้วตลกไปเลยก็มี หรือ ไม่ได้ใจความที่เขาจะสื่อทั้งหมด
เราชอบดู Soundstrack ต้องยอมรับว่าทีมพากย์บางทีมไม่ดีจริงๆ แปลไทยเป็นภาษาได้ใจความไม่ครบในกรณีภาษาอังกฤษในบางเรื่อง แต่ว่าหนังจีนพากย์แบบพันธมิตรนี้ทำให้หนังสนุกขึ้นเยอะ หรือการ์ตูนญี่ปุ่น หรือ ดิสนีย์เนี่ยสมราคางานดีตลอด ส่วนคอมเม้นท์เหยียดเขาก็ปล่อยผ่าน คนชอบพากย์ไทยก็เรื่องของเขาเหมือนกัน ไม่ควรก้าวก่ายความชอบของคนอื่น
ผมชอบดูอนิเมะแบบอ่านซัพนะ เพราะชอบเสียงพากย์ญี่ปุ่นและบางทีมันดูจริงกว่าพากย์ไทยนิดนึงก็คนไทยเป็นคนตลกช่วยไม่ได้555 แต่จะติดปัญหาตรงดูภาพผลงานไม่ค่อยละเอียดต้องย้อนกลับหรือไม่ก็ดูอีกรอบแล้วเน้นดูฉากภาพเอา
เรื่องพากย์ - ส่วนตัวเราดูทั้งพากย์ไทย และซับไตเติ้ลค่ะ เพราะเราทำงานด้านนี้ อรรถรสไม่เหมือนกันค่ะ แต่เราดูพากย์ไทยแบบเปิดซับอังกฤษ บางทีก็ต้องยอมรับว่าการแปลไม่ได้ถูกต้องหรือถูกใจเสมอไป ส่วนตัวเรารู้สึกว่า จะซับหรือจะพากย์ มันแล้วแต่ความสะดวกของคนดูค่ะ ไม่ควรไปตั้งคำถามว่า "ยังดูพากย์อยู่อีกเหรอ"
เราเป็นคนที่ชอบทั้งอ่านซับและพากย์ไทยค่ะ เพราะอารมณ์ที่ได้รับที่ต่างกันนี่แหละ ซับก็จะได้ยินเสียงจริงเขาเลย ส่วนพากย์ก็ทำให้เราไม่ต้องโฟกัสกับซัพมาและจะได้ดูภาพไปเลย แล้วมันตื่นเต้นนะเวลาที่เราได้ยินเสียงพากย์ไทย แบบคนนี้พากย์เป็นยังไง เสียงเป็นแบบไหน เข้ากับตัวละครมั้ย อารมณ์ได้มั้ย ยิ่งนักพากย์เก่าๆยิ่งชอบค่ะ แอบคิดถึงช่วงที่นักพากย์ใส่มุกของตัวเองเข้าไปในหนังด้วย
ผู้ตายสูบบุหรี่จัดมาก 😅 แบบคิดว่าตายจากการสูบบุหรี่ก็ไม่เกินจริง
ยอมรับเลยว่าตั้งแต่ดูคลิปโคนันของคุณเนส คลิมนี้เป็นคดีแรกที่ผมเดาทริคคดีนี้ออกตั้งแต่ช่วงที่ คุณเนสพูดว่า อย่าลืมเรื่องที่กระจกของเพื่อนลุงโมริแตกด้วยนะ อยู่ๆภาพที่เอาของหนักแข็งๆ มัดเชือกกก็เข้ามาในหัว เพราะเพื่อนผมเกิอบโดนฆ่าเพราะทริคนี้เลยครับ ปล. เพื่อนผมปลอดภัยดีครับ
ถ้าลุงโมริและพวกดคนันไม่มา แล้วแผนสำเร็จ ป้ายความผิดให้คนเสื้อฟ้าได้...แต่เกิดคนเสื้อฟ้าสู้คดีด้วยการหาทนายเก่งๆขอให้ตรวขสอบไปยังบริษัทโทรศัพท์ของหมายเลขที่อยู่ในห้องนั้น ว่าตัวเองไมไ่ด้โทรไปจริง แล้วความสงสัยก้จะตกไปสู้ฆาตรกรตัวจริงอยู่ดีที่อ้างว่าคนเสื้อฟ้าโทรมาหาโดยผ่านเบอร์นี้ ว่าทำไมต้องโกหกประเด็นนี้ อาจโดนสืบสวนจนความแตกในตอนหลังได้
สำหรับเราฟังแว้บแรกคือเดือดเลย
ทุกวันนี้ยังมีเมะบางเรื่องที่เราดูได้แค่พากย์เท่านั้น เพราะมันฝังใจไปแล้ว ถึงตอนใหม่ๆออกก็ดูไม่อินเพราะมันมีแค่ซับ เช่น รีบอร์น 1เดียวในใจคือทีมพากของโรสมีเดีย
....แล้วคนที่ถามอ่ะ
ถ้าในกรณีที่คิดน้อยเราก็อยากจะตอบเขาว่า รสนิยมจองใครของมัน สะดวกใครสะดวกมัน
ถ้าเขาตั้งใจเหยียดเราก็จะตอบเขาว่า เสือกค่ะ!
ส่วนตัวชอบภาษามากกกก ถ้านั่งดูเฉยๆจะดูซับไทย เพราะจะได้ได้ยินภาษา/สำเนียงของหนังนั้นชัดๆ แต่ถ้าต้องทำอย่างอื่นด้วย ก็จะดูพาทย์ไทยค่ะ เพราะฟังแค่เสียงเราก็พอเข้าใจและ
ส่วนตัวชอบดูอนิเมะพากย์ไทยมาก เพราะทำงานหรือทำอย่างอื่นไปได้ด้วย แต่ที่น่าเศร้าคือพากย์ไทยชอบมีปัญหาเรื่องลิขสิทธิ์ การ์ตูนพากย์ไทยหลายๆเรื่องที่เคยดูตอนเด็กๆ หาดูแบบถูกลิขสิทธิ์ยากมาก หรือถ้ามีคนซื้อลิขสิทธิ์มาพากย์ใหม่ น้ำเสียงคนพากย์ก็ไม่เหมือนกับที่คุ้นชินแล้ว ซึ่งไม่ใช่ความผิดของคนพากย์หรอก เราแค่ติดภาพจำเสียงพากย์เก่าไปแล้วงี้
สำหรับเรื่องพากย์ไม่พากย์ คือส่วนตัวเราชินกับการดูซับ เพราะฝึกภาษาแบบนั้น 😂 ปกติถ้าเปิดดูเองจะฟังอิ้งซับอิ้ง ส่วนถ้าเป็นการ์ตูนก็แล้วแต่เรื่องเลย จจส เราดูเสียงญป ซับไทยมั่งอิ้งมั่ง ใดๆคือบางประโยคก็จะเทียบว่าภาษาไทยแปลยังไง อิ้งแปลแบบไหนอะค่ะ เพราะเราสนใจว่าเค้าพูดว่าอะไร ใช้คำว่าอะไร ประโยคแบบไหน
อย่างที่คุณเนสว่าเลย ถ้าคนที่อยากดูหนังแบบโฟกัสกับฉากหนังจริงๆก็คงชอบดูพากย์มากกว่า ใดๆคือเราว่าใครถนัดแบบไหนก็ดูแบบนั้นนะ ไม่เห็นจำเป็นจะต้องใช้คำพูดแบบนั้นกับคนอื่นเลยค่ะ
2:43 ถึงคนเม้นท์คนนั้น ใครจะดูซับดูพากย์ก็ไม่ต้องเสือกโนะ แปลกดีนะ เราใช้ตาตัวเองดู แต่หนักหัวคนอื่น
5555 จริง
พวกแบบนี้มันมีอคติครับ โลกแคบ เราก็รอดูที่ผลงานของทีมพากย์ อย่ามาดูถูกพากย์ไทยเชียว หลายๆค่ายพากย์ดีมากกก และบางเรื่องพากย์ดีกว่าต้นฉบับด้วยซ้ำ (ในความรู้สึกเรานะ) แถมยังมีข้อดีหลายอย่างด้วย เช่นตรงที่โฟกัสกับงานภาพได้อย่างเต็มที่และบางทีเราต้องการจะดูไปด้วยทำนู้นทำนี่ไปด้วย นี่คือสิ่งที่ออริจินัลทำไม่ได้ (หมายถึงคนที่ไม่รู้ภาษานั้นๆ) 😊😊
เราเน้นดูตามใจ😂ซับบ้างพากย์ไทยบ้าง แต่ส่วนตัวถ้าเป็นหนังจะชอบดูแบบซับเพราะมันไม่นานแค่ไม่กี่ชม.ยังอ่านและจำลายละเอียดได้ แต่ถ้าเป็นซีรีส์ส่วนใหญ่จะชอบดูแบบพากย์ไทยโดยเฉพาะถ้าเป็นซีรีส์จีนที่มีมากกว่า30ตอนขึ้น
แต่สุดท้ายเราว่าจะพากย์หรือซับเราว่ามันก็ขึ้นอยู่กับแต่ละคนว่าจะดูแบบไหน อย่าไปใส่ใจเลยค่ะถ้าเขาจะคิดแบบนั้นก็ปล่อยไป
สำหรับคนฟังอิ้งออกอันนั้นเห็นด้วยครับว่าคงได้อรรถรสต้นฉบับแบบเต็มที่ แต่สำหรับคนอ่านซับแม้คุณจะโคตรเก่งอ่านแว้บเดียว จังหวะนั้นคือคุณกำลังพลาดอรรถรสการเสพภาพของต้นฉบับอยู่นะครับ ซึ่งคนดูพากย์ไทยจะได้จุดนี้เต็มที่ จริงๆมันก็ควรจะมีแค่นี้ แล้วแต่คนว่าจะยอมเสียอรรถรสด้านภาพหรือเสียง แต่ในไทยกลับมีเรื่องการเข้าสังคมเข้ามาเกี่ยวด้วย ใครดูพากย์ไทยมันไม่เท่มันบ้านนอกโดนเหยียด บางทีตีไปว่าอ่านหนังสือไม่ออกหรอซะงั้น กลายเป็นว่าคนดูหนังเลือกยากไปอีกครับ จะเอาภาพ เอาเสียง หรือเอาสังคม
รู้สึกไม่ใช่การเหยียดซะทีเดียวแต่เหมือนเป็นคนที่ใช้คำผิด แทนจะถามเหตุผลของการดูพากย์ไทย(ที่ตัวเองสงสัย)แต่กลับยัดเยียดความคิดตัวเองให้ซะงั้น 😅😅😅😅 เมื่อก่อนเราก็คิดแบบนี้ แต่สุดท้ายมันก็อยู่ที่ความสะดวกใจของแต่ละคนรึเปล่า ไม่ใช่ทุกคนจะเสพหนังเพราะการดูภาษา หรืออินไปกับมัน
ใช่ แล้วบางคนติดภาพ โมเดิร์นไนน์เมื่อก่อน แล้วคิดว่ามันยังระดับนั้นอ่ะ แต่วงการมันพัฒนาไปไกลแล้ว อะไรเงี้ย ยังไงก็ต้องเปิดใจแหละ
หลายคนเขาดูหนังเพื่อความบันเทิง แต่มีหลายคนเช่นกันดูเพื่อเอามาสวมไว้เป็นมงว่า ชั้นดูแบบเสียงออริจินัลลลลล เรารู้สึกเหมือนคุณเนสมาตลอดค่ะว่าทำไมบางคนแค่อ่านก็รู้สึกว่าเหยียด ดูยกตนข่มท่าน ซึ่งน่าขำมากกก ไม่มีอะไรให้ภูมิใจแล้วมั้งชีวิต
จากผมที่เป็นสาวกหนังพากย์ไทย เจอคนเหยียดมาเยอะมาก และหลายๆคนดูแล้วรู้เลยว่าตั้งใจเหยียด เหมือนเป็นคลาสเทสดีมั้ง รับไม่ได้กับการดูพากย์ไทย แบบเหยียดหยามเลยเพราะคิดว่าเท่
ชอบดูพากย์ไทย เพราะเข้าใจง่าย อยากใช้สมองคิดว่าใครเป็นคนร้ายไวๆ เป็นคนอ่านซับไม่ทัน อยากโฟกัสประเด็นหนังมากกว่า
เพื่อนของลุงโมริ น่าจะใส่มาเพื่อเป็นคนนำทางไปหาคดี เพราะหลังๆแล้วการเจอคดีของลุงหรือโคนันจะเป็นแบบเดินไปเจอเอง หรือมีคนไปหาที่ สนง.นักสืบ หรือ นายจ้างโทรมา คนเขียนน่าจะเพิ่มช่องทางการเจอคดีมากกว่าค่ะ
ส่วนตัวผมนะครับผมชอบภาคไทยครับผมเกลียดมากที่เป็นแบบซับไทยครับเพราะว่าผมอ่านไม่ทันครับและที่สำคัญที่สุดก็คือเสียงภาพที่ไม่ใช่ภาษาไทยครับฟังแล้วมันรู้สึกรำคาญหูมากครับจนไม่อยากดูครับผมเคยดูหนังเรื่องนึงแล้วไม่คิดจะกลับไปดูอีกเลยครับก็คือหนังของต่างประเทศรู้สึกว่าจะเป็นหนังเรื่องที่มีคนไปติดในอุโมงค์แต่หนังมีความยาวสุด 1 ชั่วโมงครึ่งแต่ผมใช้เวลาดู 5 ชั่วโมงคือแบบกว่าจะอ่านจบนานมากเป็นการดูหนังที่แบบมาราธอนจริงครับ 5 ชั่วโมงธารณีหนังมีความยาวแค่ชั่วโมงครึ่งเองแล้วก็ไม่ได้อะไรเลยครับเพราะว่ามัวแต่อ่านซับ อย่างเดียวแทบไม่ต้องทำอะไรครับก็คือพอเค้าขึ้นปั๊บมาปั๊บก็ต้องหยุดสต็อปเพื่ออ่านตลอดเลยครับ
ระบบการตรวจเก็บ dna และฐานข้อมูลในไทยเราไม่แน่ใจ แต่ว่าในเมกาจะมี codisค่ะที่ทำการเก็บจะตรวจสอบได้ แต่จะมีเป็นของผู้ต้องสงสัยในคดีต่างๆ เพราะฉะนั้น ถ้าเราเจอเลือดต้องสงสัย หรือศพนิรนาม จะทำการเทียบหาจะบงชี้คนทำหรือเจ้าของเลือดได้เฉพาะคนที่อยู่ใน codisเท่านั้น ถ้าไม่เคยกระทำความผิด ไม่อยู่ในระบบcodis ก็จะไม่สามารถหาตัวได้เช่นกันค่ะ แต่อาจจะได้โดยอ้อม ถ้าจำนวนเบสในdna ตรงกันบางจุด (จำไม่ได้ว่า10จุดมั้ยนะ) แบบนี้จะเชื่อมความสัมพันธ์ญาติที่อยู่ในcodisได้ค่ะ
อยากให้ช่องสัมภเวศิลป์ทำวิเคราะห์ อนิเมชั่น เรื่อง Coraline มากเลยค่ะ
เรื่องพากย์อ่ะ 90% ผมดูแบบซับไทยไม่ก็ซับอังกฤษ แต่ก็ไม่ติดถ้าดูพากย์ไทย สาเหตุที่ดูซับเพราะเราชอบฟังเสียงคนแสดงหรือนักพากย์ที่เขาแคสมา ถ้าเป็นอนิมะ คือมันจะเบียวมากเลย อารมณ์มาแบบจัดๆ หนังฝรั่งเราชอบฟังเสียงพระเอกแบบหล่อๆ ตัวร้ายแบบเข้มๆ แล้วเวลาดูหนังเราจะตั้งใจดู ไม่ค่อยทำอย่างอื่น เลยไม่ค่อยได้ใช้บริการพากย์ไทยสักเท่าไหร่ ถ้าเป็นหนังคอมเมดี้ พากย์ไทยอินกว่าครับในความรู้สึกของผม ท้ายที่สุดคือ ดูใครดูมัน คนเราเสพสื่อไม่เหมือนกัน ชอบแบบไหนก็ไม่ควรไปแซะความชอบของคนอื่นครับ
สปอยล์
ผมเดาหนุ่มเสื้อแดงตั้งแต่รู้ว่าอยู่ในห้องที่มีหน้าต่างเล็กๆ บอกได้เลยว่าโคนันมีเสนห์แบบนี้เยอะมาก ใครก็ตามที่ดูเป็นไปได้น้อยที่สุด มีโอกาสเป็นฆาตกรมากที่สุด *ย้ำว่าถึงจะมีโอกาสน้อยแต่ก็มีโอกาส* อย่างตอนนี้ผมเดาได้เลยว่าหนุ่มเสื้อเเดงต้องใช้อะไรสักอย่างเหวี่ยงไปฆ่าคนผ่านทางหน้าต่าง เลยคิดว่าเป็นคนร้าย
อยากให้พี่กลับมาทำตอนยาวๆ เหมือนช่วงแรกๆครับ ผมว่ามันสนุกดูเพลินมาก และก็อยากแนะนำ ตอนนี้ครับผมว่าสนุกใช้ได้เลย
ชื่อตอน "คดีฆาตกรรมต่อเนื่อง ซิมโฟนี่หมายเลข1 ตอนที่ "185-188"
เพิ่งได้ดี Ep นี้ ชอบซีนซุปเปอร์มาร์เกตเหมือนกันเลยค่ะ ทั้งหนัง ทั้งการ์ตูน 🤣 ชอบเหมือนคุณเนสเลยดีเทลเล็ก ๆ น้อย ๆ แล้วสีมันสดใสดีอะ แต่บรรยากาศซุปเปอร์มาร์เกตมันใช้ได้กับหลาย ๆ มู้ดจริง ๆ จนเคยนั่งดูเว็บที่เสิชหาซีนหนัง แล้วเสิชที่มีซุปเปอร์มาร์เกต ฟินมากกกกก
สำหรับเรามันไม่ได้สับซ้อนอะไรเลย ทายถูกตั้งแต่แรกๆแล้ว เพราะว่าสาเหตุที่จะฆาตกรรมคนได้ก็มีแค่คนที่รักตายจนเป็นความแค้น แล้วคนอื่นก็มีเหตุจูงใจไม่มากพอ เราสนใจแค่ว่ามันใช้วิธีไหนฆ่า แต่วิธีการฆ่ามันก็ไม่น่าใช้ได้จริง แล้วถ้าผู้ตายบังเอิญไม่อยู่ตรงนั้นหรือไม่ยืนจุดนั้นก็ไม่สำเร็จอยู่ดี
เรื่องเอาเลือดไปตรวจแล้วระบุตัวตนเนี่ย ที่พี่พูดก้ถูก แต่ในบางประเทศเขาจะมีการเก้บประวัติไว้ในฐานข้อมูลเกี่ยวกับDNAของบุคคล บางประเทศก็มีของบุคคลทั่วไปอยู่บ้าง แต่ส่วนใหญ่จะเก้บของพวกที่เคยติดคุก
มองได้สองแบบครับ
1. ตั้งใจเหยียด
2. อยากให้เสพอรรถรส การแสดงน้ำเสียงของนักแสดงจริงๆ
ส่วนตัวเป็นคนดูหนังซ้ำได้ เลยจะฟังไทยด้วย เสียงในฟิล์มก็ได้ แล้วก็แล้วแต่เรื่องด้วยถ้าหนังจีนหรือเมะก็ชอบฟังไทยครับ ถ้าหนังฝรั่งก็จะฟังเสียงในฟิล์ม แต่หลังๆก็หันกลับมาดูพากย์ไทยมากขึ้นเยอะแล้ว เพราะบางทีขี้เกียจอ่านจริงๆ
นี่ดูสองแบบเลยถ้าฟังตอนทำอะไรสักอย่างจะดูพากย์ไทย
ถ้าฟังแบบต้นฉบับก็คือต้องว่างจิงๆ😂
ปกติดูอย่างเดียวไม่ค่อยได้คอมเม้น
แต่ไม่พูดไม่ได้ ช่องนี้คือช่องที่สปอยโคนันได้ดีที่สุดในประเทศไทยจะว่าแบบนั้นไปก็ไม่ผิด มีความรู้สอดแทรกมาด้วยเสมอ❤ มีการเก็บรายละเอียดเล็กๆน้อยๆ มีการแยกเป็นประเด็นเพื่อให้เข้าใจได้อย่างชัดเจน มีคำถามให้เป็นข้อคิดและความรู้
ชอบดูมากครับทำต่อไปนะครับ❤😊
การ์ตูนที่ผมรักในวัยเด็ก จริงๆการ์ตูนเรื่องนี้สามารถดูได้ทุกเพศทุกวัย ผู้สร้างใส่รายละเอียดได้ดีพอสมควรเลย มีการใส่หลักความเป็นจริงไว้ด้วยและสอดแทรกด้วยเรื่องจริยธรรม☺️
อยากให้ลองดู โรงเรียนนักสืบ Q ตอนหมู่บ้านเทพลักตัว ค่ะ สุดยอดมากเลยค่ะตอนนี้
เหมือนกันค่ะ..ถ้าไม่ต้องทำอะไรก็ดูแบบซับไตเติ้ล...เเต่ถ้าต้องทำนู่นนี้ กวาดบ้าน ถูบ้าน ก็จะดูแบบพากย์ไทยคือจะได้ไม่ขาดตอน...โดยส่วนตัวเรา...ไม่ได้ืำให้ขาดอถรรถใดๆค่ะ
ส่วนตัวดู Original ภาษาของหนังเลยค่ะ เเต่ก็คิดว่าไม่ควรเม้นแบบนั้นอยู่ดี จุดประสงค์แต่ละคนต่างกัน อย่างเราอยากฟังอิ้งเพราะเพื่อพัฒนาภาษาด้วยแต่ก็มีบางเรื่องที่ดูพากย์ไทยค่ะ คิดว่ามันอยู่ที่ความสะดวกแต่ละคนมากกว่า
ส่วนตัว
1.การฟังแบบ original จะได้อรรถรสของอารมณ์นักแสดงเต็มๆเข้าใจจากการแสดงทั้งสีหน้าแววตา แต่ก็จะแบ่งสมาธิมาอ่าน sub แต่โดยรวมชอบความ real จากเสียงนักแสดง
2.การดูจากการพากษ์ ผมยอมรับว่าถ้าเป็นทีมพันธมิตรนี่สุดจริง ยิ่งถ้าเป็นหนังจีนเนี้ยต้องยกให้เขาเลย ถ้าเป็นหนังทั่วไปก็อาจจะมีนักพากษ์หลายทีมร่วมกันก็ถือว่าดี เพราะเข้าใจเลยไม่ต้องมานั่งอ่าน sub
*สรุปชอบทั้งสองแบบแล้วแต่อารมณ์
คดีนี้เกิดขึ้นไม่ได้ครับ มันต้องมีร้อยเชือกจากตึกตรงข้างกลับมา แต่คนร้ายอยู่ในห้องตลอดเวลา
6:12 ขอโทษนะครับผมได้ยินอะไรผิดไปรึปล่าว ผมสีน้ำเงินเหรอ
ก่อนแต่งงาน เป็นคนชอบดูหนังมาก และชอบดูแบบซับไทย ได้ฟังเสียงต้นฉบับเรียวๆ ชอบมาก
แต่หลังจากมีลูก อาจพูดได้ว่าเลิกดูซับไทยก็ว่าได้ เพราะต้องทำอะไรหลายอย่าง ดูไปเลี้ยงลูกไป
ดูไปทำงานบ้านไป ทำสิ่งอื่นๆ ไป แทบจะหาเวลาแค่สัก2ชม.เพื่อจะนั่งดูแต่หนังอย่างเดียว อ่าน และอินเหมือนเดิมไม่ได้แล้ว
คือพอจะหาได้ แต่หายาก แต่เราก็ยังชอบดูหนังมันก็ต้องปรับตัว ดังนั้น คนที่พูดคนนั้น ฟังคล้ายเหยียดกันนะ แต่
ถ้าให้พูดตรงไปตรงมา คือเป็นคนคับแคบทางประสบการณ์ รู้จักเพียงตัวเองเท่านั้น ไม่ได้รับรู้ว่าจักรวาลนี้มัน
กว้างขวาง หลากหลายขนาดไหน
ผมเวลาดูหนังจะชอบดูแบบพากย์ไทยมากกว่า(ยกเว้นญี่ปุ่น) แต่ถ้าดูอนิเมะจะชอบดูแบบซับ สต. ฟังญี่ปุ่นออกนิดหน่อยเลยรู้สึกอินกับภาษาต้นฉบับ ง่ายๆคือ ถ้าหนังหรืออนิเมะที่ชอบจริงจะชอบดูแบบซับเพราะอยากฟังเสียงต้นฉบับ
ส่วนตัวชอบดูแบบพากย์ไทยครับ เพราะเข้าใจง่ายว่าตัวละครพูดอะไรบ้าง และจะได้จดจ่อกับการแสดงของตัวละครได้ง่าย แต่บางเรื่องก็ต้องดูซับไทย-ฟังเสียงออริจินอล แต่ถ้าผมอ่านไม่ทันก็ต้องย้อนดูอีกรอบ แต่เวลาไปดูหนังในโรงจะไม่ค่อยดู Soundtrack เสียงต้นฉบับเพราะไม่อยากอ่านซับ เพราะตัวเองสายตาสั้น มองไม่เห็นซับ และต้องเพ่งเล็งไปที่การแสดงแทน
แต่บางทีถ้าเรื่องนั้นยังไม่มีพากย์ไทยก็จะดูซับไปก่อน แล้วพอมีพากย์ไทยค่อยย้อนดูอีกรอบ
เรารู้สึกเหมือนคุณเนสนะคะ บางทีก็ต้องดูภาคไทยเพื่อทำความเข้าใจเนื้อเรื่อง ทุกวันนี้ เช่น หนังมาเวล เราตีตั๋ว 2 รอบ ทำความเข้าใจเนื้อเรื่อง 1 รอบ ดูโปรดักชั่น 1 รอบ 😅
ชอบดูทั้งสอง
ดูซับไทย มันก็ได้อรรถรส ได้ฟังน้ำเสียง แต่ต้องใช้สมาธิขั้นสูง คือต้องนั่งหน้าจอได้แบบนานๆ
แต่ถ้าดูเพลินๆ ทำนั่นนี่ด้วย ก็ชอบฟังเสียงไทย
ไม่มีแบบไหนดีกว่าหรือแย่กว่า มันอยู่ที่มู้ดในตอนนั้นๆ
มีคำถามค่ะ รันกับโคนันไปซื้อเบียร์นี่เขาขายให้ด้วยหรอคะ หรือว่ามีบัตรของลุงโมริไปด้วย กฎหมายญี่ปุ่นน่าจะเคร่งเรื่องอายุกับแอลกอฮอล์อยู่นะ
ไม่อยากให้มีคำพูดว่า "ยังดูพากย์ไทยอยู่เหรอ" นักพากษ์ไทยเก่งๆมีเยอะมาก บางคนเค้าก็อยากสนับสนุนเลยดูพากย์ไทย หรืออาจจะความชอบส่วนตัว จริงๆมันไม่ควรมา judge ความชอบคนอื่นเลยค่ะ
ถ้าแบ่งเป็น 3 ประเภท คือ ออริจินัล ซับไตเติ้ล กับพากย์ไทย ถ้าดูหนังเรื่องนึงสามรอบรอบละประเภทที่จำแนกออกมา ส่วนตัวคิดว่ามันให้ความรู้สึกที่ต่างกัน พอไม่มีซับอาจดูไม่รู้เรื่องบ้าง พออ่านซับมันสนุกที่คนแปลใช้คำสวยแล้วมันอิน พอพากย์ไทยปุ๊บให้ความรู้สึกต่างเพราะจำได้ว่าตอนอ่านซับไม่ได้พูดแบบนี้นิ(แต่ก็ความหมายเดียวกันแหละอยู่ที่การใช้คำ) แต่พากย์ไทยบางซีนก็ใช้คำดีกว่าแปลซับ
สำหรับเราได้หมดเลย เรื่องนี้แล้วแต่ความชอบไม่มีถูกไม่มีผิด แต่ส่วนตัวชอบอ่านซับมากกว่า เพราะได้อรรถรสน้ำเสียงตัวละครเวลาพูด ส่วนวิชวลภาพโดยรวมเราก็ยังเห็นเพราะเป็นเหมือนคนย้ำคิดย้ำทำ55555 อ่านซับแล้วพอรู้อรรถรสน้ำเสียงตัวละครก็จะย้อนกลับมาดูแอคติ้งมุฟเม้นเขางี้มากกว่า เหมือนซีรีส์อีพีนึงมี1ชม.เราใช้เวลาดู 1ชม.ครึ่งงี้55555555 แต่ถ้าเอามาดูตอนที่นั่งทำงานอดิเรกเพลินๆ มีไรต้องทำด้วย จะดูพากย์ไทย
ส่วนตัวเรามองว่าการดูหนังมันเป็นสิ่งบันเทิงอะ ใครดูแบบไหนแล้วสนุกกว่ารู้เรื่องกว่าชอบมากกว่าก็เลือกแบบนั้น ไม่ใช่ดูไปแล้วไม่เข้าใจไม่อินไม่ชอบ ดูหนังเป็นกิจกรรมผ่อนคลาย ไม่ได้มาทดสอบสายตาความเร็วในการอ่านซับ
โฆษณาช่องพี่เป็นช่องเดียวที่ไม่กดสคริปไปข้างหน้า คือฟังเพลินมากก
ผมดูทั้งสองอย่างเลยครับ เก็บลายละเอียด👍
คนโพสต์เขาคิดอะไรอยู่ จะดูพากย์หรือซับมันก็ไม่ผิดซักอย่าง ถ้าดูแบบถูกลิขสิทธิ์
ส่วนตัวเราดูทั้งพากย์ไทยและซับค่ะ แล้วแต่สถานการณ์และความสะดวก
ผมคิดว่าเค้าน่าจะให้คนที่ดูพากย์ไทย ลองดูแบบภาษาต้นฉบับของหนังมันค่อยได้อารมณ์กว่ามั้งครับ 😂😂 แต่ส่วนตัวผมดูพากย์ไทยเฉพาะหนังที่ผมสนใจเนื่อหาของหนังจริงๆ เช่นหนังMCU หนังสืบสวนสอบสวน ระทึกขวัญ หนังสยองขวัญไรงี้ แต่ถ้าเป็นเรื่องที่ผมแบบว่าไม่มีอะไรดูลองดูซักนิดนึง ก็จะดูแบบซับไทย แต่ส่วนหนึ่งที่ผมไม่ค่อยดูซับไทย เพราะอ่านไม่ทันไม่รู้จะโฟกัสอะไรดี
ผมเดาหนุ่มเสื้อแดง ครับ เพราะว่าเขาบอก ตรงหน้าต่างมันแคบ ผมจะลงไปได้ไงยังไง (การพูดแค่นี้)ทำให้ผมฉุดคิดได้เลยว่า มันน่าจะเคยมีความคิด หรือ แผนการ ที่จะลองทำหรือเคยทำ แล้วแน่ๆ 😂 แค่นั้นเองเลยครับ5555555
เท่านี้ก็คือมันจะไม่ใช้ตัวเองแน่นอนที่สำหรับฆ่าโดยใช้มือหรืออาวุธประชิด แต่อาจจะใช้ทริคโจมตีจากระยะไกล
หนูเคยขอโคนันตอนฮัตโตริกับคฤหาสน์ ผีดูดเลือดไปนานหลายเดือนเเล้วเเต่พี่เนสไม่ได้ทำให้เพราะไม่มีคนช่วยโหวต😅เเต่หนูจะขอเรื่อยๆ หวังว่าจะได้นะคะ
คนอ่านซับอะคือพวกที่แบบเวลาเหลือครับ ถ้าผมดูเมะผมก้อดูซับ แต่ผมดูเรื่องเดิมสองถึงสามรอบ รอบแรกเอาเนื้อเรื่อง (อ่านซับ) รอบสองพอจำได้ก้อมาสนใจภาพมากขึ้น ถ้าชอบมากจะมาเก็บรอบสามตอนที่ภาคใหม่จะออกอีกที สำหรับคนดูพากย์ไทยหลายคนที่ผมเจอคือเค้าอาจจะใช้เวลาดูหนังทำไรอย่างอื่นเช่นทำอาหาร เค้าอาจจะอยากรู้ว่าเนื้อหาเป็นยังไงถึงตอนน่าสนใจค่อยแว๊บมาดูอะไรแบบนี้ คือแล้วแต่ความสะดวกคนแหละ แต่ถ้าคุณไปคิดแทนคนอื่นว่าต้องดูไทยหรือซับ อันนี้มองว่าเหยียดก้อไม่แปลกคับ
สำหรับคนชอบพากย์ไทย บางเรื่องก็ไม่มี บางทีก็ต้องดูแบบซับบ้าง เราก็ทำคล้ายกันเลย
แต่เราจะดูเสพภาพก่อน รอบสองค่อยอ่านซับเอาเนื้อเรื่อง😂
@@taka78924 ผมเก็บเนื้อเรื่องก่อนคับ ถ้ามันสนุกน่าดูต่อค่อยกลับมาเก็บภาพ ถถถ
คนที่ชอบดูแบบซับ คือพวกที่ติดระบบเสียงในหนังค่ะ ทั้งที่รู้อยู่ต้องนั่งลำบากอ่านซับแต่ก็ยอม เพราะแบบพากษ์ไทยระบบเสียงจะไม่คมชัดเท่ากับแบบซับค่ะ แต่ถ้าใครรู้สึกเครียดๆ และอยากดูหนังแก้เครียดนี่ ไม่แนะนำให้ดูแบบซับนะคะ เพราะจะเครียดหนักกว่าเดิม
ก็ดูพากย์ไทยอินกว่าอะครับ คนที่โพสต์นี่ ถ้าไม่เหยียดก็น่าจะเป็นคนสมัยก่อนที่ไม่ตามวงการพากย์ไทยนะครับ เพราะวงการพากย์ไทยพัฒนาไปกว่า20กว่าปีก่อนมากโขอยู่ครับ ถ้าเขาแอนตี้ตั้งแต่ตอนนั้นมีโอกาสที่เขาไม่ตามวงการ เลยยังคงทัศนคติเก่าที่ว่าพากย์ไทยไม่ดีอยู่ รวมๆก็ บางเรื่องพากย์ไทยก็ดีกว่าออริครับ ย้ำว่าบางเรื่องนะ
ความเห็นต้นคลิป: เเล้วเเต่ความชอบครับ สรุปง่ายๆก็ เเล้วเเต่คุณเลยว่าจะฟังพากย์ไทยหรืออ่านซับฟังเสียงต้นฉบับ ตามความชอบส่วนบุคคล เเละความสะดวก บางคนอ่านซับจะถนัดกว่า บางคนอยากเสฟภาพกราฟฟิกก็ดูพากย์ไทย หรือเหตุผลอื่นๆ ตามความชอบของเเต่ละคน ประเด็นนี้ไม่มีอะไรเลยครับ เเค่การดูของเเต่ละคนไม่เหมืนกัน ต่างกันต่างดูตามที่ตัวเองถนัดเเละชอบก็จบ
ส่วนตัว ดูพากย์บ่อยกว่าซับมากๆ คือมันก็ให้อรรถรสต่างกันพอสมควร ส่วนตัวเราอยู่พากย์บ่อยกว่าเพราะ บางที ต้องดูซ้ำหลายๆครั้ง เพื่อดูสีหน้า อ่านซับ ดูรอบข้างๆ แล้วการดูส่วนใหญ่ก็จะ กินข้าวไปด้วย แต่ก็แล้วแต่คนจะชอบดูค่ะ ความชอบคนเรามันต่างกัน ไม่สามารถ ตัดสินได้ค่ะ
ส่วนตัวชอบดูพากย์ไทยเพราะอ่านซับไม่ทัน ถ้าดูซับเรามัวแต่โฟกัสตัวหนังสือจนลืมสังเกตรายละเอียดต่างๆในหนัง(ก็ไม่ได้เก่งภาษาตปท.ด้วย)
บางคนเหมือนมีอคติกับหนังพากย์ไทย ทั้งที่ปัจจุบันนี้งานพากย์ไทยเขาพัฒนาไปเยอะกว่าแต่ก่อนแล้ว นักพากย์รุ่นใหม่ก็เก่งมาก ๆ
ทั้งนี้ก็ควรเคารพความชอบของคนอื่น ไม่ควรจะไปพูดเหมือนเหยียดๆเขา ปล่อยเขาไป เราชอบซับก็ดูซับไป แต่ดูช่องทางที่ถูกลิขสิทธิ์ด้วยนะคะ เพราะคนที่ทำงานเบื้องหลังมันมีอะไรที่เยอะมากๆกว่าจะมาเป็นหนังหรืออนิเมะให้เราดู🥹🩵
8:15 เพื่อนเก่าจากตอนที่สมาคมศิษย์เก่าของลุงโมริไปเที่ยวเรียวกังค้าาา😅พี่ทำวิเคราะห์ไปแล้วงัยยย
ส่วนตัวชอบฟังเสียงดั้งเดิม งานพากย์ก็มองว่าเป็นศิลปะอย่างหนึ่ง
แต่คนที่ชอบการพากย์ก็สะดวกใครสะดวกมันนะ
เพราะว่าทีมงานพากย์ไทยฟังแต่พวกนายทุน ไม่เคยฟังเสียงของคนดูไง เอาพวกดาราคนดังที่ไม่เหมาะสมกับตัวละครมาพากย์ คนหลายคนเขาถึงไม่สนับสนุน หลายปีมานี้อนิเมะดัง ๆ โดนกันไปกี่เรื่องแล้ว
อยากร่วมแชร์ ส่วนตัวดูซับคือต้องการฝึกการฟังภาษาและโดยมากจะขัดใจเสียงพากย์ที่ไม่แมชกับตัวละคร กรณีดูพากย์จะดูตอนพร้อมทำกิจกรรมอื่นหรืออยากหลับตาดูค่ะ มันขึ้นอยูากับสถานการณ์และความต้องการบรรยากาศการเสพของแต่ละคนว่าอยากจะโฟกัสส่วนไหนมากกว่า
ส่วนตัวเลือกดูพากย์ไทย เพราะ อยากจดจ่ออยู่กับตัวหนังจริงๆ ไม่งั้นจะไปคอยโฟกัสซับ เพราะไม่เก่งภาษา อีกอย่างคือบางครั้งก็ไม่ได้เก็ทมุข หรือการสื่อสารของออริจินัลขนาดนั้นคับ
เราก็เป็นคนอ่านซับไม่ทันค่ะ โดนแซวตลอดเรื่องดูงานพากษ์ไทย แต่ไม่แคร์ค่ะก็คนมันสะดวกแบบนี้5555555555555
กำลังย้อนดูวิเคราะห์โคนันคลิปเก่าอยู่เลยค่ะ แล้วคลิปใหม่ก็มาพอดี 5555 เย้ 🎉
ที่เค้าพิมพ์ คือสิ่งที่เรารู้สึกนึกคิดในหัวและเอาไว้ใช้กับตัวเองเท่านั้นค่ะ เพราะเราชอบเสียงในฟิล์ม เลือกได้ก็ดี เลือกไม่ได้ก็ไม่เห็นจะเป็นไร
"อรรถรสในการเสพหนัง"ของแต่ละคนมันต่างกัน
ไม่รู้พี่ทำตอนนี้ไปหรือยัง ไม่รู้ว้าวมั้ยแต่หนูว่าสนุกดี เพลินๆ อยากดูคับบ
-ตอนที่ไปที่เกาะที่มีเรือเก่า มีชุดนักรบ ที่สุดท้ายบันไดคือทอง
-ตอนที่ไปทะเลแล้วมีคนโดนงูทะเลมีครีบกัด
-แล้วก็ตอนที่โซโนโกะเจอแฟนครั้งแรก เป็นคดีที่ฆตกเล็งเหยื่อที่เป็นผญ.ผมสีน้ำตาล
-แล้วก็ตำรวจรักนครบาลด้วยคับๆๆ หมวดทาคางิกับหมวดซาโต้น่ารักดี
37:10 สารวัต เคย แบบว่า เห็นลุงโมริหาว หรือ ทำท่าแปลกๆ ก็จะคิดว่า ลุงโมริ ไขคดีได้แล้ว จริงๆแค่ง่วงเฉยๆ ยังไม่ได้ไขคดีเลย
คำถามคือแอบเหยียดนิดๆ แบบตรงเกินไปต้องเข้าใจก่อนว่าคนที่ดูบางคนไม่ได้มีเวลามานั่งจ้องจอตลอดเวลาแบบคุณบางคนต้องทำหลายๆอย่างไปด้วยงาน เล่นเกม กินข้าว ไปด้วยและหลายๆคนก็ไม่ได้ฟังภาษาต้นฉบับเข้าใจหมด เรื่องอินต้องบอกว่าแล้วแต่จริตคนพสกย์ไทยแล้วดีกว่าต้นฉบับหรือทำให้อินกว่าก็มีอย่างวันพีชคนแสดงนี่ชัดๆเลย
ส่วนตัว ถ้าเป็นอนิเมะญี่ปุ่น-จีน จะชอบดูเป็นซับ เพราะต้นฉบับเค้าพากย์มาได้อารมณ์มาก ส่วนหนัง จะชอบดูพากย์ไทยซะมากกว่าไม่รู้เหมือนกันว่าทำไม😂
ทายฆาตกรถูกค่าาาา (เดาจาก hint) ส่วนเรื่องทริค เดาออกจากการดู ไปเรื่อยๆ ความทรงจำที่เคยดู มันกลับมาแบบ คาดว่าวิธีน่าจะประมาณนี้ แบบเหวี่ยงของให้โดนหัว
ทรงผมผู้ตายเหมือนเบลดฮงไกมาก5555555555
ส่วนตัวชอบดูซับมากกว่าค่ะ ด้วยความที่บางทีพากย์ไทยบางเรื่องเข้าไม่ถึงอารมณ์ของตัวละครน่ะค่ะ แต่ไม่ได้ซีเรียสอะไรถ้าจะต้องดูพากย์ไทยนะ แล้วแต่ความชอบมากกว่าค่ะ อยู่ที่ความต้องการของแต่ละคนเลย
มันแล้วแต่ความชอบแหละ ส่วนตัวเราชอบฟังภาษาอังกฤษ เสียงตัวละคร ตอนเด็กก็ฟังพากมาตลอด ไม่เคยรู้เลยว่า ดอม โทเรตโต้มีเสียงจริงที่เท่ขนาดนั้น เลิกดูพากอีกตลอดไป แล้วหนังที่เราชอบเราจะดูมากกว่า 1 ครั้งอยู่แล้ว
ส่วนใหญ่ชอบอ่านซับค่ะ แต่ถ้าไม่มีเวลาว่างจริงๆจะฟังพากย์ เพราะไม่มีเวลาจดจ่อกับตัวหนังสือ
แล้แต่กรณีเลยครับ ถ้าจริงจังอกยาตั้งใจดู คือจะดูซับ เพราะจะจดจ่อกับหนังได้ดีมาก ส่วนพากไทย จะเอาไว้ดูเวลาดูหนังซ้ำหรือเวลาทำอะไรอยู่ด้วย
เราติดอ่านซับจากการดูซีรี่เกาหลีค่ะรู้สึกว่าหนัง ซีรี่ดูแบบซับสนุกกว่าเพราะยังไงก็ตั้งใจดูอยู่แล้ว แต่ถ้าเป็นพากษ์ไทยจะดูเป็นการ์ตูน เพราะติดพากษ์ไทยจากการดูการ์ตูนตอนเด็กๆ
เคยถามเพื่อนที่ชอบดูพากษ์ไทยก็คือขี้เกียจอ่านซับ
ไม่แน่ใจว่าบริบทคำถามเขาถามเชิงไหนนะ แต่เราก็เคยถามแบบนี้กับเพื่อนๆ ก็แค่อยากรู้ว่าทำไมถึงดูพากษ์ พอรู้คำตอบก็จบ ไม่ได้ไปบังคับให้เพื่อนต้องดูซับแทนพากษ์
ดูทั้งพากย์ทั้งซับเลย บางทีอยากเปิดไว้เป็นเพื่อนเพราะไม่ขอบความเงียบก็ดูพากย์ไทย
พึ่งมาดูรู้เรื่องกับช่องนี้เลย ตอนเด็กดูไม่ค่อยคิดอะไร
อยากให้ทําหนังสือ ฆาตกรบ้านพักคนตาย คล้ายๆ มีฝังบ้านเหมือนบ้านวิกลคนประหลาด
บางเรื่องผมก็ดูพากย์ไทย แต่หนังสยองขวัญดูซับแน่นอน การดูพากย์ไทยหรือดูซับไม่ได้เป็นตัวชี้วัดอะไร
ส่วนคดีนี้ผมว่าโคนันเป็นคนทำแล้วสร้างหลักฐาเท็จยัดข้อหา ส่วนแรงจูงใจคือต้องการเรื่องมาเขียนเป็นมังงะ😅
แต่ก่อนเราชอบดูซับเพราะได้อรรถรสจริงๆ
แต่ว่าพอทำงานแล้วใช้สายตาเยอะ ปวดตา
ทำให้ตอนดูหนังอยากดูแบบพากย์ไทยมากกว่า
ไม่ต้องไปเพ่งอักษร+ทำงานอื่นๆคู่ไปได้ด้วย
ใครอยากดูแบบไหนก็แล้วแต่เจ้าตัว เราชอบดูซาวแทรกซฺ์ สามีชอบดูพากย์ไทย เวลาจะไปดูโรงทีนี่แทบจะต้องแยกโรงกัน
เเล้วใครเป็นคนมัดเชือกที่ตึกร้างฝั่งตรงข้ามอะ ถ้าเสื้อเเดงไม่ได้ออกจากห้องเลย
เรื่องดูหนังซีรี่ส์นี่ก็ดูได้ทั้งสองแบบค่ะ ก็แล้วแต่คนสะดวกจะชอบสะดวกดูนะ จากคำพูดนั้นเลยมองว่ามีความเหยียดนะคะ
ส่วนตัวก็คิดว่าเหยียดนิดหน่อยแต่มันก็เป็นความชอบส่วนบุคคลว่าจะดูซับหรือพากย์ โดยเราชอบดูซับมากกว่าแต่ก็ไม่มีปัญหากับพากย์ไทย บางเรื่องพากย์ดีบางเรื่องพากย์ไม่ดีก็ดูเพื่อจะได้ซึมซับอะไรบางอย่างที่ซับไม่มี
สงสัยว่าเสื้อแดงค่ะ แต่คิดว่าเอาหนังสติ๊ก แล้วเอาหินมัดไว้แล้วเล็งยิงหัวค่ะ แล้วก็ดึงหินก้อนกลับห้องแล้วมันกระทบกระจก แต่ไม่คิดว่าจะโยนเป็นถุงใหญ่ แล้วค่อยดึงกลับ😅😅
ส่วนตัว ถ้าดูการ์ตูนเนี่ย ขอพากย์ไทยค่ะ เราติดสไตล์ช่อง9การ์ตูน ไม่ชอบฟังภาษาญี่ปุ่น มันฟังแล้วยุกยิกมาก ยิ่งโคนันคือ อ่านซับไม่ทันค่ะ มันพูดกันเยอะมาก ยิ่งซีรีส์เกาหลี ถ้าเรื่องไม่แบบจัดจ้านจริงนะ รอพากย์ไทยค่ะ เพราะอย่างที่คุณเนสบอก ฟังไปทำนั่นทำนี่ไป เปิดซับกรณีเดียวค่ะคือ ตอนไดร์ผม เพราะฟังไม่ได้ยิน 5555
ส่วนหนังมาเวล จริงอยู่ดูในโรงก็เลือกเสียงอังกฤษนะ แต่เวลาดูย้อนหลัง แล้วมาเจอพากย์ไทยยังชอบมากๆ จริงๆหนังมาเวลมันเหมือนการ์ตูนค่ะ ต่อให้เป็นคนแสดงแต่อรรถรสมันก็ยังเป็นการ์ตูนนั้นแหละ
ให้กำลังใจทีมพากย์ไทยของมาเวลค่ะ ชอบเสียง Tony Stark เวอร์ชั่นไทยมาก