Есть ли в языках мира заимствования из русского? - Антон Сомин

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 24 чер 2020
  • Лекция подготовлена при поддержке Российской государственной детской библиотеки (РГДБ) - / @user-ul4oh4hl3l
    Тема: "Есть ли в языках мира заимствования из русского?"
    Есть мнение, что русский язык гибнет из-за большого количества заимствований, особенно из английского языка. Возможно, вы не задумывались, но существует и обратный процесс - заимствование русских слов иностранными языками. Сможете ли вы привести примеры? Антон Сомин расскажет нам, в каких языках можно встретить привычные нашему уху слова и какие из них изменились так, что распознать их уже не так просто.
    Антон Сомин - научный сотрудник и преподаватель факультета гуманитарных наук НИУ ВШЭ и Института лингвистики РГГУ.
    -----------------------------------------------------
    Подписывайтесь на наш канал / КурилкаГутенберга
    Наш Patreon - / kurilkagutenberga
    Группа в Вконтакте - kurilka.gutenberga
    Группа в Facebook - / kurilkagutenberga
    Лекции, не попавшие на основной канал, тут - / @user-sd2nl6ed3y
  • Наука та технологія

КОМЕНТАРІ • 933

  • @user-kt1vk1wi8m
    @user-kt1vk1wi8m Рік тому +48

    На мой взгляд, главный вывод, который напрашивается после просмотра подобных материалов - язык (и вся культура) напрямую зависит от материальных реалий, быта...нет смысла бороться с чьим-то культурным влиянием, хотите, чтобы новые слова были на русском - понимайте производство)

    • @marywhite5585
      @marywhite5585 Рік тому +3

      Общественное бытие определяет общественное сознание

    • @tiptop3922
      @tiptop3922 Рік тому

      твой локальный русский язык изгоев, преступников и убийц никто после этой войны не будет учить и на нем разговаривать. Крайне смешно слушать твои выдумки, фантазии и сказки, не имеющие ничего общего с реальностью.

    • @tiptop3922
      @tiptop3922 Рік тому

      @Козырь сам-то понял, что пролепетал7

    • @tiptop3922
      @tiptop3922 Рік тому

      @Козырь почему ты разговариваешь на каком-то жаргоне, и у тебя так много ошибок в грамматике, правописании и стилистике?

    • @tiptop3922
      @tiptop3922 Рік тому

      @Козырь я говорю на твоем локальном русском языке куда лучше тебя. Еще раз - что это за жаргон. почему у тебя сколько ошибок и такой маленький словарный запас? Плохое образование получил? Не начитан? Из низов и деклассированных?

  • @user-nb4ci3vb3e
    @user-nb4ci3vb3e 4 роки тому +84

    Интересное замечание: слово "пистолет" изначально русского происхождения.
    И произошло оно от слова "пищаль" (примитивный огнестрел), которое пошло в чешский как "писталь", оттуда в немецкий как "пистоль", оттуда во французкий так же, а огнестрел тем временем на месте не стоял и появились не такие уж громоздкие образцы, к которым прилепили уменьшительный суффикс, получив "пистолетт". Так оно и вернулось в русский.

    • @KnyPovir
      @KnyPovir 4 роки тому +4

      Интересно

    • @biikke6110
      @biikke6110 Рік тому +5

      И в казахский тоже вернулось от слова - пыс - писк...)))
      Пысылдау - пищать...

    • @Hum7n0id
      @Hum7n0id Рік тому +5

      Круговорот заимствований в природе)

    • @nikkolod
      @nikkolod Рік тому +1

      бля, чё бы мы без инородцев делали... ездили бы на самоходах, (польское), самолётах, воеводы бы воеводили, стрельцы бы стреляли( а накуя -солдаты)))?

    • @user-en3fm1sy5t
      @user-en3fm1sy5t Рік тому +4

      Ага, мечтай...пистолет - ваше, а солдат - чье??? Пищаль не примитивный, а маленький, типа дудки и пришло,как раз из чешского...

  • @NikitokDeskat
    @NikitokDeskat 3 роки тому +39

    Есть ещё забавное слово "tokamak", штука, из которой планируют создавать термоядерные реакторы. Взяли советские физики 3 нерусских слова - тороидальный, камера, магнитный, добавили 1 русское - катушка, получили ТоКаМаК. А потом это слово начали использовать западные физики.

    • @dsvisd
      @dsvisd Рік тому +2

      в сущности это советское слово.

    • @NikitokDeskat
      @NikitokDeskat Рік тому +8

      @@dsvisd Я бы ещё понял, если бы слово народов ссср. Но советское слово? Из какого это языка, из советского?

    • @dsvisd
      @dsvisd Рік тому

      @@NikitokDeskat а одно другому не противоречит.

    • @NikitokDeskat
      @NikitokDeskat Рік тому +6

      @@dsvisd формулировка просто кривая. В любом случае ничего не мешает этому термину считаться русским по происхождению, т.к. придумал его этнически русский и применялся он изначально в русском языке.

    • @the6171
      @the6171 Рік тому +3

      @@NikitokDeskat советские слова это особая категория происхождения. аббревиатуры. СовХимУгУрал - что-то такое))

  • @KatherineVost
    @KatherineVost Рік тому +15

    Я встречала в немецких текстах слово "погром" - pogrom именно в криминальном значении. Ещё, вроде, какие-то европейские языки заимствовали слово "силовики" как совокупность представителей силовых ведомств, так как в тех языках нет для них обобщающего слова.

    • @Beatleman91
      @Beatleman91 7 місяців тому

      Спутник. Спутник и погром - два слова, пришедшие в английский из русского

    • @KatherineVost
      @KatherineVost 6 місяців тому

      @@Beatleman91 да, спутник тоже.

    • @bonumsignum7017
      @bonumsignum7017 3 місяці тому

      ​@@Beatleman91 Но спутник никто не говорит на западе, зачем?

  • @user-il3we3ih4q
    @user-il3we3ih4q Рік тому +9

    Эстонцы полюбили слово "давай" как прощание. В нем ведь заложено больше смыслов (увидимся, бывай, до встречи, будь здоров и т.д.)

  • @spokbro
    @spokbro 3 роки тому +25

    В Казахстане вместе с переходом на латинский алфавит также планируется переход на фонетическое изменение заимствованных слов.
    Например, сейчас велосипед по-казахски так и будет - «велосипед», хотя с точки зрения казахского языка это практически непроизносимое слово)) Взять хотя бы тот факт, что звука «В» в казахском языке никогда не было, а существует она в алфавите только для таких заимствованных слов. Еще спасает положение тот факт, что большинство казахов так или иначе владеют русским языком и поэтому они в состоянии сказать «велосипед». Те, кто не знают русский, а также старшее поколение скажут что-то вроде «белесипет».
    Так вот, по новому алфавиту велосипед начнут писать belesipet и не мучаться дальше.
    Еще интересно, что в Казахстане есть и региональные отличия в заимствованиях. Например, в восточном Казахстане (где влияние русского языка больше) используют такие слова как «бедыре» (ведро) или «әгүршік» (огурцы). Ближе к югу же используют соответственно «шелек» и «қияр»

    • @user-bi4eo3ys1f
      @user-bi4eo3ys1f Рік тому +5

      А русские иногда называют велосипед "лисапед". Про звук "в" неожиданно. В турецком есть, в татарском есть, а в казахском нет.

    • @ukrainian_emperor
      @ukrainian_emperor Рік тому

      @@user-bi4eo3ys1f "русские"? українців маєте на увазі? у росії ніхто не каже "лісапет"

    • @user-tu6nt2xo4z
      @user-tu6nt2xo4z Рік тому +2

      Я даже знаю, что Британия,произошла из казахского...

    • @Mediaflashmob
      @Mediaflashmob Рік тому +4

      Зачем казахам на латинский вообще переходить?

    • @turknomad7612
      @turknomad7612 Рік тому +3

      А нам не нужна кириллица, чтобы другие народы учили казахский язык. Ататюрк в своё время тоже перевёл турков на латынь и от этого турки только выиграли. Нам тоже предстоит проделать этот путь!

  • @valeriy_nikolaev
    @valeriy_nikolaev 4 роки тому +22

    Я якут и не помню, что кровать называли "кырабаат". В Якутске обычно "орон". Может в некоторых районах республики так говорят.

    • @OhhCats
      @OhhCats 3 роки тому +7

      Якутия огромна

    • @acsumius
      @acsumius 2 роки тому +5

      диалекты, друг мой, диалекты. Как человек, разговаривающий одном из диалектов, но только башкирского могу множество подобных примеров привести

    • @nikkolod
      @nikkolod Рік тому +2

      @@OhhCats а то, миллионы якутов!!!

    • @ukrainian_emperor
      @ukrainian_emperor Рік тому

      це називається русифікація, довбень

    • @user-mb9xw7sf3l
      @user-mb9xw7sf3l Рік тому +2

      По бурятски также "орон"

  • @nabludatelnica8738
    @nabludatelnica8738 4 роки тому +75

    Из забавного - в латышском, например, практически вся обсценная лексика русская. Со своей спецификой, разумеется - изменены ударения, фонетика, образованы совершенно новые сочетания и формы. :) Надо сказать, весьма колоритно звучит и даже не очень ругательно.

    • @dsvisd
      @dsvisd Рік тому

      У меня есть стойкое подозрение, что в своей актуальной роли в русском матерном слово на букву "б" перешло из французского - там постоянно так разговаривают - "pute!", "putain!", "sale pute!" и т.д.

    • @nofuture9450
      @nofuture9450 Рік тому +3

      ​@Le Petit Prince Officiel в тюрских языках очень много своего мата, но они используют и русский

    • @nofuture9450
      @nofuture9450 Рік тому +11

      У балтийских языков и славянских один общий язык предок, так же в Великом княжестве литовском и Речи Посполитой основным языком был заподнорусский (предок украинского и белорусского), ну и Прибалтика была частью как и Российской империи, так и СССР, поэтому одинаковый мат совсем неудивителен, для них он такой же свой, как и для русских

    • @user-te7sb9qm3x
      @user-te7sb9qm3x Рік тому +4

      ​@@nofuture9450 Не все государства Балтии( а не Прибалтики) входили в состав Российской империи. Литва там никогда не была. Насчёт общего предка. И славянские и балтские языки являются разными языковыми группами в составе индо- европейской языковой семьи. И их общий предок протоиндоевропейский язык.

    • @Aquarius1266
      @Aquarius1266 Рік тому +5

      @@user-te7sb9qm3x После третьего раздела Речи Посполитой в 1795 году , в состав какого государства вошла Литва ( без части отошедшей к Пруссии ) ?

  • @user-sg4jj2gj5i
    @user-sg4jj2gj5i Рік тому +6

    По радио услышала передачу про значение некоторых русских слов, запомнила только одно - шаромыга. Произошло оно после 1816 года, когда Наполеон бросил своих солдат и они остались без продовольствия в чужой стране.Вынуждены были побираться и просить еды и милостыню со словами "шер ами", то есть " милый друг" в переводе с французского..Народ стал называть их шаромыгами, а потом и просто вошло в обиход.

    • @ukrainian_emperor
      @ukrainian_emperor Рік тому +3

      Образовано от офенских наречий ша́ром, ши́ром, шу́ром ‘бесплатно, даром’ - замаскированных различными слогами-префиксами слова даром - при помощи суффикса -ыг(а), как установлено Винокуром и Ожеговым и впоследствии уточнено Черных и Добродомовым.

    • @Edelegn
      @Edelegn Рік тому

      Интересная история, вот только ничего общего с реальностью не имеет

    • @umdorumdor556
      @umdorumdor556 Рік тому +2

      враньё, правильную этимологию слова здесь уже указали.

    • @tiptop3922
      @tiptop3922 Рік тому

      Наполеон не бросал своих солдат

    • @Lemur819
      @Lemur819 Рік тому

      Это сказка. А вот слово "сортир" действительно происходит от "же дуа сортир" - "мне нужно выйти".

  • @user-tk2jy8xr8b
    @user-tk2jy8xr8b Рік тому +4

    Был очень удивлён тем, как в грузинском используется "всё" в значении "хватит, достаточно"

    • @user-tw6nd5gh2x
      @user-tw6nd5gh2x Рік тому

      Где он только не используется) уж очень въедается

  • @VladislavKobzarev
    @VladislavKobzarev Рік тому +19

    Пример не совсем тему, но пришел в голову при просмотре видео.
    Знаком с турчанкой, которая учит русский язык в университете уже несколько лет и работает в русской компании. Так вот в свою турецкую речь она в буквальном смысле заимствовала слово "мужик" и активно его использует вместо аналогичного турецкого слова, прямо с турецкой грамматикой и турецкими аффиксами, иногда даже в общении с турками, которые не знают русский. Пример: "ben rus mujikleri çok seviyorum"(Перевод - "я очень люблю русских мужчин").
    И еще нередко в общении на турецком с людьми, которые знают русский язык, вставляет какие-нибудь глаголы по типу "смотретьлемек", "обсудитьлемек", "податламак", которые абсолютно не меняют своего исконного русского значения, но просто потому что русское слово пришло в голову первым, она не стесняется использовать его и облеплять его турецкими аффиксами. Всё это, конечно, распространаяется только на неформальные разговоры, но всё же всегда забавно слышать такое))

    • @urrasene
      @urrasene Рік тому +3

      Абсолютно нормальное явление. Мы дома так разговариваем и с близкими друзьями. А представьте себе, что это , скажем, большая деревня, куда попало/привезли/украли взяли в жены 10 русских дам. И каждая родила 5 детей, и также в неформальном общении дома всего через поколение в этой деревне (школа? какая школа...мы в далеком прошлом) появляется 60 человека (мамы стали бабушками , нянчат внучков, те пока лопочат сами не пойми что) для которых привычны формы, вами приведенные. А через три поколения, смотришь , в конкртной деревне уже это норма.

    • @user-ok9dc5qt8d
      @user-ok9dc5qt8d Рік тому

      Вообще МУЖИК-изначально это черносошный крестьянин, плативший подати. То есть-самое забитое и угнетённое существо.

    • @user-tw6nd5gh2x
      @user-tw6nd5gh2x Рік тому +3

      Очень похоже на то, как я пообщаюсь с мамой на татарском)) типа обсудить-итәрбез, заявленияда, присматриваитерсең 😆

    • @Glorp-marsianchel
      @Glorp-marsianchel 10 місяців тому +3

      ​@@user-tw6nd5gh2xсо мной мои родственники более старшего поколения так-же разговаривают на казахском(я сам его не знаю, но что-то да понимаю....)

  • @naryatelume5139
    @naryatelume5139 Рік тому +40

    Я как-то читала роман Ника Кейва "And the ass saw the Angel" и там увидела слово pogrom, я ещё перечитала несколько раз, не веря своим глазам, а потом загуглила, и правда погром каким-то образом вошел в английский.

    • @sir_humpy
      @sir_humpy Рік тому +27

      Каким? Очень простым, с конца 19-го века на запад переехали миллионы объектов этих самых погромов от одесского, кишиневского, херсонского, гомельского до буквально местечковых. Они и распространили этот термин.

    • @dsvisd
      @dsvisd Рік тому +5

      ну в общем в основном из русского нечто такое и заимствовалось - ничего толкового.

    • @umdorumdor556
      @umdorumdor556 Рік тому

      @@dsvisd из "ликвидировать" все наши значения были заимствованы в английское "liquidate"

    • @ij9165
      @ij9165 Рік тому +13

      @@umdorumdor556 ну вообще-то корень слова "ликвид" совсем не русский сам по себе.

    • @emilkarenarsenbaklachev5373
      @emilkarenarsenbaklachev5373 Рік тому +1

      @@ij9165 да, так

  • @VZbitten
    @VZbitten 3 роки тому +15

    Надо начать с того, что ни в одном современном языке практически нет слов характерных только для него, слова мигрируют из одного языка в другой, изменяясь из-за культурных и фонетических особенностей. Второй момент, слова из языка более богатой (как правило в экономическом смысле) культуры "растекаются" по языкам более "бедных" культур. Из-за неблагоприятного для сельского хозяйства климата Россия всегда была в "догоняющих", единственный период, когда русская культура и русский язык получили максимальное распространение, это советский период, в основном в странах "советского блока". "Потенциальный противник" также стал интересоваться русской культурой, чтобы понять людей, которые смогли практически на пустом месте построить развитое индустриальное общество.

    • @gregorispb2648
      @gregorispb2648 Рік тому +4

      Российская империя с бескрайними просторами, заводами, миллионами людей и развитой культурой пустое место? окей😂

    • @VZbitten
      @VZbitten Рік тому +7

      @@gregorispb2648 К сожалению, да, Россия до конца 19 века была просто пустым местом. До СССР Россия экспортировала в основном зерно и пушнину, своей металлургии почитай почти и не было, к примеру почти весь железный хоз.инвентарь был импортный, своего почти не делали, железа не было, поэтому крестьяне пахали и копали деревянными плугами и лопатами. И про нашу богатую культуру узнали тоже в конце 19 века благодаря Тургеньеву, который сделал первые переводы своих книг, а также Достоевского и Толстого, и издал их, до этого русская литература там никого не интересовала.

    • @user-mb9xw7sf3l
      @user-mb9xw7sf3l Рік тому

      ​@@VZbitten увы это так

    • @gregorispb2648
      @gregorispb2648 Рік тому +1

      @@VZbitten мой вам совет внимательно изучите дореволюционные фотографии России, коих слава богу сохранилось десятки тысяч в прекрасном качестве и может быть вам на мгновение покажется, что Россия не была пустым местом. Если не знаете с чего начать, я вам могу помочь с подборкой фотографий российских заводов, зрелище впечатляющее.

    • @VZbitten
      @VZbitten Рік тому +5

      @@gregorispb2648 Несколько красивых фотографий ни о чём не говорят. В 1913 году доля Рос.империи в мировом производстве камен.угля 2,5% (а это основное пром.топливо), выплавка стали и чугуна 5-6%, цвет.мет 0-2%, машиностроение 3,5%. Сами видите, показатели на уровне статистической погрешности. Отсюда нехватка стрелкового оружия и артиллерии, а также патронный и снарядный голод, что послужило главной причиной провала РИ в ПМВ. Кроме того надо помнить, что большая часть промышленности в РИ не была российской, а принадлежала иностранному капиталу, именно поэтому европейские страны потом так активно воевали с молодой советской республикой.

  • @EugeneSamaretz
    @EugeneSamaretz Рік тому +14

    А как же в английском слова cosmos и sputnik? Сразу же про них подумал до начала просмотра… 😊

    • @user-eb9jr3dt9s
      @user-eb9jr3dt9s Рік тому +21

      космос - слово греческого происхождения

    • @Cavaot
      @Cavaot Рік тому +8

      То что в русском космос, в английском outer space, а космос в английском еще одно имя для вселенной и само слово греческое. Даже космонавты у американцев астронавты.

    • @redh8004
      @redh8004 Рік тому +4

      @@Cavaot если сказать американцу "космонавт", он поймет

    • @user-wm8je5so1l
      @user-wm8je5so1l Рік тому

      Такамак ещё.

    • @VladislavKobzarev
      @VladislavKobzarev Рік тому +6

      Про космос уже объяснили, теперь добавлю про спутник: этого слова банально большинство людей и не знает, вместо него используют satellite

  • @__Just_for_Fun
    @__Just_for_Fun 3 роки тому +2

    Уточните, пожалуйста, из каких именно диалектов произошло слово "Бистро", и как оно пишется, и что обозначает?

    • @antonsomin1804
      @antonsomin1804 3 роки тому +2

      На это вопрос краткий и разумный ответ даёт русская Википедия; во французской он более подробный. По-видимому, от одного из региональных названий алкогольных напитков.

    • @ardov4722
      @ardov4722 3 роки тому +4

      1. Пуатевинское наречие (Пуату - область на западе Франции).
      2. Bistraud/bistroquet.
      3. Изначально обозначало слугу, затем слугу торговца вином, затем самого торговца вином, ну и затем само заведение, где посетителей обслуживают вином.

    • @__Just_for_Fun
      @__Just_for_Fun 3 роки тому

      @@antonsomin1804 спасибо

  • @radegast6494
    @radegast6494 Рік тому +2

    Учил много языков и говорю более-менее на чешском, немецком, английском...и румынский и эстонский ...сейчас учу французский - от которого в восторге !)Например чехи много сохранили древне словянский язык ! Много слов на мемецком ! Ну а Французский - почти каждое 3 слово знакомо ! ))) Учился в Таллине в ERKI только приятные воспоминания !))))

  • @sir_humpy
    @sir_humpy 4 роки тому +6

    В одном иранском магазине над блюдом с пирожками видел табличку 'pirashki'.

    • @elenab3042
      @elenab3042 Рік тому

      А еще в персидском есть замечательный глагол buksovat kardan - буксовать.

    • @user-GurVylynPukis
      @user-GurVylynPukis Рік тому

      @@elenab3042 Buchse(de) -букса, втулка. Штаны на скандинавских тоже "буксы". Т.е две штанины-трубки из шкур козла. (Bock) -такие дела!

  • @nataliadidenko7244
    @nataliadidenko7244 4 роки тому +3

    О, всех затронуло за живое! Хороший материал!

  • @liumilic
    @liumilic 4 роки тому +20

    02:26
    Ну, слово "яма" - это не из русского.
    Ямы и «ямщики» - от татарского «дзям» - «дорога».

    • @HarvDTR
      @HarvDTR 4 роки тому +4

      что у одних - дорога, у других яма ))) и дураки

    • @liumilic
      @liumilic 4 роки тому +4

      Ям (тюрк. jam, тат. jam) - почтовая станция на Руси XIII-XVIII веков, где содержали разгонных ямских лошадей, с местом отдыха ямщиков, постоялыми дворами и конюшнями.

    • @liumilic
      @liumilic 4 роки тому +5

      Ямщик - это из тюркского,
      это обычные сведения из энциклопедии,
      странно, что докладчик не в теме.

    • @liumilic
      @liumilic 4 роки тому +1

      @Zerraxis
      Смотри.
      Ямщик - слово тюркского происхождения. Слово «ям» (др.-рус. «ꙗмъ»), от которого происходит термин «ямщик», согласно исследованиям
      И. И. Срезневского, встречается в ярлыках ханов Золотой Орды.
      Термин "ямщик" обозначает ямскую повинность, денежный сбор на ямскую гоньбу.

    • @liumilic
      @liumilic 4 роки тому +3

      Советский лингвист М. Фасмер делал вывод, что русские слова «ямской», «ямщик» и «ям» происходят от тюркского слова «jamčy» («почтовый гонец»).

  • @user-qy9jq4jj4c
    @user-qy9jq4jj4c Рік тому +1

    самое интересное заимствование (?) - балаклава. хотя это слово было лишь топонимом (город в Крыму), во время Крымской войны именно им стали обозначать головной убор, и так это слово вошло в английский и французский, а затем распространилось дальше

  • @vladimirluzan3392
    @vladimirluzan3392 Рік тому +5

    Язык это не какое-то самодостаточное существо, а средство общения его носителей. Повлияй на носителя - повлияешь на язык. Поэтому, всякие заимствования это , прежде всего воля носителей, а не воля языка, признак чужого влияния, которое расценивают по-разному, особено политики и крайние патриоты. Кстати, ивритоязычные граждане Израиля применяют иногда русские слова, т.к. очень многие евреи приехали и приезжают из русскоязычной среды. Например, "блинчик", " будка" , " к ебенемат"... Спасибо за лекцию👍

  • @TheLemeh
    @TheLemeh 4 роки тому +6

    Первым заимствованным словом иностранец вспомнит водку, а не матрешку или бабушку))

    • @LihMeh
      @LihMeh 4 роки тому +1

      И любой, кто смотрел Джона Уика, может сказать "Баба Яга "

    • @user-tk2rz8uo1b
      @user-tk2rz8uo1b 4 роки тому +5

      "Водка" - это заимствование из польского языка с единым общеславянским корнем. Водка пришла к нам из Польши в 17 веке.

    • @user-nb5qb2ui6f
      @user-nb5qb2ui6f 3 роки тому +3

      @@user-tk2rz8uo1b Похлёбкин считал, что польское «wódka» происходит из русского. В русском языке название «водка» зафиксировано в документах в 1533 году в применении к лекарственной спиртовой настойке трав.

    • @swjatt
      @swjatt 3 роки тому +1

      Водками все алхимики славянские называли кислоты, отсюда есть название самой сильной из них "царская водка"

    • @user-ok9dc5qt8d
      @user-ok9dc5qt8d Рік тому +1

      Водка-имя собственное....Это-стандартное название спиртного напитка. А названия спиртных напитков во всех языках мира одинаковые. Так что пример с водкой-не корректный.

  • @ppuebblo
    @ppuebblo 4 роки тому

    А сколько штук языков знаете вы?

  • @EnTimur
    @EnTimur Рік тому +2

    Только вот в самом английском полно заимствований из латинского, который умер ещё до того, как начали из него заимствовать в английский.

    • @user-ok9dc5qt8d
      @user-ok9dc5qt8d Рік тому +4

      От собственно английского языка практически ничего не осталось. В нём 40% французских слов, куча заимствований из фламандского, древнескандинавского .

  • @Userjoygtrdcpiu9172bvc
    @Userjoygtrdcpiu9172bvc 3 роки тому +3

    Пель-нянь по- мансийски «хлебное ухо».

    • @user-bi4eo3ys1f
      @user-bi4eo3ys1f Рік тому

      А также по-удмуртски и по-коми-пермяцки.

  • @Caesar3Mr
    @Caesar3Mr 4 роки тому +9

    И без ролика было понятно,что куда культурная экспансия дотянулась - там и заимствования. Неслучайно в англ.язе он только экзотизмы и нашел

  • @user-js4qs7vm3w
    @user-js4qs7vm3w 3 роки тому

    Постоянно пересматриваю это видео)

  • @mx9622
    @mx9622 9 місяців тому

    Чернозем - на всех языках мира - chernozem (в азиатских - гласные на стыках).
    Хлеб, кстати - готское слово (hlaifs)

  • @Soulpaul404
    @Soulpaul404 4 роки тому +6

    Не успев просмотреть видео, хотелось добавить в название - Не считая мата)

  • @user-bi5ls7os5d
    @user-bi5ls7os5d 4 роки тому +6

    Ну мебель то, не русское слово.

    • @maximpokrovskiy4416
      @maximpokrovskiy4416 4 роки тому +10

      Если слово заимствуется, то источником принято обозначать прямого донора этого слова, а не исходный язык, где это слово зародилось. Например, слово портье в русский язык пришло из французского, но восходит оно через латынь аж к самому́ праиндоевропейскому *prtu-.

  • @user-xs8cm6uu5u
    @user-xs8cm6uu5u 3 роки тому +2

    Английский глагол ukase - пришел из французского, а туда попал из русского. Сейчас заменяется на to order или to decree. Однако, где-то до ВМВ встречался даже чаще чем 2 последних.

    • @nikkolod
      @nikkolod Рік тому

      бля, чё бы мы без инородцев делали... ездили бы на самоходах, (польское), самолётах, воеводы бы воеводили, стрельцы бы стреляли( а накуя -солдаты)))?

    • @umdorumdor556
      @umdorumdor556 Рік тому

      нет в английском такого глагола, есть существительное, которое означает указ.

    • @tiptop3922
      @tiptop3922 Рік тому

      какой же бред ты несешь - у вас не было никакого языка - Пушкину приходилось брать термины из французского - до того вы просто мычали по кустам

    • @umdorumdor556
      @umdorumdor556 Рік тому +1

      @@tiptop3922 укронацист-обиженка, выпей таблетки.

    • @tiptop3922
      @tiptop3922 Рік тому

      @@umdorumdor556 не имею никакого отношения к Украине

  • @user-ff8js3ki3o
    @user-ff8js3ki3o Рік тому +1

    Спасибо! Очень интересно 👍

  • @superskailor
    @superskailor Рік тому +7

    Хлеб ведь тоже заимствование из готского

    • @haulawcoast
      @haulawcoast Рік тому

      Да, и в прибалтийско - финские языки он попал как раз через контакты с прагерманским, а не с русским)

    • @umdorumdor556
      @umdorumdor556 Рік тому

      нет, из прагерманского.

    • @emilkarenarsenbaklachev5373
      @emilkarenarsenbaklachev5373 Рік тому

      думаю из армянского... хул'еп: и название, и процесс получения.

    • @tiptop3922
      @tiptop3922 Рік тому

      @@haulawcoast балтийские языки не финские

    • @aboba5995
      @aboba5995 Рік тому

      @@tiptop3922 прибалтийские-финнские термин для подгруппы языков, а в балтийских своё слово *klaibas родственное германскому *hlaibaz

  • @MelvilleG
    @MelvilleG 4 роки тому +9

    Спасибо за прекрасный доклад. Насчет беларусского ситуация не совсем однозначная. Там было заимствование из русского скорее насильственное. Оккупационная политика царской России была заинтересована в уничтожении национального самосознания беларусов и начала именно с языка. Массово беларусские слова начали заменяться русскими, а родные высмеиваться. И это при том, что как русский, так и беларусский язык происходят из одного древнерусского общего языка, и, казалось бы, все должно быть похоже и не критичны были эти расхождения. Но царь-батюшка считал по-другому. Так что заимствования не всегда вещь добровольная, но часто односторонняя - от более богатой культуры, к культуре-акцептору.

    • @kem77777
      @kem77777 4 роки тому +2

      Зачем столько разглагольствований и куча комментов? Проще пойти на кладбище, посрать на могилы своих русских предков и сказать, что я теперь крутой укр, беларус, лицвин (выбрать по вкусу). Получить за это плюшки, которые теперь грантами называются. По крайней мере, честно будет.

    • @MelvilleG
      @MelvilleG 4 роки тому +6

      @Le Petit Prince Officiel Польский и беларусский в принципе очень похожи даже фонетически. И политика полонизации тоже дала определенное влияние. Но сейчас 98% беларусов разговаривают только по-русски. Значит, видимо политика русификации оказалась более настойчивой и успешной.

    • @user-vq9ez1cl6c
      @user-vq9ez1cl6c Рік тому

      @Le Petit Prince Officiel какие И когда из польського перейшло?

    • @neverforever61
      @neverforever61 Рік тому +2

      @@user-vq9ez1cl6c В польском очень много немецких заимствований, которые в свою очередь попали в белорусский и украинский. Самое популярное - дякую, дзякую и другие его производные. Это слово данке, немецкое спасибо, если вы не догадались. Та и белорусский на польский не очень похож. Белорус мало поймет то, что говорит поляк, из-за фонетических и синтаксических различий в языках. Видел я тех, кто говорили что поляков понимают как родных, а по итогу ни бэ, ни мэ. Понимать текст, зная контекст и понимать живую речь - вещи разные.

    • @user-vq9ez1cl6c
      @user-vq9ez1cl6c Рік тому

      @@neverforever61 откуда ж Тогда появились слова : дяканье, дякать в Калужской, Тверской, Ярославской, Орловской областях? Я уже не говорю про Кубань.

  • @Mediaflashmob
    @Mediaflashmob Рік тому +2

    А вы знаете финский?
    В румынском не только razboi и iubi, но и kartopi, trebuie, da, итд.
    В финском есть специфическое слово Ryssä, которое означает 'плохой русский'))
    Слово dacha пришло, наверное, во все европейские языки.
    Забавно, как слово "чебурашка" пришло в японский, типа tseburasaka))

    • @VladislavKobzarev
      @VladislavKobzarev Рік тому +1

      Дача это тоже скорее экзотизм

  • @purple_raven29
    @purple_raven29 Рік тому +2

    Спасибо за видео, очень интересно

  • @stephanyschneider5144
    @stephanyschneider5144 4 роки тому +7

    Господе, собрались здесь одни ненавистники русского языка. Если вы его так ненавидите, зачем смотрите видео? Мазохисты?

    • @brightlight5824
      @brightlight5824 Рік тому

      просто приятно смотреть как разрблачают такую гадкую субстанцию как русский язык.

  • @nikkolod
    @nikkolod Рік тому +3

    Жидок хотел бы все слова руские заменить, постепенно слов по 20 ежегодно, через сми, чинвников, начальников Инст.Рус.Яз....

  • @yourfilin
    @yourfilin 9 місяців тому

    Lääkäri (врач), как мне кажется, в финский скорее пришло из германских языков, откуда и в русский, собственно, попало

    • @antonsomin1804
      @antonsomin1804 7 місяців тому

      Да, вы правы, спасибо за уточнение!

  • @meowza0215
    @meowza0215 4 роки тому +2

    Спасибо!

  • @tigov1661
    @tigov1661 4 роки тому +3

    Татарский:
    бүрәнә - бревно
    өстәл - стол
    карават - кровать
    эскәмия - скамья
    И сотни других слов.

    • @KnyPovir
      @KnyPovir 4 роки тому

      Татарский так же близок русскому как и Украинский

  • @zls5550
    @zls5550 3 роки тому +3

    В великом английском языке сколько заимствований? 30% минимум...

    • @neverforever61
      @neverforever61 Рік тому

      Раскрою секрет, но весь английский язык это калька из французского, латинского и германских языков

    • @user-bi4eo3ys1f
      @user-bi4eo3ys1f Рік тому

      Подсчитано, что латинских корней там 58%.

    • @NikitokDeskat
      @NikitokDeskat Рік тому +1

      ​@@neverforever61калькой с германского английский трудно назвать, так как это языки с общим происхождением, а не один произошёл из другого. Разошлись они с переселением англо-саксов на острова и с тех пор только накапливали различия.

    • @neverforever61
      @neverforever61 Рік тому

      @@NikitokDeskat Тут соглашусь, совсем про это забыл.

    • @user-ok9dc5qt8d
      @user-ok9dc5qt8d Рік тому

      В английском-гораздо больше заимствований.......До 16 века Англия была самой отсталой страной в Западной Европе. На английском языке стеснялись говорить.

  • @diadiamisha3725
    @diadiamisha3725 Рік тому

    В румынском языке есть официальные русские слова "закуска", "повидлэ (повидло)"; а также многие другие чисто русско-славянские слова.

  • @ij9165
    @ij9165 Рік тому +2

    В норвежском бросается в глаза løk - лук, hvitløk (белый лук) - чеснок, agurk - огурец
    Кстати, и в финском лук - sipuli (подозрительно похоже на "цыбуля"), а огурец - kurkku - тоже в общем, напоминает норвежское и русское названия.
    А название станции "Лейпясуо" в Ленобласти, получается, означает "хлебное болото", притом первая часть - это от русского "хлеб" . Забавно, не знал ))

    • @michelsosnin5306
      @michelsosnin5306 Рік тому

      цыбуля - латинское слово. cebolla (исп) cipolla (итал.)

    • @user-GurVylynPukis
      @user-GurVylynPukis Рік тому +2

      Цыбуля - Zwiebel(de)-

    • @tiptop3922
      @tiptop3922 Рік тому

      sīpoli - репчатый лук на латышском

    • @tiptop3922
      @tiptop3922 Рік тому

      ваш русский был языком черни - прислуги и холопов все века - знать говорила на других языках

    • @galinatrusov3132
      @galinatrusov3132 Рік тому

      ​@@tiptop3922 в допетровские времена - на русском.

  • @user-sf8bx5zy8e
    @user-sf8bx5zy8e 4 роки тому +4

    В казахском, узбекском и киргизском много заимствований с русского - можете гордиться

    • @Benidictich
      @Benidictich 4 роки тому +5

      Особенно нецензурных.

    • @brightlight5824
      @brightlight5824 Рік тому

      в русском ещё больше тюркских заимствований

  • @garik64
    @garik64 4 роки тому +2

    9:33 "И вот таких слов в ДВУХСТА языках..." Проруха на старуху?

    • @KnyPovir
      @KnyPovir 4 роки тому +1

      Единственные правильный язык
      Транслируют по телевизору !

    • @swjatt
      @swjatt 3 роки тому +1

      Он владеет девятью языками (5 из них славянские), уверен, из-за этого можно запутаться

  • @NNNNNN-wy7wc
    @NNNNNN-wy7wc Рік тому +1

    Самое интересное само слово Хлеб это Готское(Германского происхождение) слово, так как они когда то жили в Крыму

    • @turknomad7612
      @turknomad7612 Рік тому

      Это наследие Гольфштейнов - Готторпских , не иначе:)

    • @user-GurVylynPukis
      @user-GurVylynPukis Рік тому

      Про "хлеб" не знаю, а вот "борщ" похоже готское и однокоренное с Brot, bread, broth - шотландская мясная похлебка. Готы считали себя близким народом скоттам-шотландцам

    • @user-tw6nd5gh2x
      @user-tw6nd5gh2x Рік тому

      Еще слово стул такого же происхождения, похоже очень на немецкое Stuhl

  • @descripciar132
    @descripciar132 Рік тому

    А как же le apparatchik?

  • @user-ct3up6ro9e
    @user-ct3up6ro9e 4 роки тому +5

    У беларуса прародина - ВКЛ, княжество Полоцкое... В Украинца - Киевская Русь... и так для каждого народа и его языка. Где? Где прародина русских? А нет её! Придумано это всё в ХVIII - ХIХ веках. Потому и слово русский - прилагательное, а не как названия всех остальных народов - существительное.

    • @user-pk1js2zh2t
      @user-pk1js2zh2t 4 роки тому +16

      Как на английском языке англичанин? Как на итальянском итальянец? Как на немецком немец? Не знаешь, лицвин?
      Englishman - английский человек, italiano - итальянский, Deutsche - немецкий.
      Самоназвание прилагательное - признак настоящего языка, а не выдуманной или деревенской мовни.

    • @Strelac80
      @Strelac80 4 роки тому +10

      О, ушибленные на голову подтянулись. Не было никогда киевской Руси это новодел. Была Русь. Центр которой переместился из Киева в Москву. Но дурачкам этого не понять.

    • @Strelac80
      @Strelac80 4 роки тому +12

      @@user-pk1js2zh2t заметь, изгаляются представители малых народов, кушать не могут чтоп всем не рассказать, какие они крутые, а русских нет вообще. Только русские настолько большие и великие, что смотрят на дурачков и посмеиваются.

    • @Strelac80
      @Strelac80 4 роки тому +8

      Да ребята, уязвленное национальное самосознание - страшная вещь. А национализм - приют дурачков, которые хоть так сами себе пытаются доказать свое величие. Со стороны выглядит смешно и убого.

    • @user-mz5ty9vj3r
      @user-mz5ty9vj3r 4 роки тому +9

      Прародина украинцев - Шумер! Зачем вы подыгрываете агрессору используя "Киевскую Русь", термин придуманный московскими профессорами в 19в? Фарион не одобрит.

  • @s.a.751
    @s.a.751 Рік тому +2

    Спасибо, интересно. А слово ЛЕКАРЬ пришло из шведского.

  • @user-ys5ht1pp3k
    @user-ys5ht1pp3k Рік тому

    Привет. Как слово пельмени может быть фино - угорским? оно может быть скорее китайским или монгольским как и слово самовар

    • @genamogila4130
      @genamogila4130 Рік тому +1

      Ты путаешь происхождение слова и пельмени как объект.Даже если они произведены были монголами/китайцами,то название/распространение в русском языке могли получить из другой культуры(фино-угорской)

    • @RobinNeGud
      @RobinNeGud Рік тому

      Самовар - русское слово...перешло в некоторые языки

    • @aboba5995
      @aboba5995 Рік тому

      1) Удмуртский: пельнянь "ушной хлеб" > русский: пельмень. Нянь "хлеб" иранизм от nan < *naγna "нагой хлеб испеченный без золы" (антоним: *nikāna "закрытый хлеб испечённый в золе"), а пель удмуртское слово для уха. В китайском и монгольском нету похожих слов на пельмень, самовар.
      2) Самовар возможно от искажения персидского названия *simuzar (> азербайджанский: simuzər) "серебряно-золотой чайник" (sim "серебро", zar "золото") у продавцов тезиков/таджиков на Урале около 1730 годом, по аналогии с bešbarmaq "пять пальцев" от искажения *bišvaraq "варёное листовое тесто", тюркской кальки персидского названия: *jušvaraq "варёное листовое тесто" (juš- "варить", а арабизм varaq "лист") > арабский: شُشْبَرَك shushbarak, азербайджанский: düşbərə (и другие названия блюд). Самый древний самовар найден в Азербайджане (бывшая ираноязычная страна, до тюркизации), чей возраст около 3600 лет (т. е. примерно создан где-то в +-1577 году до н. э от 2023 года), а носители прото-иранского языка появились уже к концу 3 тысячелетия (+-2000 год до н. э.), то бишь иранцы знакомы с самоваром очень давно. Калькировать античное греческое слово аутепса "самовар, самоварящий" нету серьёзных оснований, вряд ли в РИ вспомнили бы такое слово.

    • @tiptop3922
      @tiptop3922 Рік тому

      @@genamogila4130 помолчи

    • @tiptop3922
      @tiptop3922 Рік тому

      @@genamogila4130 русская культура и есть финно-угорская

  • @user-ox3np5bf9x
    @user-ox3np5bf9x 10 місяців тому +1

    Кто скажет как переводится на русский язык слово
    компьютер? Всего-навсего вычислитель.А ведь так вначале его и называли у нас.

    • @user-ih9ge4kk5q
      @user-ih9ge4kk5q 8 місяців тому

      Никак не переводится. Кто комп придумал - тот и дал ему название

  • @dimkaKlima
    @dimkaKlima 3 роки тому +2

    А как же dacha и silovik ?)

    • @rzhanina
      @rzhanina 3 роки тому +1

      больше, больше экзотизмов.

  • @dimendroider7550
    @dimendroider7550 Рік тому +1

    Чтобы не плакать о том что русский язык гибнет нужно другие языки учить чтобы узнавать какие слова из русского заимствованы ;) а наши....

  • @rzhanina
    @rzhanina 3 роки тому +1

    А как же Sable и Stieglitz?

    • @antosolegycz
      @antosolegycz 3 роки тому

      Steppe

    • @rzhanina
      @rzhanina 3 роки тому

      @@antosolegycz это в меньшей степени распространено

    • @aboba5995
      @aboba5995 Рік тому

      Sable тунгусское, родственное маньчжурскому selemu
      Stieglitz чешское, родственное слову щегол

  • @Green_Pinwheel
    @Green_Pinwheel 10 місяців тому

    Очень приятный и интересный лектор

  • @user-nm5nh9je5d
    @user-nm5nh9je5d 4 роки тому +1

    в 16веке англичани в4давили около 30 проц. слов русских.

  • @staf5496
    @staf5496 Рік тому +1

    02:36 воу воу воу не совсем верно про слово "мамонт", по-якутски "мамонт" - "сэлии" (двойное "и" означает продолжительный звук, например как в слове "синИца"). А вот булгуннях и алас точно якутские слова в русском языке. барабыай=чооруос, кырабаат=орон.

    • @user-rz7kf2bk8v
      @user-rz7kf2bk8v Рік тому +1

      С таким методом весь русский язык можно исказить на якутский 🤣
      Чаанньык
      Миискэ
      Луоску
      Хобордоох
      Ыскаатар
      Ыскаап
      Кыраан
      Тилэьиибэр
      ХалаДЬЫЛнык
      Батарыайка
      Кыраадыснык
      Остуол
      Устуул
      Кумаа5ы
      Барыанньа
      Биилкэ
      🤣
      Я сижу на кухне, просто рандомна пишу предметы искажая на якутский манер 🤣🤣🤣

    • @genamogila4130
      @genamogila4130 Рік тому +1

      @@user-rz7kf2bk8v клоун,успокойся

  • @mittthomson4977
    @mittthomson4977 Рік тому

    Окончания фамилий "ин" тоже имеют финно-угорские корни, тогда как "ов"/"ев" - болгарские (южнославянские)

    • @user-bi4eo3ys1f
      @user-bi4eo3ys1f Рік тому +5

      Вообще-то "ин" - стандартное окончание притяжательного прилагательного, образованного от существительных первого склонения, и третьего тоже. Палка - палкин, галка - галкин, Лена - ленин, лень - ленин. А "ов" - стандартное окончание притяжательного прилагательного, образованного от существительных второго склонения. Снег - снегов, червяк - червяков, Олег - олегов.

    • @mittthomson4977
      @mittthomson4977 Рік тому

      @@user-bi4eo3ys1f Речь идёт о временах, когда термины "притяжательное прилагательное" или "первое склонение" были вообще никому неведомы, равно как не существовало современного российского языка, и, соответственно, правил этого языка.

    • @user-bi4eo3ys1f
      @user-bi4eo3ys1f Рік тому +2

      @@mittthomson4977 Ну да, термины появились не раньше, чем лингвистика как таковая. Журбен сначала говорил прозой, а уж потом узнал, что он говорил прозой.
      Так как должна выглядеть болгарская фамилия от имени Никита?

    • @NikitokDeskat
      @NikitokDeskat Рік тому +2

      ​@@mittthomson4977ну в те времена и термина "сила всемирного тяготения" не знали, но падать на землю это никому не мешало. Явления были, они в современности не из воздуха появились. Просто тогда им не давали таких названий.

    • @ij9165
      @ij9165 Рік тому

      @@user-bi4eo3ys1f "Палка - палкин, галка - галкин, Лена - ленин, лень - ленин". А "путь - ..." ?

  • @superkashalot9289
    @superkashalot9289 Рік тому

    Нда, статистика не очень - с другой стороны, как и у других европейских языков, кроме разве что, наглицкого, который помимо основного (вооруженного ;-) канала имел и дополнительный, то есть торговый ('cause Britain ruled the waves - in "new" history;-)...

  • @user-wm1nb4ff9i
    @user-wm1nb4ff9i 8 місяців тому +1

    "Бистро" имеет синергетическое происхождение от созвучия французского дешевого бухла и русского "быстро". Мем конца XIX века, когда во Франции в моде все русское. Однозначно невозможно отрицать русскую составляющую.

  • @Bubka_Gop
    @Bubka_Gop 9 місяців тому

    в США есть слово "интеллидженсия". Это заимствование именно нашей интеллигенции. Еще во всем мире есть слово "чернозем", так как больше половины его запасов в России

  • @kalmykuser
    @kalmykuser 3 роки тому

    заимствованные русские вариации имен точно у них есть, Саша Грей не даст соврать, причем в английском это отдельное имя, а не вариант имени Алекс

    • @ij9165
      @ij9165 Рік тому

      Таня тоже отдельное имя.

    • @mimo_kroko
      @mimo_kroko Рік тому

      ​@@ij9165 чаще слышала Таша

    • @Lemur819
      @Lemur819 Рік тому

      Саша Грей - псевдоним. Хотя такое имя на самом деле есть, как и Миша или Наташа - именно как полные варианты, а не сокращения. При этом в Америке сокращения легко используются в СМИ и даже официальных документах (Билл Клинтон, Джо Байден), а вот в РФ сообщение на Первом канале вида "Вова Путин заявил" будет звучать странно.

  • @avoroge9977
    @avoroge9977 Рік тому

    "если спросить какого-нибудь произвольного человека, как он думает, что перешло из русского в другие европейские языки, к примеру в английский, то это будет стандартный культурный набор: матрёшка,..."
    ну не знаю, не знаю, у меня лично первая мысль была sputnik, а дальше сразу политические слова bolshevik, kulak, perestroika

    • @tiptop3922
      @tiptop3922 Рік тому

      матрешка из Китая родом

    • @avoroge9977
      @avoroge9977 Рік тому

      @@tiptop3922 я просто процитировал фрагмент видео

    • @tiptop3922
      @tiptop3922 Рік тому

      @@avoroge9977 это видео не является аргументом и внушающим доверия источником, чтобы его тут цитировать

    • @avoroge9977
      @avoroge9977 Рік тому +2

      @@tiptop3922 я цитирую видео в комментариях под этим же видео, как это вообще влияет на ситуацию? я же не использую его как аргумент в стороннем споре, тогда какая разница, насколько источник авторитетен? мне просто хотелось написать в ответ на приведённую цитату свою глупую мысль, сама цитата только для контекста

    • @tiptop3922
      @tiptop3922 Рік тому

      @@avoroge9977 крайне глупая "аргументация". Лучше научись молчать - тогда может когда и сойдешь за умного человека. Пока выглядишь слабо, и твои оправдания совершенно жалкие и ничтожные.

  • @rodmod4128
    @rodmod4128 Рік тому

    sirp (est) - серп . лук - sibul цибуля (стар).
    nu davai poka - вообще вросло в эстонский, хоть и недавно.

    • @user-eb9jr3dt9s
      @user-eb9jr3dt9s Рік тому

      серп - слово греческого происхождения

    • @nadezhdaversh
      @nadezhdaversh Рік тому

      Цибуля, скорее всего, из латыни.

  • @genosse76
    @genosse76 4 роки тому +2

    слово спутник забыли

    • @KnyPovir
      @KnyPovir 4 роки тому +2

      Это дурная выдумка совковой пропаганды
      Спутник это имя нарицательное, а не satellite

    • @genosse76
      @genosse76 4 роки тому

      @@KnyPovir у слова спутник много значений, я имел в виду тот который летает вокруг земли (искусственный спутник), только это не пропаганда, другие страны сами так начали называть.

    • @KnyPovir
      @KnyPovir 4 роки тому

      @Дмитрий Чеканов
      Покажите пример слова - Sputnik
      , на американском телевидение
      , в американской литературе
      Или любой другой пример доказывающее такое утверждение.
      Где данное не Нарицательное, в повседневной речи.

  • @olgamilova1958
    @olgamilova1958 4 роки тому +2

    Познавательно, спасибо!

  • @mishakozachkov8233
    @mishakozachkov8233 Рік тому

    С такими знаниями лучше не соваться в языкознание-на уровне ученика начальной школы.

  • @turknomad7612
    @turknomad7612 Рік тому +1

    😅 Уважаемый, автор канала!
    Вы забыли упомянуть, что более 2000 слов в русской речи имеют ТЮРКСКУЮ этимологию. Не буду далеко ходить; Елена Шипова, 1975 г. " Словарь тюркизмов в русском языке". Почитайте, это интересно :) , Олжас Сулейменов, " АЗиЯ".

    • @sufi1836
      @sufi1836 Рік тому

      Они уже русские

    • @turknomad7612
      @turknomad7612 Рік тому

      @@sufi1836 Можешь сто раз считать, что всё русское, но историю не сотрешь :) это будет служить всегда напоминанием откуда ноги растут :)

    • @sufi1836
      @sufi1836 Рік тому +1

      @@turknomad7612 тогда у всех языков большие проблемы

    • @turknomad7612
      @turknomad7612 Рік тому

      @@sufi1836 спросите у Елены Шиповой

    • @user-ok9dc5qt8d
      @user-ok9dc5qt8d Рік тому

      Их все можно заменить на русские: Сундук-ларец, Колчан-тулей, Кулак-пясть, Лошадь-конь.

  • @user-de7iu2vv9y
    @user-de7iu2vv9y Рік тому

    вроде в каком-то из европейских языков мне попадались medved и borsuk

    • @user-bi4eo3ys1f
      @user-bi4eo3ys1f Рік тому

      Венгерский: medve и borz. Румынский: urs и bursuc. Турецкий: ayu и porsuk.
      Эстонский: karu и mäger. Финский: karhu и mäyrä. Албанский: ariu и badger.
      Норвежский: bjørn и grevling. Шведский: björn и grävling. Датский: bjørn и grævling. Исландский: björn и greflingur.
      Чешский: medvěd и jezevec. Польский: niedźwiedź и borsuk. Словацкий: medveď и jazvec.
      Словенский: medved и jazbec. Хорватский: snositi и jazavac. Боснийский: medvjed и jazavac.
      Сербский: медвед и салетати. Македонский: мечка и јазовец. Болгарский: мечка и язовец.
      Белорусский: мядзведзь и барсук. Украинский: ведмідь и борсук.
      Латышский: lācis и āpsis. Литовский: turėti и barsukas.
      Греческий: Αρκούδα и Ασβός.
      Шотландский: mathan и broc. Ирландский: béar и broc. Валлийский: arth и mochyn daear.
      Немецкий: (tragen? Bär?) и Dachs. Нидерландский: beer и das. Фризский: bear и das. Люксембургский: bier и Dachs. Английский: bear и badger.
      Португальский: urso и texugo. Испанский: oso и tejón. Итальянский: orso и tasso. Французский: ours и blaireau. Галисийский: oso и teixugo. Каталанский: suportar и teixó.
      Баскский: bear и azkonarra. Мальтийский: iġorr и badger.

    • @pohjolatar2417
      @pohjolatar2417 Рік тому

      @@user-bi4eo3ys1f у вас в хорватском вместо медведя глагол образовался))

    • @user-bi4eo3ys1f
      @user-bi4eo3ys1f Рік тому

      @@pohjolatar2417 Так работает Google переводчик. Он часто вместо правильного прямого перевода сначала переводит на английский, потом с английского. А в английском с частями речи хаос, так что был медведь, стал глагол.

  • @netzahnetzah5052
    @netzahnetzah5052 10 місяців тому

    И что удивительно, подавляющее большинство слов перешло в языки народов, которые были под многолетней русской оккупацией или до сих пор живущих под гнетом Москвы. Финнов, эстонцев, якутов.... А в другие языки попала только бабушка, блины и погром.

  • @user-bx3ye5bs9w
    @user-bx3ye5bs9w 4 роки тому +2

    Филолог-археолог языка

  • @Lex_Liven
    @Lex_Liven 3 роки тому +2

    Казахский почти на четверть уже состоит из таких слов.

    • @nikkolod
      @nikkolod Рік тому

      это проблема киргиз-кайсаков...

    • @ukrainian_emperor
      @ukrainian_emperor Рік тому

      чули про росифікацію? ні

    • @Lex_Liven
      @Lex_Liven Рік тому +7

      @@ukrainian_emperor Смотрим видео еще раз. Внимательно. Полностью. Это нормальный процесс при длительном контакте двух языков. А уж родственному языку кудахтать про насильное уничтожение другим - вообще глупо.

    • @user-tw6nd5gh2x
      @user-tw6nd5gh2x Рік тому

      Тоже самое про татарский

  • @ImAntibus
    @ImAntibus 3 місяці тому

    Мне кажется что финские турку- не от русского торг а скорее от шведского torg. С шведами у них гораздо дольше история взаимоотношений. И то же самое с лекарем. В шведском есть слово läkare

    • @antonsomin1804
      @antonsomin1804 3 місяці тому

      Шведское torg тоже из древнерусского, как и финское turku. А вот про лекаря вы правы, я в лекции ошибся: русский лекарь - из германских языков, а не наоборот.

  • @FelixErlan
    @FelixErlan 4 роки тому +1

    один дед какой-то попросил у меня "орёшкЕ ". Оказалось ему нужна была ручка . Хотя по-казахски это калам (арабское заимствование)

    • @user-bi4eo3ys1f
      @user-bi4eo3ys1f Рік тому

      Я думал, "калам" на всех тюркских языках означает "остаюсь".

    • @staf5496
      @staf5496 Рік тому

      Интересно. В турецком тоже калем.

    • @user-tw6nd5gh2x
      @user-tw6nd5gh2x Рік тому

      ​@@user-bi4eo3ys1fкалам как бы карандаш, а ручка это ручка

    • @user-bi4eo3ys1f
      @user-bi4eo3ys1f Рік тому

      @@user-tw6nd5gh2x Если один человек звонит по сотовому телефону и произносит одно слово: "Калам", он что говорит? "Карандаш"?

    • @user-tw6nd5gh2x
      @user-tw6nd5gh2x Рік тому

      @@user-bi4eo3ys1f я вас не понял

  • @keittimans7463
    @keittimans7463 Рік тому

    а как разделить русский и славянский язык? И финно угорский? к примеру на южных направлениях не удивлюсь что было двуязычие, а может быть до поры до времени на на тюркском языке вплоть до Нижнего Новгорода все разговаривали. так же как и на северо востоке на финно угорском все общались. Со временем тотальной христианизации начался мешаться языковой коктейль вырабатывая своё звучание. в языковый котёл бухнули всё языки, перемешали, лишние отбросили и получился русский язык.

  • @sokolov_farm
    @sokolov_farm Рік тому

    Живу в России, но не понимаю, что означает американское слово "копейка"?!)

    • @user-rb1ok6kn6u
      @user-rb1ok6kn6u Рік тому

      А что есть а мериканский язык? У вас отличное образование.

    • @sokolov_farm
      @sokolov_farm Рік тому

      @@user-rb1ok6kn6u , отличное от других!) А это был сарказм на тему того, что слово в словарях зарубежных государств есть, а мы сами этим словом пользуемся реже и реже, не говоря уже о самих монетах.

  • @Bejfus
    @Bejfus Рік тому

    Шумбра чи! Кода тонь тевять?

  • @sergeyyegres1114
    @sergeyyegres1114 4 роки тому +2

    Я, охренел, когда на латышском, в 1990 году Марек мне сказал что, Кэмэл - это верблюд!

    • @istvangalga9109
      @istvangalga9109 3 роки тому

      Ну да где верблюд а где пачка сигарет.

    • @sergeyyegres1114
      @sergeyyegres1114 3 роки тому

      @@istvangalga9109 согласен)

    • @user-ok9dc5qt8d
      @user-ok9dc5qt8d Рік тому

      Вообще то КАМЕЛУС-верблюд по-латыни......Которое восходит к арабскому ГАМАЛЬ.....

  • @wisecoachgrach
    @wisecoachgrach Рік тому +1

    А что ты скажешь про слова Толковать - Talk, Глаза слипаются - Sleep? Это как например. Таких слов много

    • @user-rs3xh5rl4u
      @user-rs3xh5rl4u Рік тому +5

      А, про выражение: " жопа слипнется от ..." , тоже значит спать будет. 🤗

    • @user-ke2wg1js8j
      @user-ke2wg1js8j Рік тому +15

      Когда обучают детей, допустимо использовать созвучия с родным языком, например: ты пошёл на прогулку и встретил ВОЛКа (walk - 👣 гулять). Но нам, блин, не 10 лет! Когда человек взрослеет, он, обычно понимает, что похожесть слов не = одинаковое значение. Выражение
      "falling asleep", к примеру,
      " Засыпающий". Это как-то похоже на "слипаются глаза"? По-моему, не сильно)) короткое "slep" - спящий, а не "слипшийся".
      Не путайте детскую щиталочку с лингвистикой, и не переводите фамилия Блюхер🤪

    • @heesstor5858
      @heesstor5858 Рік тому +1

      Но английски и русский произошли от индоевропейского, с похожими сохранившимися словами например те же day, mi, no

    • @user-ke2wg1js8j
      @user-ke2wg1js8j Рік тому +1

      @@heesstor5858Есть схожесть слов, по звучанию... При этом, при наличии бурной фантазии, можно найти сходство, через смысловой ряд, между чем угодно. Например, как наши альтернативно одарённые делают: "История - лживая псевдонаука, и переводится как " Из Торы". Её жидорептилойды продвигают, вотъ! "🤪 Или, что " Русалка" - от слова "Русь" ( или наоборот, уже запутался в этом бреде).
      Поэтому, ответ на происхождение того или иного слова, даёт таки лингвистика, с долгим изучением пути этого слова, времени появления в языке и паралели с другими языками (в том числе индоевропейскими корнями👍👍). И даже так, не всегда можно дать точный ответ.
      Меня например, поразило, что Бер - медведь (романо-германск), а Берлога это вобще не однокоренное с ним слово, не от него произошло, так сказать! «берле ийгэ» - "жилище одиночки" (Тюркское).
      А вот у фриколингвистики - тут всё просто, что в голове то на языке, как слышЫтся, так и пЫшЫтся ну и тд)))

    • @nikkolod
      @nikkolod Рік тому +4

      чё бы мы без инородцев делали... ездили бы на самоходах, (польское), самолётах по Руси (россия.греческое), бояре (министры) бы руководили, воеводы бы воеводили, стрельцы бы стреляли( а накуя - солдаты),. правоведы(юристы) бы судили, как бы был плохо)))

  • @Koerkey
    @Koerkey 11 місяців тому

    Так мало

  • @albuscorvus6544
    @albuscorvus6544 7 місяців тому

    А я все дачу ждала, которая die datscha

  • @user-ox3np5bf9x
    @user-ox3np5bf9x 10 місяців тому +1

    Зачем применять иностранное слово,если существует свое?

    • @Drakvius
      @Drakvius 8 місяців тому

      Потому что звучит круто, загадочнее и короче. Чтоб не казаться варварами и дикарями русские используют европейские слова, чтоб русский язык звучал как их языки. Чтоб он звучал красивее, звучал как язык "цивилизованных людей". И придумывать замены иностранным словам сложновато и никто не хочет называть футбол ногомячом.

  • @uldemir711
    @uldemir711 4 роки тому +1

    Навскидку из не очевидных заимствований в казахском языке: бокебай - пуховый платок. Из смешных - огуршык, но это диалект, встречал в Южном Казахстане

    • @user-em3tm7rk6e
      @user-em3tm7rk6e 4 роки тому +1

      Кірпіш - кирпич
      Самауыр - самовар
      Бөтілке - бутылка
      Парауоз - паравоз
      Куча слов с казахскими окончаниями - электриқалық (электрический), техниқалық (технический).

    • @franka3578
      @franka3578 4 роки тому

      у норвежцев огурец - огурк. и оно не дает мне покоя больше десяти лет уже. вроде ничего такого, а я смеюсь каждый раз. для меня словно какое-то глупое детское сокращение)

    • @KnyPovir
      @KnyPovir 4 роки тому

      Это не с казахстанского а с Тюркского !!

    • @ij9165
      @ij9165 Рік тому +1

      @@franka3578 о, хоть один заметил про "агурк". А еще по-норвежски вспомните, как лук/чеснок? Ну а финский "куррка" - это тот же "агурк". И финский sippuli (лук) - тоже как бы "цыбуля" ))

  • @user-bz7bj3wh4u
    @user-bz7bj3wh4u Рік тому

    Мда…не густо.😮

  • @yourfilin
    @yourfilin 9 місяців тому

    Русский, спасибо за карават, эшләпә, эскәмия, өстәл, кәнфит, кәстрүл, әфлисун 😀
    Как говорится
    - Как по-татарски будет помидор?
    - Пәмидүр

  • @swetlanabiletskaya1443
    @swetlanabiletskaya1443 Рік тому

    Супер!

  • @user-xi4ww8vu8z
    @user-xi4ww8vu8z Рік тому +1

    Язык это новодел и Русский создан совсем недавно .Это эсперанто.

  • @Rigorism
    @Rigorism 4 роки тому

    А хлеб русское слово что ли? Вроде б оно само заимствовано

  • @user-zu7bt7sf4b
    @user-zu7bt7sf4b Рік тому

    ЯМ русское происхождение?

  • @user-rz7kf2bk8v
    @user-rz7kf2bk8v Рік тому +1

    С таким методом весь русский язык можно исказить на якутский 🤣
    Чаанньык
    Миискэ
    Луоску
    Хобордоох
    Ыскаатар
    Ыскаап
    Кыраан
    Тилэьиибэр
    ХалаДЬЫЛнык
    Батарыайка
    Кыраадыснык
    Остуол
    Устуул
    Кумаа5ы
    Барыанньа
    Биилкэ
    🤣
    Я сижу на кухне, просто рандомна пишу предметы которые увидел искажая на якутский манер 🤣🤣🤣

  • @tutejszy
    @tutejszy 3 роки тому +2

    Учитывая, что языковые заимствования обычно приходят от более развитых стран и народов к менее развитым, неудивительно, что из русского языка их совсем немного

    • @istvangalga9109
      @istvangalga9109 3 роки тому +5

      Ну на счет развитости тут вилами по воде. Скорее из обществ с большим информационным давлением в строну обществ с меньшим давлением. Если иностранные слова будут нестись из разных утюгов, то хочешь-не хочешь то запомнишь. Вот только первоначальный смысл может потеряться. Так например этот утюг получит такое иностранное звучание.

    • @tutejszy
      @tutejszy 3 роки тому +1

      @@istvangalga9109 Общества «с большим информационным давлением» и есть более развитые. Это давление не из вакуума берётся. Новые явления, новые понятия появляются там, там же получают названия и потом распространяются на другие языки

    • @Irina01.02
      @Irina01.02 Рік тому +5

      Вы чем-то обозлены на русских?
      Россию нельзя назвать отсталой страной.
      У русских много достижений и в науке, и в литературе, и в медицине...
      Вы не можете это отрицать.
      А заимствований в России меньше можно объяснить тем, что у неё не было колоний ни в Индии, ни в Африке и т. д.

    • @user-vq9ez1cl6c
      @user-vq9ez1cl6c Рік тому +1

      @@Irina01.02 у росии бьіли колони в сибири И на Аляске.

    • @Irina01.02
      @Irina01.02 Рік тому +2

      @@user-vq9ez1cl6c Да, и окраина тоже🤣🤣🤣🤣

  • @user-pw3zl8ym5b
    @user-pw3zl8ym5b Рік тому

    Практически все европейские языки произошли от древнерусского. Но потом обособились

  • @liumilic
    @liumilic 4 роки тому

    04:44 верно,
    слова из финского:
    "Maa" - страна;
    "Suo" - болото;
    "Kova" - жесткий/засохший, каменистый.

    • @liumilic
      @liumilic 4 роки тому

      Это ойконим по-фински: "MAAsuoKOVA" - МОсква
      🕊️
      ударение на первый слог.

    • @liumilic
      @liumilic 4 роки тому +1

      🤗🤗 В финском языке слова, связанные с землей начинаются на "MAA-":
      *maatalous - аграрный
      * maataloustiede - агрономия
      * maanomistaja - аграрий

    • @liumilic
      @liumilic 4 роки тому +1

      Так что все верно.
      😇😇😇

    • @liumilic
      @liumilic 4 роки тому

      В финском языке ударение ВСЕГДА на первом слоге - именно поэтому изначальное звучание ойконима - "МОсква".

    • @MelvilleG
      @MelvilleG 4 роки тому

      Вот примерно так и была придумана в Беларуси "трасянка". Бралось родное слово. Скажем "драбiна", умный лингвист говорил, что это неправильное слово, лучше русское "лествица" и в итоге в беларусский язык пришла "лесвiца", хотя даже в старых вариантах это была "драбiна" или "сходы". И таким образом, если хорошо постараться, то можно целенаправленно "руссифицировать" любой язык. Ничуть не сомневаюсь, что вы правы, и "родные" финские слова звучат отлично от того как хотелось бы российским лингвистам

  • @asdaroo
    @asdaroo Рік тому +1

    Не щедрое донорство, а грубая, насильственная ассимиляция и русификация.

    • @genamogila4130
      @genamogila4130 Рік тому +2

      тебе лучше знать

    • @lydiamedvedeva2252
      @lydiamedvedeva2252 Рік тому +1

      То есть школы, театр, кино, вузы, печатная продукция на национальных языках были русификацией?
      Забористая у вас травка!

  • @Daefling
    @Daefling Рік тому

    vodka?

  • @user-ox3np5bf9x
    @user-ox3np5bf9x 10 місяців тому +2

    "язык сам справится"---ну не балбес ли,хотя и учёный.

  • @andrerevez4970
    @andrerevez4970 Рік тому

    *Спутник* *бабушка* *кузькина мать* 😂

  • @Beatleman91
    @Beatleman91 7 місяців тому

    "Хлеб" в русский язык тоже пришло из прагерманского языка.

  • @FelixErlan
    @FelixErlan 4 роки тому +1

    яа туой нух топталь