#87 Wkładam kij w dziewiarskie mrowisko, ale najpierw o porach roku u dziewiarek.

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 15 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 212

  • @BbAa-yr2vw
    @BbAa-yr2vw 2 місяці тому +37

    Brawo, brawo za "kij w mrowisko". W pełni się z Panią zgadzam!!!!❤

  • @ulkamp5560
    @ulkamp5560 2 місяці тому +24

    Fajnie, że już jesteś :) Zgadzam się z Tobą, a nawet dalej bym poszła np. nazwy kanałów, nazwy projektów, a język polski naprawdę jest piękny :)))

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому

      Dziękuję bardzo. Z nazwami to jest trochę trudniej jeśli chcemy pokazać się także międzynarodowo, ale niektóre nazwy funkcjonują dobrze w większości języków. Pozdrawiam ciepło 🤗

  • @joannagolachowska8457
    @joannagolachowska8457 2 місяці тому +20

    Absolutnie popieram w sprawie skrótów ! ❤

  • @iwonaIprzemek
    @iwonaIprzemek 2 місяці тому +6

    Jestem za polskim językiem i za polskimi opisami wzorów. Brawo za temat.

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому

      Dziękuję bardzo za komentarz 💕🦋

  • @honorata2412
    @honorata2412 2 місяці тому +24

    Brawo, miód na moje serce. Prawda jest brutalniejsza i ja powiem wprost. Ubożeje nasze społeczeństwo pod każdym względem. Wystarczy posłuchać jak ludzie rozmawiają. Brakuje im słów. Słowa zastępują przestankami- e, y lub słowami angielskimi zupełnie niepotrzebnie. To nieprawda, że nie można wyrazić swoich myśli w języku polskim. Trzeba ten język po prostu znać. Język polski jest najbardziej precyzyjnym językiem.
    To moja brutalna uwaga dotycząca tłumaczenia . Skróty tak jak Pani Iwona mówi, to już szczyt prostoty.
    Kupiłam jeden wzór, który właśnie ma oznaczenia w języku angielskim i przepraszam, ale odechciało mi się juz dziergać ów sweterek :(
    Jakim cudem dziewiarki dawniej rozumiały co było napisane w starych książkach?
    Dbajmy o swój język, to nasze dziedzictwo, którego nikt nam nie powinien odebrać.
    No i witam po przerwie Pani Iwono❤, to powinno być na początku, ale przyznam, że dość emocjonalnie podeszłam do problemu i dlatego zaczęłam od owego " kija w mrowisku". 😀

    • @anna21157
      @anna21157 2 місяці тому +6

      w zupelnosci cie popieram, bardzo mnie boli ze nawet w mediach jest stanowczo za duzo wulgaryzmow i angielszczyzny.

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому +5

      Bardzo dobrze to ujęłaś: "Jakim cudem dziewiarki dawniej rozumiały co było napisane?" To był chyba rzeczywiście cud.
      Masz rację język polski jest bardzo precyzyjnym językiem ze wszystkimi swoimi odmianami. Być może właśnie dlatego sprawia trudności ludziom, którzy wymagają prostoty.
      Dziękuję Bardzo za ten komentarz ❤️🌹

  • @danutagalek4770
    @danutagalek4770 2 місяці тому +8

    Bardzo się raduje moje serce za ten kij w mrowisku .My Polacy nie potrafimy się szanować a oczekujemy tego od innych .Popieram wzory po polsku ,w polskiej gazetce i w języku polskim .Kto chce niech dzierga ze wzorów w języku angielskim ale zacznijmy dbać o swojej korzenie .Dziekuje❤

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому

      Dokładnie. Miejsce na skróty angielskie jest w wersjach wzoru po angielsku.
      Dziękuję za komentarz ❤️

  • @mirelamaliszewska8856
    @mirelamaliszewska8856 2 місяці тому +11

    Razem z Tobą trzymam ten kij w mrowisku. Brawo. Dużo zdrowia życzę.😘😘😘

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому

      Dziękuję bardzo Mirelo ❤️🤗

  • @Ali-sq6nv
    @Ali-sq6nv 2 місяці тому +25

    Oczywiście że powinny być w języku polskim. Dlatego wolę robić z naszych gazetek, wzory są bardzo dobrze opisane. Pozdrawiam i dziękuję że poruszyłaś ten temat, czasami nie wiem w jakim kraju żyję . Kosmopolityzm tak bardzo kiedyś krytykowany powraca? Kochane dziewiarki nie dajmy się!!!!❤

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому +2

      Można być swiatowym, to nie przeszkadza jeśli jednocześnie szanuje się to, co było i jest i będzie polskie ❤️

  • @krystynanawrocka5634
    @krystynanawrocka5634 2 місяці тому +13

    Bardxo miło Ciię znów zobaczyć i usłyszeć. ❤️ I tak, niektóre dziewiarki prześcigają się wyminiając po angielsku różne skomplikowane nazwy. Hm... Język polski jest piękny. 😊

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому

      Dziękuję bardzo❤️ Można mówić też po angielsku, to nie przeszkadza, ale też warto nie zapominać języka polskiego 😊

  • @MałgorzataMiotk-g7m
    @MałgorzataMiotk-g7m 2 місяці тому +8

    Tak. Bądźmy konsekwentni. Mamy piękny, bogaty język. Jeden z najtrudniejszych na świecie. Bądźmy z niego dumni! Jeśli legenda jest dobrze rozpisana, to i wzór będzie czytelny. To żadne wytłumaczenie, że angielski jest prostszy, bo jest znany. Jak ktoś woli skróty angielskie, może nabyć wzór po angielsku. Brawo, Iwonko, że poruszylas ten temat.

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому

      Dokładnie miejsce na skróty angielskie jest we wzorach napisanych po angielsku. To żaden problem dziergać z takiego.
      Dziękuję bardzo za komentarz Małgosiu 🤗

  • @zofiawnuczek2016
    @zofiawnuczek2016 2 місяці тому +10

    Popieram!!!

  • @izabelaprusinowska5199
    @izabelaprusinowska5199 2 місяці тому +16

    Popieram w 100 procentach. Za bardzo niektóre osoby chcą być pro europejskie nie doceniając Naszej polskości i naszego dziedzictwa.😊🎉

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому +2

      Dziękuję. Można być europejskim, ale to całkowicie nie przeszkadza w szanowaniu języka polskiego. Pozdrawiam ciepło😊

  • @Jagoda-xy1xy
    @Jagoda-xy1xy 2 місяці тому +2

    Super temat😊 Dziekuję."Cudze chwalicie swego nie znacie" 🎉 Inne Narodowosci kochaja,szanują swoje,a Polacy zachwycają sie dzudzym.Dziwnym Narodem jesteśmy.Dobrze ze jeszcze istniejemy.❤❤❤Pozdrawiam🎉🎉🎉

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому

      Dokładnie. A zachwyt językiem angielskim jest ogromny. W takiem razie może zlikwidujmy polski, rozmawiajmy tylko po angielsku, przyjmijmy angielską kulturę.
      Pozdrawiam serdecznie 🥰🌷🤗💕

  • @grazyna26
    @grazyna26 2 місяці тому +10

    Bardzo trafne uwagi. Wzór po angielsku ma skróty po angielsku, a wzór po polsku powinien mieć skróty po polsku. Proste i logiczne. Pozdrawiam serdecznie ❤️❤️❤️

    • @elakoszinowski7276
      @elakoszinowski7276 2 місяці тому +1

      Albo dwa: po angielsku skorzystają osoby w szerokim świecie, zobacz Marzena Kołaczek- czy ona pisze tylko po polsku? Byłam zaskoczona (miło), gdy na jakimś kanale pani z USA demonstowała sweterek wydziergany wg wzoru "zdolnej polskiej projektantki".

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому

      O tak, trochę konsekwencji na pewno nie zaszkodzi. Pozdrawiam ciepło ❤️🥰

  • @woolloop-vlogdziewiarski
    @woolloop-vlogdziewiarski 2 місяці тому +8

    Iwono, dobrze, ze poruszyłaś ten temat angielskich skrótów w polskich wzorach. Temat wart uwagi. Osobiście nie jestem tu radykałem. Z jednej strony zgadzam się w 100 procentach, że optymalnie byloby, gdybyśmy dysponowali w miarę ujednoliconym systemem polskich skrótów i tylko nim się w polskich opisach poslugiwali. To sytuacja idealna. Jestem za tym całą duszą, jako filolog i jako patriotka. Z drugiej natomiast strony stawiam własne doświadczenia dziewiarskie. Przez lata całe dziergałam z polskich, a częściej tłumaczonych na polski wzorów i nie sprawiało mi to większych trudności. Ale wiele zależało od jakości opisu i tłumaczenia. Czasem kuriozalne wręcz skróty prowadziły na manowce i takie przeszkody trzeba było pokonywać "wymyślając proch" na nowo, czyli bazować na wlasnym doświadczeniu. Sytuacja nabrała innego wymiaru, gdy poznałam ujednolicone skróty angielskie, które po jednokrotnym nauczeniu stały się jasne jak słońce i to w każdym nowym wzorze po angielsku, po który sięgałam. Ba! Kilka razy zdarzyło mi się, że przystępując do testów nowego wzoru decydowałam się na dzierganie z angielskiego opisu, pomimo, iż polski był dostepny. I za każdym razem powód był tylko jeden - jednolite, wielokrotnie już przerobione w innych projektach skróty. Dlatego daleka jestem od potępiania, ze ktoś dla wygody dziergających decyduje się na używanie angielskich skrótów, ale calkowicie zgadzam sie, że na dłuższą metę takie zwyczaje warto zastąpić powrotem do czystej polszczyzny i dopracowaniem i ujednoliceniem polskich skrótów. Bo to, co dla niektórych jest ułatwieniem, dla innych - np. nieznających angielskiego - bedzie wykluczeniem. Szkoda, że Twoja inicjatywa nie cieszyła sie zainteresowaniem, bo polskie środowisko dziewiarskie bardzo by na tym ostatecznie skorzystało. Moze jeszcze warto do tego wrócić? Serdecznie pozdrawiam, Monika

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому +1

      Doskonale rozumiem Moniko Twoje podejście i doskonale wiem co masz na myśli.
      Jak wszystko zawsze i wszędzie angielskie skróty w polskich wzorach mają swoje wady i zalety.
      Być może spróbuję ujednolicić polskie skróty dziewiarskie, ale wiem, że sama nie dam rady. Zdania są bardzo podzielone wśród dziewiarek, wśród projektantek nie widzę żadnego odzewu.
      Zobaczymy, czy znajdzie się ktoś, coś kto mnie w tym przedsięwzięciu wspomoże, zanim zadecyduję złożyć broń, wywiesić białą flagę i dziergać dla samej siebie 😊
      Pozdrawiam ciepło 🥰

    • @woolloop-vlogdziewiarski
      @woolloop-vlogdziewiarski 2 місяці тому

      @@IwonaEriksson Iwono, nie wywieszaj białej flagi, proszę! ☺Do miłego!

  • @Agnieszkazzagranicy
    @Agnieszkazzagranicy 2 місяці тому +8

    Uważam, że dla chcącego nic trudnego.
    Zgadzam się całkowicie z Tobą i cieszę się z nowego odcinka kroniki😊
    Pozdrawiam i życzę zdrowia.

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому

      Dziękuję Agnieszko 🤗
      Dla chcącego nic trudnego jest bardzo dobrym powiedzeniem 😊

  • @dorotamargol8782
    @dorotamargol8782 2 місяці тому +12

    Zgadzam się co do skrótów

  • @ewamuc3885
    @ewamuc3885 2 місяці тому +9

    ❤Witaj Iwonko 🌷Zgadzam się z Tobą w stuprocentach 😊aby polskie wzory były w języku polskim i nazwy wzorów też w języku polskim.Cieszę się bardzo że poruszyłaś ten temat,bo też mnie to wkurzało. Dziękuję Iwonko I pozdrawiam serdecznie 🥰Ewa😘🤗

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому

      Dziękuję bardzo Ewo za komentarz m. Tylkobteraz cos trzeba zrobić dalej by nie zakończyło sie to na tylko poruszeniu tego tematu. Warto byłoby pójść z tym dalej. 😊

  • @jolantamatyjasik5105
    @jolantamatyjasik5105 2 місяці тому +12

    To nie jest kij w mrowisko, to jest fakt, dobrze,ze Pani poruszyla ten temat. Ktos kto zna angielski i posluguje sie nim na co dzien , jesli tylko moze uzywa jezyka polskiego, bo to tylko swiadczy o wysokim poczuciu wlasnej wartosci, bo posluguje sie biegle dwoma jezykami . Z kims komu wydaje sie,ze mowi po angielsku,to juz inna para kaloszy i tu napisze do tych co Im sie cos wydaje-low self esteem.I tez zakoncze optymistycznym akcentem. Pozdrawiam cieplutko z Oak Lawn Il

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому +1

      Dziękuję bardzo za komentarz zza oceanu. Pozdrawiam bardzo ciepło 🤗🌹

  • @matylda_01
    @matylda_01 2 місяці тому +21

    Iwonko, wspaniale, że poruszyłaś ten temat. Stosowanie nazw i skrótów angielskich we wzorach w języku polskim jest niestety ignorowaniem nabywców tych wzorów. To zmuszanie ich do uczenia się , czy zapamiętywania, na co zużywają swój cenny czas. Uczenie się, jest oczywiście wskazane w każdym wieku, ale to wybór indywidualny każdego. Osobiście uważam, że płacąc za wzór w języku polskim cała treść powinna być w języku polskim.
    Następną dziwną sprawą jest nadawanie wzorom nazw w językach obcych…dlaczego ?nie wiem …piękniej brzmią…😢
    Ja, najczęściej tworzę z własnych przemyśleń lub korzystam z wzorów Dropsa, Sandry, kiedyś Burdy tłumaczonej na język Polski, gdyż tam, wzory mam w całości po polsku. Zastanawiam się też, dlaczego Polacy (w tym projektantki) korzystający z IG, pisząc posty posługują się j. Angielskim. Domyślam się dlaczego, ale każdą treść można tłumaczyć na dowolny język .
    Dziękuję Ci, że podniosłaś ten temat. 😍❤️Serdecznie pozdrawiam, życząc zdrowia.

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому +1

      Basiu, bardzo ładnie to napisałaś. Po prostu jak jest podane, że wzór jest w języku polskim to niech będzie całkowicie w języku polskim.
      A jeśli chodzi o nazwy wzorów i pisanie w języku angielskim. Jeśli ktoś chce otworzyć się na świat to niestety musi używać tego języka. To jest sposób, żeby znaleźć obcych obserwatorów. Nie wszyscy wiedzą, że można przetłumaczyć i zazwyczaj zawsze najważniejszy jest pierwszy rzut oka.
      Pozdrawiam Cię bardzo serdecznie i dziękuję za komentarz. 🤗🥰🌹❤️

  • @iwonabajor-szaran2864
    @iwonabajor-szaran2864 2 місяці тому +11

    Zgadzam się w 100 % jeśli chodzi o język polski w projektach polskich dziewiarek i adresowane na polski rynek

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому +1

      Dziękuję bardzo za komentarz ❤️😊

  • @Yarn.in.Scrubs
    @Yarn.in.Scrubs 2 місяці тому +8

    Iwonko ja napiszę z mojego punktu widzenia - jest mi po prostu o wiele łatwiej kiedy skróty są w języku angielskim. Najczęściej dziergam właśnie z wzorów w takim języku, uczyłam się na takich wzorach i w głowie nawet mam już tak wszystko ułożone że kiedy widzę skrot "p" myślę że to purl czyli oczko lewe i nie mogę się przestawić że oznacza to oczko prawe. Więc dla mnie osobiście jest o wiele łatwiej i prościej kiedy skróty są ujednolicone i w języku angielskim. Natomiast zgadzam się że nasz język jest piękny dlatego zawsze podobają mi się zarówno nazwy wzorów jak i kolorów włóczek w naszym języku 🤗

    • @anna21157
      @anna21157 2 місяці тому +2

      @@Yarn.in.Scrubs widzisz Aneczko, kiedy ty uczylas sie robic na drutach? Znasz calkiem niezle j. angielski i uczylas sie dziergac ze skrotami po angielski, ale wejdz W polozenie osoby ktora nigdy nie uczylamsie nimangielskiego ani niemieckiego, natomiast dziergac uczylamsie conajmniej 50 lat temu z ksiazke i czasopism polskich W ktorych zarowno opisy jak i skroty byly po polsku. Osoba taka siega po wzor polskiej projektantki a tam opis jest pelen zwrotow angielskich amkroty s wszystkie angielskie. Wiesz jak taka osobansiemczuje? Pozdrawiam twoja imienniczka z Wiednia

    • @annastarczewska4742
      @annastarczewska4742 2 місяці тому +1

      ​@@anna21157ja się uczyłam po polsku, potem po angielsku. Ze wzorów w innych językach też korzystam. Na naukę nigdy nie jest za późno, polecam spróbować 😉

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому +4

      Aniu ja Cię doskonale rozumiem, ale to jest bardzo osobiste podejście. Z punktu widzenia językowego, dlaczego wzory w języku polskim nie miałyby, by być całkowicie w języku polskim, tak jak wzory angielskie są całkowicie w języku angielskim?
      Jeśli ktoś chce dziergać z oznaczeniami angielskimi to od tego są wzory po angielsku 😊
      A oznaczenia w języku polskim też można ujednolicić. Skoro angielskojęzycznym dziewiarkom się do udało wszerz i wzdłuż kilku kontynentom to dlaczego nie miałyby tego zrobić polskie dziewiarki? Czy polskie dziewiarki są gorsze?
      Pozdrawiam Cię bardzo ciepło 💕

  • @andzelikareszka5774
    @andzelikareszka5774 2 місяці тому +2

    Piękny ten sweterek z kwadratów ❤
    Temat wzorów z mieszanymi skrótami w języku polskim świetny. Spotkałam się z tym, że w naszych wzorach pojawiają się skróty angielskie. Pojawiają się one, jakby to było oczywiste, że muszą... a jeszcze też spotkałam się z tym, że niektóre projektantki tworzą swoje skróty 😊
    I bądź tu mądry 😂
    I tak od projektantki do projektantki ciągle coś innego. Zamieszanie jest. Szkoda.
    Życzę zdrowia i spokojnych udziergów jesiennych 😊

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому

      Projektantki nie mają wyjścia jeśli chcą używać polskich skrótów, ponieważ wszystkich skrótów nie ma w języku polskim.
      A niestety nie ma ani instancji, ani autorytetu w polskim drzewiarstwie, do którego wszystkie projektantki by uderzyły, z jakiego zapytaniem skrótu używać. Dlatego używają skrótów angielskich jako według ich najlepsze rozwiązanie.
      Dlatego to wygląda niestety jak wygląda.🤔

  • @alicjaagaciak
    @alicjaagaciak 2 місяці тому +3

    Dziękuję za zdecydowaną opinię. Podpisuję się pod pani zdaniem.
    Pozdrawiam serdecznie,
    Alicja Agaciak

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому

      Dziękuję bardzo za komentarz 🤗

  • @monika_rudnicka
    @monika_rudnicka 2 місяці тому +1

    Dużo już zostało powiedziane, bardzo ciekawy kij, moim zdaniem wynika to długiej przerwy w dzierganiu w Polsce, sama wróciłam do dziergania po dwudziestu pięciu latach i uczyłam się z filmów po angielsku. Podejrzewam, że wiele młodych osób ma podobnie. Magic loop po polsku? Nie wiem. Był zalew łaciny, potem francuskiego, teraz angielskiego. Pewnie chciałoby się ten wpływ ograniczyć ale chyba nikłe szanse. W swoich notatkach używam języka angielskiego, bo jest krótszy. Pozdrawiam ❤️

  • @dorotamatras402
    @dorotamatras402 2 місяці тому +9

    W 100% zgadzam się że powinniśmy pielęgnować swój język i tradycje. 🥢❤️

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому +1

      Dziękuję za kolejny głos na rzecz polskich tradycji i języka 🤗

  • @grazynamiracka6942
    @grazynamiracka6942 2 місяці тому +12

    Iwonko, zgadzam się z Tobą, że opisy i skruty powinny być w Polsce napisane po polsku, ale to jest moje zdanie, że niektóre osoby ledwie nauczą się robić na drutach i już nazywają się projektantkami.

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому +3

      A to już jest inna para kaloszy 😁 Niech sobie projektują. Trochę gorzej kiedy zabierają się za uczenie innych.😉

    • @kashacz
      @kashacz 2 місяці тому

      Oj tymi projektantkami zawsze mam niezły ubaw :)

  • @KarolinaAdamczewska
    @KarolinaAdamczewska 2 місяці тому +1

    Witam, cieszę się bardzo, że wypuściłas kolejny film. Z chęcią oglądam. Masz, Iwonko, całkowitą rację co do pisania wzorów po polsku. Pozdrawiam i dużo zdrówka życzę 💖💖💖

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому

      Dziękuję bardzo za komentarz. Pozdrawiam ciepło 🤗🧡

  • @edytapokrzywa1579
    @edytapokrzywa1579 2 місяці тому

    Masz rację Iwonko, nie ma co robić na siłę. Nasza pasja ma nam dawać radość i przyjemność. A kij w mrowisko - super!👍 Popieram i też tak uważam . Pozdrawiam serdecznie.

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому +1

      Dziękuję bardzo za komentarz. Oby nasza pasja dawała nam jak najwięcej radości i przyjemności 💕

  • @mariolasokol1243
    @mariolasokol1243 2 місяці тому +9

    Iwonko super że poruszyłeś ten temat.ja jestem wręcz poirytowana jak otwieram polski wzory większości polskich projektantek zachłyśniętych językiem angielskim i każdym opis reklamujący ich pracę i nie tylko jest w j.ang.uwazam jesteś polka szanuj swój język i swoich odbiorców a jeśli masz ochotę to tłumacz nawet na sto innych języków .ale podstawowym językiem powinien być j.ojczysty.pozdrawiam❤

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому +1

      No jak coś jest podane, że jest po polsku to niech będzie po polsku. A oprócz tego można tłumaczyć na inne języki. Bo z takich mieszanych wzorów to tylko część Polek skorzysta, ani nikt inny więcej, ani wszystkie Polki. No cóż. Trudno zrozumieć to zjawisko. Pozdrawiam ciepło ❤️🥰

  • @anna21157
    @anna21157 2 місяці тому +5

    Dziekuje ci Iwonko za ten temat, za ten kij w mrowisko. Naleze do tego pokolenia dziewiarek polskich ktore uczyly sie dziergac wlasnie z zeszycikow Wykroje i wzory, gdzie opisy byly bardzo, bardzo skrotowe, ale po polsku zrozumiale dla kazdej z nas. Trzeba sie bylo wiele domyslac i kombinowac, ale dawalysmy rade. W moich czasach Burda byla prawie nieosiagalana.
    A dzis faktycznie, my starsze pokolenie musimy uczyc sie anglojezycznych skrotow, dlaczego? Jak ktos nigdy nie uczyl sie zachodnich jezkow to ma wielkie problemy ze zerzumieniem.
    No i wlasnie z jednej strony niby wracamy do korzeni, ale z angielskimi zwrotami. To kloci sie okropnie ze soba.
    Mieszkam w Austrii, gtroche porozuje i widze ze jezyk angielski wypiera nawet w mowie potocznej wszystkie jezyki. Czy tak musi byc? chyba nie.
    Pozdrawiam cie serdecznie i do nastepnego spotkania.
    Ania 🤗😃

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому +1

      Można się uczyć angielskich skrótów jeśli ktoś chce. Od tego są wzory po angielsku. Pozdrawiam ciepło 🤗

  • @ewelinamatusiewicz1844
    @ewelinamatusiewicz1844 2 місяці тому +3

    Witaj Iwonko kochana . 😊Kardigan z kwadratów babuni piękny 😍 I ta bluzeczka camelowa też .Kupilam w końcu wzór bluzeczki Laris do lata zamierzam zrobić 😊Pogoda w Norwegii też nie rozpieszcza 🧶Pozdrawiam Cię

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому

      Hej Ewelino, dziękuję za komentarz 😊To prawda, w naszej szerokości geograficznej pogoda szybko zmienia się na jesienną tę chłodną. A w jakim miejscu w Norwegii mieszkasz, bo i same nasze kraje mają zróżnicowany klimat. Pozdrawiam ciepło ❤️

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому

      @@ewelinamatusiewicz1844 Ewelino. I czekam na Twoją Laris. Ale rozumiem, że to nie teraz 😊

    • @ewelinamatusiewicz1844
      @ewelinamatusiewicz1844 2 місяці тому

      @@IwonaErikssonbardziej u góry Norwegii . To jest gmina Møre og Romsdal .😊Od Gabrysi czyli od Bergen 350 km . Tu potrafi być nieraz tak zmienny klimat . 😊 Ale potwierdzam to że Norwesxki czy młode czy starsze uwielbiają dziergać na drutach . I to jest wspaniałe 🧶🍂

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому

      @@ewelinamatusiewicz1844 No tak, im wyżej, tym chłodniej.

  • @grazynalewandowska7204
    @grazynalewandowska7204 2 місяці тому +1

    Zgadzam się Iwonko,, że Polacy nie gęsi i swój 👅 mają,, . Dlatego też przy swoim nazwisku w świecie dziewiarskim mam dopisek dziewiarka a nie żaden ,,knitt,,. Poproszę o więcej takich,,kiji,, w mrowisko 🐜🐜🐜. Pozdrawiam 🥰

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому

      Ach z tym knit to jest śmiesznie, te wszystkie spolszczone wersje 😁

  • @magorzatalisiecka6445
    @magorzatalisiecka6445 2 місяці тому +1

    Iwonko świetny temat poruszyłaś. ❤ Tak, choćby, by polskie dziewiarstwo utrzymać na kartach historii dla pokoleń potrzeba wzoròw po polsku❤

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому +1

      Tak, inaczej kolejnym etapem będą całe wzory tylko w języku angielskim. 🤗 Dziękuję bardzo Małgosiu 😊

  • @sabinam8295
    @sabinam8295 2 місяці тому +4

    Oj bardzo się zgadzam z tym żeby opisy skrótów,czy nazwy wzorów były w języku polskim. Szanujmy się tak jak to robią Dunki,Szwedki,Niemki czy inne panie i inni panowie z różnych krajów. Pomijając już nawet znajomość języka,było by po prostu miło😊

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому +2

      Dokładnie, przecież nic nie stoi na przeszkodzie, żeby tak było 🤗

  • @magdalenakamieniak2179
    @magdalenakamieniak2179 2 місяці тому +8

    Mam bardzo podobne zdanie na ten temat, pamiętam te gazetki z wzorami swetrów i opisami w języku polskim, robiłam te swetry według tych opisów i były napisane bardzo czytelnie i jasno. Teraz bardzo rzadko korzystam z gotowych wzorów bo irytuje mnie stosowanie angielskich skrótów np. na oznaczenie zamykania lub dodawania oczek na prawej i lewej krawędzi dzianiny. Jeśli czegoś nie akceptuję to z tego nie korzystam,nie kupuję. I może to jest droga do nauczenia pisania wzorów całkowicie w języku polskim. Pozdrawiam i życzę zdrowia ❤ Magdalena

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому

      Myślę, że niestety zawsze będą osoby, które będą kupować wzory nawet z angielskimi oznaczeniami. Wręcz wiem, że są osoby, które chcą tylko angielskich oznaczeń. Ale wtedy dobrym rozwiązaniem jest wzór całkowicie po angielsku.

    • @annastarczewska4742
      @annastarczewska4742 2 місяці тому

      Ja wolę po angielsku bo skróty są jednakowe wszędzie a po polsku jak się komu podoba. Z gazetek też robię i to są zdecydowanie najgorzej rozpisane wzory pod względem czytelności. Porównanie mam bo robię ze wzorów w różnych językach (nie tylko angielskim, rosyjskim, ale też fińskim czy japońskim) i te z polskich gazetek naprawdę wypadają słabo. A szkoda.

  • @elakoszinowski7276
    @elakoszinowski7276 2 місяці тому +4

    Fajnie, że znowu jesteś, tęskniłyśmy :)
    Co do kwestii, czy polskie wzory powinny być tylko po polsku, myślę tak: niechby były w dwóch językach, rodzimym i angielskim. Wtedy nie zamkniemy drogi do naszych projektów dziewiarkom z całego świata.
    No powiedz sama, gdyby Junko Okamoto pisała tylko po japońsku, o ileż środowisko dziewiarskie byłoby uboższe.
    Może mój tok rozumowania jest zawiły, ale naprawdę nie mam nic przeciwko językom obcym. Niechby to był bodziec do nauki, poznania innych języków, nawet tych skrótów dziewiarskich (ah a ileż tych skrótów jest...). Przecież to może być fajna zabawa. Ja naukę niemieckiego zaczęłam od rozszyfrowywania skrótów i opisów w gazetce Strick&Schick w czasach kryzysu. W szkole opanowałam język francuski i rosyjski i teraz, na starość sama sobie jestem wdzięczna, bo mogę bez tłumacza słuchać filmików na YT :), nie mówiąc o czytaniu wzorów.
    Ale, jak to mówią, "kto co lubi...".

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому +1

      Ależ ja nie mam nic przeciwko temu, żeby wzory były także w języku angielskim. Jak najbardziej. Ja też mam wersje angielskie. Ale jak jest coś po angielsku to niech będzie po angielsku, a jak jest coś po polsku to niech będzie po polsku.
      A rozszyfrowywać wzory w innych językach też można, sama robię to ze wzorami norweskimi, duńskimi, czasami rosyjskimi. Ale w tych wzorach nigdy nie zauważyłam mieszaniny języków, o czym właśnie tutaj mówię.
      To o tę mieszankę chodzi, nie o to, żeby nie było wzorów po angielsku.

  • @beatakozio-augustyniak3942
    @beatakozio-augustyniak3942 2 місяці тому

    Bardzo fajnie nasza polska firma z włóczkami to zrobiła wydała magazyn w dwóch językach do wyboru angielski i polski można-można tylko trzeba chcieć, brawo dla GABO WOOL😍

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  Місяць тому

      Tak, ten magazyn jest bardzo dobrym pomysłem.

  • @wiesawastrzelczyk6518
    @wiesawastrzelczyk6518 2 місяці тому +1

    Witam bardzo się cieszę że się spotykamy

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому

      Pozdrawiam ciepło 🥰🤗❤️

    • @wiesawastrzelczyk6518
      @wiesawastrzelczyk6518 2 місяці тому

      Dziękuję i życzę zdrowia.Pozdrawiam

    • @wiesawastrzelczyk6518
      @wiesawastrzelczyk6518 2 місяці тому

      Z racji wieku wzory po angielsku bez tłumaczenia są dla mnie niedostępne. Czytam komentarze i jest to poluczajace.Wzory publikowane są dla wszystkich i forma nie powinna wykluczać. Ciekawa dyskusja tylko czy doprowadzi do uporządkowania? Dziękuję Iwono za incjatywę. Serdecznie pozdrawiam.

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому

      ​@@wiesawastrzelczyk6518 W tej chwili mam zamiar coś z tym zrobić, ale sama nie dam rady. Zobaczymy, jaka będzie chęć współpracy.

  • @tambor1111
    @tambor1111 2 місяці тому

    W stu procentach się zgadzam.

  • @beatakozio-augustyniak3942
    @beatakozio-augustyniak3942 2 місяці тому

    to prawda, jestem w przedziale wiekowym 50+ i też w szkole miałam jezyk rosyjski, w średniej j. niemiecki nie miałam potrzeby uczyć się j. angielskiego ..... teraz spotykam się z zalewem tego języka nie tylko w świecie dziewiarskim, ale w każdym nawet w naszych polskich stacjach telewizyjno-radiowych, to jest nie do wytrzymania. A jeśli chodzi o świat dziewiarek to bardzo często spotykam się w sklepach z włóczką gdzie są propozycje zakupu zestawów wzór z włóczką to praktycznie każdy wzór jest w j. angielskim. Bardzo trudny ale potrzebny temat, jestem za wzorami z polskimi opisami.😉

  • @user-tt1sc1si4l
    @user-tt1sc1si4l 2 місяці тому +1

    Oglądam i robię 🧢. Zdrówka życzę 💙🤍💙

  • @Gosia-msz
    @Gosia-msz 2 місяці тому +4

    Zgadzam się w 100 %. Jestem z pokolenia, które uczyło się języka rosyjskiego a potem niemieckiego. Chciałabym kupować wzory po polsku z polskimi skrótami. Nie wstydzę się tego, że jestem z Polski i mówię jednym z trudniejszych języków na świecie. Dbajmy o nasz język bo coraz mniej słyszymy poprawną polszczyznę. Piszmy komentarze poprawnie, pamiętając o ortografii, nie opuszczajmy ą, ę itd. Pozdrawiam 🙂

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому

      To prawda, dbajmy o nasz język.
      Z tym że pisanie bez znaków jak a, o, e rozumiem. Zazwyczaj kiedy mieszka się za granicą nie operuje się inną klawiaturą. Nie wszyscy potrafią zainstalować sobie jeszcze jeden język. A często telefon i taki wie lepiej, bo po prostu głupieje z nadmiaru języków i różnorodności słów.
      Pozdrawiam ciepło.

    • @Gosia-msz
      @Gosia-msz 2 місяці тому

      @@IwonaEriksson rozumiem 🙂 ale pisząc o ortografii myślałam o nas, mieszkających w Polsce🙂

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому +1

      @@Gosia-msz O ile pamiętam zawsze w szkole była grupa uczniów, którzy nie pojmowali ortografii. Nie, że nie chcieli się nauczyć, ale do głowy im po prostu nie wchodziło. Dobrze by było gdyby wszyscy przestrzegali ortografii, ale jakoś niektórym nadal nie wychodzi 🙈

  • @białelitery
    @białelitery 2 місяці тому +2

    Zgadzam się z Twoją opinią. Polskie wzory po polsku. 👍

  • @GrazynaKnitter-qj1ng
    @GrazynaKnitter-qj1ng 2 місяці тому +2

    Tęskniliśmy witam

  • @urwisek1997
    @urwisek1997 2 місяці тому +3

    Całkowicie się zgadzam i dziękuję za ten temat. Właśnie też się dziwię czemu inne narodu są dumne z własnego języka a duża część polaków (celowo tak napisane) gardzi (?) własnym językiem.

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому +1

      Jest to bardzo niezrozumiałe 😊

  • @edit9096
    @edit9096 2 місяці тому +1

    Zgadzam sie z Tobą Iwonko całkowicie. Wzory pisane po polsku powiny byc tez skroty po polsku. 👍

  • @hannajasinska1626
    @hannajasinska1626 2 місяці тому +3

    Kupiłam polski magazyn dziwiarski Puch. Tam właśnie są wzory , które są przetłumaczone z polskiego na angielski. Jest dołączony słowniczek skrótów. Dla mnie kuriozum. Rozmawiałam z redaktor naczelną tego pisma, która najpierw stwierdziła, że taka jest tendencja teraz aby były po angielsku. Obiecała jednak, że przedyskutują tę sprawę. Pozwoliłam sobie napisać maila do Pani Eriksson na ten temat. Myślę, że z tego powodu powstał ten filmik na YT. Dziękuję.

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому

      Tak. I dziękuję za ten mail, ponieważ było wcześniej więcej dygresji w temacie. Pozdrawiam ciepło 😊

  • @annaszu8981
    @annaszu8981 2 місяці тому +3

    Muszę przyznać, że mnie ostatnio zaskoczyło, że we wzorze PetiteKnit, który ściągnęłam w wersji polskiej M1R i M1L były przetłumaczone na polski. Jeśli chodzi o oczka prawe, lewe, narzuty itd. to zgadzam się, że pisane tego po angielsku jest przerostem formy nad treścią. Ale skróty oczek reglanowych tak się utarły w wersji angielskiej, że polskie mnie jakoś wybiły z rytmu, pierwszy raz widziałam je w takiej postaci. W latach 90. dziergałam z gazetek, ale wtedy wszystko było robione od dołu i zszywane, więc tych skrótów z tamtych czasów nie znałam (miałam prawie 25 lat przerwy od drutów;). A co do innych skrótów - mogą być i opisane gwiazdką czy serduszkiem, jak jest legenda, to mi wystarczy. Nie uczę się tych skomplikowanych skrótów na pamięć, każdy wzór ma zazwyczaj coś innego, więc jest mi to obojętne.

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому

      A jak były przetłumaczone te M1R i M1l? Jestem bardzo ciekawa. Jaki był to wzór?
      Do wszystkiego można się przyzwyczaić i się nauczyć. Angielki też musiały nauczyć się kiedyś tych skrótów, bo nie istnieją one od zawsze.

    • @annaszu8981
      @annaszu8981 2 місяці тому

      @@IwonaEriksson D1P i D1L, Poppy Tee. Tak jak napisałam - zapis tych oznaczeń jest mi obojętny, dopóki jest legenda z wyjaśnieniem. Zdecydowanie częściej sięgam po wzory zagraniczne, więc skróty znam głównie po angielsku.

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому

      @@annaszu8981 Ciekawe kto tłumaczy jej wzory.
      Cieszę się, ktoś przejął mój skrót, tylko użył wielkich liter 😊 W sumie ten skrót jest tak samo logiczny jak angielski.
      M1R - make one right. D1P - dodaj jedno prawe.
      D1l - oczko dodane z nitki poprzecznej skierowane w lewo
      D1p - oczko dodane z nitki poprzecznej skierowane w prawo

  • @elazeman
    @elazeman 2 місяці тому +2

    Słusznie ten kij w mrowisko! Wzór po polsku z angielskimi skrótami to nieporozumienie - ani to po polsku, ani po angielsku! Unikam jak tylko mogę!

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому +1

      To prawda, ani po polsku, ani po angielsku. Bardzo dobrze powiedziane.

  • @katarzynac7639
    @katarzynac7639 2 місяці тому +2

    Iwonko, też się zastanawiałam nad tym kiedyś. Nie znam angielskiego i niektóre wzory mimo że są piękne i chciałabym je wydziergać odpychają swoim opisem. Tak, wzory w Polsce powinny być całkowicie napisane po polsku. Mam nadzieję, że to się teraz zmieni 🙂

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому

      Niestety nie wiem czy sie zmieni, bo to nie zależy tylko odw mnie. Na razie nie wiem co i jak zrobic z tym dalej. Być może to przerasta moje możliwości a nie wiem jakie jest zainteresowanie tym tematem wśród innych projektantek.

  • @zytaadamska8014
    @zytaadamska8014 2 місяці тому +1

  • @beatak5752
    @beatak5752 2 місяці тому +2

    Dziękuję za podjęcie tematu , chyba jestem jedną z pierwszych osób które się zeźliły na sposób opisania wzoru i dałam temu wyraz na stronie odpowiedzialnej za wydawane pismo. Wydałam 49 zł i otrzymałam bardzo ładne projekty opisane w sposób który mi podniósł ciśnienie. Polskie pismo na polskim rynku każe mi tłumaczyć angielskie skróty dziewiarskie 😮. Serio.. To brak szacunku dla umiejętności polskich dziewiarzy i bardzo luźny stosunek do czasu- no tłumaczenie obcojęzycznego tekstu zabiera czas i płaci się za to ludziom robiącym to zawodowo a powiedzenie że każdy może sobie przetłumaczyć to brak szacunku dla mojego prywatnego czasu- nie po to kupiłam polskie pismo.A ponieważ nie wzięto pod uwagę dziewiarzy którzy nie zawsze mają internet na pstryknięcie to powiem tak- te opisy wyszły mniej więcej tak - moja cara stoi na street .. kto starszy to wie z jakiego filmu pochodzi to zdanie.Nie wiem czy dokładnie tak to brzmi ale sens jest oddany.

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому +1

      Dziękuję bardzo Beato za ten komentarz. Ciekawa jestem, jaki był odzew na niego, chętnie bym ten komentarz i reakcje na niego przeczytała.
      Jak się okazuje sporo osób podziela Twoją opinię. Tutaj nie ma znaczenia, że można sobie przetłumaczyć. Skoro jest po polsku to niech będzie po polsku od początku do końca.

  • @olimpiaszuwar
    @olimpiaszuwar 2 місяці тому +2

    Popieram, znam angielski i jestem młoda, ale bardzo rozczarowało mnie, kiedy kupiłam wzór po polsku, w którym wszystkie skróty były w języku angielskim. Tym bardziej dziwi, że i tak te skróty były wyjaśniane w opisowej części wzoru. Z jednej strony ktoś włożył wysiłek w bardzo szczegółowy opis, z drugiej wyjaśniał skróty po angielsku…. Chyba że to element ćwiczeń z angielskiego 😉

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому +1

      Tak, to być może są lekcje z angielskiego 😁🙈

  • @ewakaczmarczyk5019
    @ewakaczmarczyk5019 2 місяці тому

    ❤❤❤❤❤😊😊😊😊😊😊😊

  • @Magdalena-z-Heidelbergu
    @Magdalena-z-Heidelbergu 2 місяці тому

    ❤❤❤

  • @GrazynaKnitter-qj1ng
    @GrazynaKnitter-qj1ng 2 місяці тому

    Oglądam i robię skarpetki pozdrawiam ❤

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому

      Dobrze jest dziergać skarpetki jesienią. Pozdrawiam ciepło 🥰

  • @jagoda3011
    @jagoda3011 2 місяці тому

    😊❤

  • @dorotagoebiewska2688
    @dorotagoebiewska2688 2 місяці тому

    ♥♥♥

  • @grazynaanikiej2164
    @grazynaanikiej2164 2 місяці тому

    Jestem za językiem polskim👍❤

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому

      Dziękuję bardzo za odzew ☺️🍂

  • @agatawandzel797
    @agatawandzel797 2 місяці тому

    Dzień dobry. Film bardzo dobry... Kij w mrowisko włożony z dużym wdziękiem i potrzebą chwili, mam jednak pytanie.
    Pod wpływem Pani sugestii kupiłam sklepie Brioszka włóczki PIUMA na czapki. I mam dylemat- jaki fason wybrać? Jaka czapka z z włóczki tej grubości będzie dobrze leżeć?
    Czy Pani już pomyślała o fasonie swojej czapki???

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  Місяць тому

      Tak, będę robić moją czapkę Pinecone. Przy okazji poprawię też wzór, który jest średnio dobrze napisany, ponieważ jest to jeden z moich pierwszych wzorów.
      www.iwonaerikssondesign.eu/produkt/czapka-pinecone/

  • @iwonamilc5822
    @iwonamilc5822 2 місяці тому +1

    Masz całkowicie rację, zgadzam się z tobą w 100%. Ja dziergam od szkoły podstawowej bez wzorów, pierwszy sweter i skarpetki wydziergałam w 7 klasie na lekcji ZPT*
    To były lata 80. Potem w latach 90 zaczęłam kupować polskie wydania gazet, magazynów i książek i nigdy nie miałam problemu z wykonaniem jakiegoś projektu, a wybierałam naprawdę bardzo skomplikowane wzory, żakardy lub warkocze. Jeśli coś nie wychodziło to zaletą włóczki jest to że można to było pruć i poprawiać aż efekt był zadawalający.
    Teraz jeśli nie rozumiem danego skrutu to sprawdzam przeważnie na YoyTube jak coś wykonać i nie mam z tym problemu, ale faktycznie polskie dziewiarki na swoich kanałach nagrywają filmiki jak wykonać dany skrót angielski to jaki jest problem w tym żeby jeśli skrót w języku polskim był mało czytelny to nagrać do niego filmik i go pokazać w praktyce.
    Pozdrawiam cieplutko z robótką w ręku :)

    • @iwonamilc5822
      @iwonamilc5822 2 місяці тому

      😀Zapomniałam o wyjaśnieniu skrótu z gwiazdką HA HA HA
      A chciałam żeby było profesjonalnie😉
      * ZPT - Zajęcia Praktyczno Techniczne

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому

      Dziewiarki, które uczyły się podobnie dziergania znają ten tajemniczy skrót ZPT, no ale legenda nie zaszkodzi 😊
      Dobrze by jednak było ujednolicić trochę te oznaczenia polskie i wtedy obiecuję filmy do wszystkich będą na UA-cam. Coś musimy z tym zrobić 🤔

  • @flornitki
    @flornitki 2 місяці тому +10

    ❤ o tak ten kij jest potrzebny, bo niby polskie wzory, a skroty angielskie, mlode pokolenie nie sznuje swego pochodzenia i nawet wzory petitki te juz przetlumaczone na jezyk polski maja polskie skroty, czyli jednak sie da ... Moze to ignorancja ze strony projektantek lub lenistwo 😂

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому

      To zdecydowanie wygoda i niepewność. Oznaczenia angielskie są podane na talerzu a wielu odpowiedników w języku polskim nie ma bo wiele ruchów drutami było po prostu opisywanych a nie spakowanych w skrót.

  • @renata795
    @renata795 2 місяці тому +7

    Jeśli chodzi o polskie wzory z polskimi skrótami, to rzeczywiście dobrze by było, gdyby były stosowane przez projektantki. Szkopuł w tym, żeby wymyślić uniwersalne skróty dla różnych technik (tak jak np. w j. angielskim) i żeby się nie okazało, że każda projektantka stworzy własne. W starych gazetkach było wiele wzorów przedrukowywanych z zagranicznych czasopism dziewiarskich i w każdej były stosowane różne skróty i symbole. To mnie strasznie irytowało. Bez legendy ani rusz. Dodatkowo dziwi mnie fakt, że widzę na rosyjskich stronach dziewiarskich, że w tym kraju mają przetłumaczone wszystkie najnowsze super książki z wzorami z angielskiego na rosyjski. Sprowadzają włókna na cewach i w sklepach można sobie zażyczyć przewinięcia jakiegokolwiek włókna w kilka nitek tyle metrów, ile się chce. Zastanawia mnie, dlaczego w Polsce nikt się nie weźmie za tłumaczenie tych książek, czasopism. Zapewne znalazłoby się wydawnictwo, które wydałoby takie książki i są też dziewiarki znające biegle angielski.

    • @annaszu8981
      @annaszu8981 2 місяці тому

      Mimo wszystko sytuacja jest trochę inna. W Rosji mają przecież inny alfabet i bariera językowa może być jeszcze bardziej odczuwalna. Jesteś pewna, że te wszystkie nowości i przedruki czasopism są legalne? Jak wygląda poszanowanie praw autorskich w Rosji to jest chyba jeszcze inna sprawa, szczególnie w obecnej sytuacji. No i sytuacja rynku wydawniczego w Polsce to jeszcze inna historia. Papierowe książki są drogie, szczególnie tego typu (to są raczej albumy ze zdjęciami), a rynek bardzo niszowy. Papierowe czasopisma też mają raczej trend spadkowy, więc podziwiam, że mimo wszystko powstają nowe tytuły dziewiarskie. Tak więc mnie raczej nic nie dziwi, jeśli chodzi o rynek rosyjski, ale nie uważam, że to jest odpowiedni punkt odniesienia.

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому

      Tak, byłoby bardzo dobrze gdyby ujednolicić skróty. Ja kiedyś próbowałam to zrobić, stworzyłam nawet grupę projektantek na FB, ale zainteresowanie było bardzo cienkie. Także zaniechałam i dzisiaj mamy to co mamy. Zresztą nawet jeśliby nam się udało to część dzisiejszych projektantek jakby stworzyła własny odłam i nie współpracuje z innymi. A szkoda, bo to przecież w grupie siła.
      Oznaczenia graficzne też są różne, nawet we wzorach angielskich. To też szkoda, każdy zdaje się własne sobie rysować.
      A jeśli chodzi o Rosję to to jest absolutnie możliwe, ponieważ rosyjski rynek jest olbrzymi ze względu na to, że jest to duży kraj. I jak widzimy rosyjskie dziewiarki są bardzo aktywne i pomysłowe.
      To daje możliwość tłumaczenia książek na rosyjski, ponieważ jest rynek zbytu.
      W Polsce jest to trudne, nikt nie jest świadomy do końca, jaki mamy rynek zbytu na książki dziewiarskie. Trzeba wydrukować najczęściej duży nakład, żeby to się w ogóle opłacało. Inaczej wydawnictwo leży z książkami, których nikt nie kupi.
      Np. rynek szwedzki jest jeszcze mniejszy (Szwecja to tylko 10 mln mieszkańców i tutaj niektóre pozycje - nie tylko dziewiarskie - są sprzedawane, ale tylko po angielsku).
      Po prostu potrzebujemy więcej dziewiarek, więc propagujmy dziewiarstwo 🤗🥰

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому

      Anno, poszanowanie praw autorskich przez wydawnictwa w każdym kraju jest takie samo, to że wiele Rosjanek osobiście tego nie robi nie oznacza, że wydawnictwa mogą tak robić.
      Zresztą spójrz na Polki - ile wzorów jest skanowanych, kopiowanych i wrzucanych na blogi, grupy facebookowe i inne galerie.
      Ale masz rację z alfabetem, to dobra uwaga, to jest inny alfabet i trudności w czytaniu i rozumieniu mogą być większe.
      No i u nas rynek dziewiarski jest bardzo niszowy, a książki wszędzie są drogie i transport tych książek także. Łatwiej jest zawsze o wersję elektroniczną, taniej i szybciej. Ale i te wersje warto szanować by były dobrze napisane 😊

    • @annaszu8981
      @annaszu8981 2 місяці тому

      @@IwonaEriksson Ależ nie jest takie samo. Prawo prawem, ale ktoś je musi wyegzekwować. Chińskie platformy sprzedażowe kopiują przeróżne rzeczy, łącznie ze wzorami dziewiarek i sprzedają z nich gotową już odzież produkowaną masowo. A co do rynku rosyjskiego - przy tych wszystkich blokadach, wycofywaniu się z tamtego rynku europejskich firm, wydawnictwa współpracują bez żadnej zmiany? Nie wiem, tylko pytam. Sytuacja polityczno-gospodarcza jest nietypowa.

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому

      @@annaszu8981 Masz oczywiście rację, że wydawnictwa mogą różnie pracować i może dojść do wolnej amerykanki tu czy też tam. Ale przy tych wszystkich blokadach Rosja daje sobie bardzo dobrze radę gospodarczo, no ale nie wiemy co robią pojedyncze osoby. Nie oceniajmy za bardzo jeśli dokładnie nie wiemy.
      Mam znajomą, która często jeździ do Rosji i ma tam wielu przyjaciół i powiem tak: Nie wierzmy za bardzo co o Rosji mówi nam telewizja. A jeśli samemu nie wie się dokładnie to lepiej nie spekulować.
      Pozdrawiam ciepło 😊

  • @karenw.3828
    @karenw.3828 2 місяці тому

    Kiedyś też miałam dylemat: druty 3,5 czy 4... Ostatecznie dokupiłam 3,75 i było OK.

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому

      Tak. Często cwiartki rozwiązują sytuację. Pozdrawiam 🤗

    • @karenw.3828
      @karenw.3828 2 місяці тому

      ​@@IwonaEriksson bo to się tak wydaje, że to takie NIC, bo przecież ćwierć milimetra to tak mała wielkość.... a jednak robi różnicę

    • @wiesawastrzelczyk6518
      @wiesawastrzelczyk6518 2 місяці тому

      Potwierdzam

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому

      @@karenw.3828 Oj jest różnica, jest. I często ratuje sytuację taka ćwiartka 😊

  • @lillastudzinska5910
    @lillastudzinska5910 2 місяці тому +2

    ...to już nie chodzi o to ,że musimy uczyć się nazw ang. ....ale chodzi o to, że mając Własny Język , SZANUJMY GO ❤🇵🇱

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому

      Tak, oczywiście, ze warto uczyć się nowych rzeczy, także w obcych językach, ale po co mieszać z własnym językiem i zastępować go angielskim. Dokładnie 😊

  • @CikCiak2
    @CikCiak2 2 місяці тому +1

    Ja z racji tego, że zaczęłam od lutego moją przygodę z drutami, jestem samoukiem, moją wiedzę opieram na dostępnych filmach w YT. Dlatego we wzorach dużym ułatwieniem dla mnie są skróty angielskie, bo łatwo je wyszukać na YT.

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому

      Jeśli skróty polskie byłyby używane to też można by było je wyszukać na UA-cam 😊

    • @CikCiak2
      @CikCiak2 2 місяці тому

      @@IwonaEriksson tak, ale niestety angielski jest na tyle uniwersalnym językiem, że zdominował filmy na YT 🤗

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому +1

      @@CikCiak2 Trochę tak, ale to zależy czego się szuka i ogląda. Ogląda się angielskie UA-cam podsuwa angielskie, ogląda się hiszpańskie UA-cam podsunie hiszpańskie. Ogląda się Polskie YT proponuje polskie. Itd. Itd. Spróbuj 😊

  • @Anna-eid-garn
    @Anna-eid-garn 2 місяці тому +1

    Prowadzę sklep z włóczkami w Norwegii i faktycznie tylko raz pamiętam, że spotkałam się z wzorem po norwesku z angielskimi skrótami. Sporo mam duńskich i trochę szwedzkich i też wszystko jest jak mówisz.
    W fińskim też, mam sporo nowych książek po fińsku i wszystko jest po fińsku, ewentualnie w fińskich rozwinięciach skrótów jest też podany w nawiasie skrót angielski - i to jest wg mnie fajne rozwiązanie.
    W polskich wzorach zwróciłam uwagę dokładnie na to, o czym mówisz ale bez oceniania. Dla mnie to jest zupełnie neutralne, ani nie popieram, ani nie potępiam. Ale osoby w wieku mamy czy tym bardziej babci to już mogłyby być nieszczęśliwe. Pozostaję neutralna, bo jednak większość mojego dziergania jest po norwesku🙂
    Miłego weekendu 😍

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому +1

      Dziękuję bardzo za komentarz, zwłaszcza że jak podajesz wiesz coś na ten temat. Ale doskonale rozumiem, że dziergasz ze wzorów norweskich skoro z tym pracujesz. A zdradzisz, w jakim mieście masz sklep z włóczką?🤗

  • @TakieTam-xt5wh
    @TakieTam-xt5wh 2 місяці тому +1

    To ja drugi kij wepchnę :). Dziergam od niedawna i nauczyłam się od razu angielskich skrótów, dziergam z angielskich wzorów, nawet ciężko by mi było przestawić się na polski - ciężko czyta mi się polskie wzory. Nie jestem projektantką, ale mogę zrozumieć że ktoś od razu pisze wzór po angielsku, bo dziergać też uczył się tak jak ja - na wzorach po angielsku i ten właśnie język dziergania bardziej rozumie.
    Mnie bardziej razi kiedy ktoś mówi po polsku i wrzucając gramatyczne kalki z angielskiego czy innych języków, zniekształca język. Np. nagminne na vlogach jest nadużywanie zaimka ""ja". Zamiast "dziergam", "robię", "skracam", "biorę" - słychać "ja dziergam", "ja robię", "ja skracam" itp. Najpierw myślałam: "co za zgraja narcyzów Ci UA-camrzy?" - później zauważyłam że to nie o narcyzm chodzi tylko o kalkę gramatyczną z angielskiego. Ale nawet, mimo zrozumienia, nie jestem w stanie słuchać takich vlogów.
    Polski to nie angielski - ma piękne odmiany czasowników i zaimek "ja" zwykle stosuje się dla wzmocnienia i podkreślania osoby, a nie przy każdej okazji użycia czasownika.

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому +2

      Jak najbardziej można dziergać z angielskich wzorów, to też jest możliwość. Jeśli projektantki chcą i potrafią pisać wzory po angielsku to nic nie stoi na przeszkodzie by to robiły. I jednocześnie jeśli polskie dziewiarki chcą dziergać z angielskich wzorów to także mogą to robić.
      To o czym ja wspominam to mieszanie angielskich skrótów w polskim tekście wzorów i twierdzenie, że wzór jest po polsku. No raczej nie jest.
      Wzór po angielsku jest z angielskimi skrótami dziewiarskimi a wzór po polsku powinien być z polskimi.
      To, że ktoś zaczyna zdanie od "ja" nie jest raczej "kalką" z innych języków tylko podkreśleniem, że to właśnie ja tak robię, a nie inna dziewiarka i nie sądzę, żeby to miało coś wspólnego z narcyzmem. Skoro to jest mój kanał to po prostu podkreślam, że to ja właśnie tak robię, że to ja dziergam, że to ja np. mam sporo UFOków, bo być może inna dziewiarka nie ma takiego zwyczaju.
      I o ile w języku pisanym nie jest to wskazane nadużywanie takiej formy, to jest często uważane za zupełnie dozwolone w języku mówionym. I jest to potwierdzone przez językoznawcę z PWN.
      Ale oczywiście każdy może mieć swoje osobiste zdanie i nie musi słuchać innych jeśli sposób przekazu mu nie odpowiada. Jesteśmy różnie wrażliwi na różne elementy i to jest całkowicie w porządku.
      Pozdrawiam ciepło i dziękuję bardzo za komentarz 🤗🏵️

    • @nataliaszczechura4172
      @nataliaszczechura4172 2 місяці тому +1

      Przypomniałam sobie rusycystkę z podstawówki. Jak ona "ganiała" za rozpoczynanie zdania po polsku od "ja"

  • @grazynaszydlo9668
    @grazynaszydlo9668 2 місяці тому

    Brawo Iwonko, często zastanawiam się dlaczego polskie projektantki używają angielskich skrótów

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому

      Ja właśnie też i jakikolwiek jest tego powód nie jest on najlepszy. Pozdrawiam Grażynko 😊

  • @czarownIZA
    @czarownIZA 2 місяці тому +1

    Ja jestem z tego młodszego pokolenia... ale jestem też dopiero początkującą dziewiarką i szczerze mówiąc wolę uczyć się dziergać "po polsku". I jak mam jakiś wzór teoretycznie po polsku.. to jeśli skróty są angielskie to jest to dla mnie mylące.
    Ogólnie jestem w stanie to, potocznie mówiąc, ogarnąć. Jednak też jestem zdania, że jest to bardzo nie konsekwentne.
    Pozdrawiam Iza ;)

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому

      Tak, ogarnąć wiele z nas potrafi, ale może tutaj chodzi też trochę, że jak w języku polskim to niech będzie w języku polskim. Jest bardziej naturalnie.
      Dziękuję bardzo za ten komentarz. Pozdrawiam ciepło 💕🌷

    • @czarownIZA
      @czarownIZA 2 місяці тому

      @@IwonaEriksson też tak myślę.. bo tak to takie poplątanie z pomieszaniem trochę...

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому

      @@czarownIZA Dokładnie.

  • @gosienta72
    @gosienta72 2 місяці тому +1

    Witam serdecznie. Nigdy nie mogę zapamiętać obco brzmiących skrótów i nazw projektów. Nie dziergam też na drutach kardiganórw, bo dziergam swetry. A włóczki kupuję w sklepach a nie w shopach. Tyle w temacie.

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому +1

      I bardzo dobrze. Szanujmy język polski i używajmy go, bo nam zginie.

  • @zytaadamska8014
    @zytaadamska8014 2 місяці тому

    Mam tą brązową w domu

  • @annajankowska2751
    @annajankowska2751 2 місяці тому

    Generalnie zgadzam się z tezą, że jeśli coś jest po polsku, to od początku do końca, bez wtrąceń angielskich. Ale.....no właśnie: wzory po angielsku są najczęściej świetnie napisane. I mało jest wzorów, które nie mają wersji angielskiej. Ja mieszkam w Niemczech i moje znajome dziewiarki chętniej korzystają z angielskich wersji wzorów, nawet jeśli dostępna jest wersja niemiecka, ponieważ angielska jest zwarta i zrozumiała. Ja również, mimo że niemiecki znam doskonale i korzystam od dawna z niemieckich dziewiarskich czasopism, jeśli kupuję wzór na Ravelry, to często ściągam angielską wersję.
    Angielski znam bardzo słabo, ale skrótów dziewiarskich nauczyłam się bardzo szybko ( w wieku około 65 lat🙂). Zachęcamy wszystkich, aby się odważyć.
    Jest co najmniej jedna książkowa pozycja niemieckiej projektantki (chyba Martiny Behm), w której lewa strona książki jest po niemiecku, a prawa po angielsku. Świetne do porównania i nauki. Może by coś takiego wydać po polsku?
    Pozdrawiam Cię serdecznie!

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому +3

      Nie zrozummy się źle.
      Oczywiście, że dobrze jest, że są też wersje angielskie wzorów. I uczenie się innych języków jest super i bardzo pozytywne. Uczenie się nowych rzeczy rozwija mózg.
      Ale jeśli wzór jest po angielsku to jest z angielskimi skrótami dziewiarskimi.
      Jeśli jest pisany po polsku to powinien być z polskimi.
      A nic nie stoi na przeszkodzie, żeby dawać dwie wersje wzoru.
      Chodzi mi tylko o to, że jeśli podane jest, że wzór jest po polsku to jest to bardzo dziwne, że we wzorze w języku polskim są angielskie skróty.
      Też mam książki pisane w obu językach i to jest bardzo dobry pomysł.
      No i każdy wiek jest dobry na naukę nowych rzeczy 🤗
      Pozdrawiam ciepło 😊

    • @krystynakrzemkowska5054
      @krystynakrzemkowska5054 2 місяці тому

      No to ja też dołożę swoje trzy grosze.
      Jestem z pokolenia gdzie uczono nas języka rosyjskiego. Dopiero w szkole średniej pojawił się kolejny język i był to niemiecki. Ba studiach z klucza dostałam.orzydzielona do grupy z językiem obcym niemieckim.
      Jeśli nie robię z głowy to preferuje wzory pisane po polsku. Nie nam problemu z wzorami z gazet i z Dropsa. Są one dla mnie zrozumiałe.
      Nie przeszkadza mi to, że wzór po.polsku ma angielskie skróty bo zwyczajnie się ich nauczyłam ale czasem też muszę sprawdzić czy dobrze coś interpretuję.
      Jest coś w tym wszystkim, że czasem można uznać za utrudnianie jednym albo drugim i polskie skróty i angielskie mają prowadzić do jednego celu - do zrobienia dzianiny i fajnie by było gdyby to było wszędzie jednolite ale nie jest i cóż? Nie chcę kończyć tej myśli bo przyznaję, że sama się zgubiłam w tłumaczeniu na polski i musiałam ponownie czytać wzór. To samo może się zdarzyć odwrotnie pracując z angielskim. Fajnie że jesteś Iwonko, że poruszasz te tematy. Dużo zdrowia i obyśmy mieli czas i siłę na naukę i chęci do dziergania ❤❤❤

    • @wiesawastrzelczyk6518
      @wiesawastrzelczyk6518 2 місяці тому

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому +1

      @@krystynakrzemkowska5054 Chęci do dziergania to chyba nam nie zabraknie Krysiu 💕💕

    • @krystynakrzemkowska5054
      @krystynakrzemkowska5054 2 місяці тому

      @IwonaEriksson zdecydowanie Iwonko♥️♥️♥️. Jeśli się coś lubi to wiadomo 😘

  • @danuta250
    @danuta250 2 місяці тому +3

    Też nie rozumiem dlaczego projektantki, które sprzedają swoje wzory po polsku oczekują, że to ja mam się nauczyć angielskich skrótów. Może to one powinny nauczyć się polskich bo to ja im płacę za wersję polskojęzyczną wzoru .

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому

      Dziękuję bardzo za komentarz. Tak, masz całkowitą rację.

  • @lidiaopalinska1278
    @lidiaopalinska1278 2 місяці тому +1

    Oczywiście, preferuję język polski , korzystając z innych języków musiałabym korzystać z tłumacza 😊

  • @kasiajul65
    @kasiajul65 2 місяці тому +1

    Dla mnie osobiście nie jest problemem jeśli w polskim opisie wzoru są skróty po angielsku ale ja znam je bo dziergam sporo z anglojęzycznych wzorów . Wiele dziewiarek jedna nie zna języka angielskiego i może to stanowić duży problem . Moim zdaniem polskie opisy powinny zawierać polskie skróty . Skrót P bardziej się kojarzy z prawym oczkiem niż skrót K. Tak samo przy narzucie N , od razu nasuwa się na myśl narzut, natomiast YO w polskim języku niestety nie ma skojarzenia . Poopieram propagowanie polskiego języka w opisach jak i w skrótach 👍👍👍👍 . Dziękuję Iwonko że poruszyłaś ten temat . ❤❤❤❤❤❤ Pozdrawiam jesiennie 🍁🍁🍁🍁. U mnie jeszcze po 16 stopni na plusie a ja już chciałabym nosić swoje udziergi w postaci czapek 😩😘. Musze jeszcze poczekać 😘

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому

      Dziękuję Kasiu za komentarz. Tak, mało te skróty kojarzą się z nazwami polskich oczek.
      A czapki jeszcze zdążysz się nanosić, noś sweterki. 16 stopni to akurat temperatura na sweterek.
      Pozdrawiam ciepło 🤗🏵️

  • @bozenastopienska5670
    @bozenastopienska5670 2 місяці тому +1

    Gdy kupowałam wzory od polskich dziewiarek to bardzo się zdziwiłam że wplatany we wzór jest język angielski. Dla mnie było to dziwne i trochę zaburzał mi odczyt wzoru. Nie miałam problebu ze zrozumieniem tylko mój umysł przestawiał sie na dwujęzyczność . Kochani uczmy się od siebie na wzajem . Może we wzorach pisać polskie i angielskie skróty ?To pozwoli nam uczyć się czegoś nowego.❤❤❤

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому

      Oczywiście bardzo dobrze jest uczyć się czegoś nowego, a nawet to jest bardzo wskazane 😊Ale jeśli ktoś chce mieć po angielsku to przecież zawsze są też angielskie wersje wzoru.

  • @zytaadamska8014
    @zytaadamska8014 2 місяці тому +1

    Zupełnie się z tym zgadzam to jest bardzo nie ok

  • @paulinaacinska8183
    @paulinaacinska8183 2 місяці тому

    Zgadzam się z Pani opinią na temat stosowania angielskich skrótów w "polskich" opisach wzorów, niestety zjawisko jest powszechne nie tylko w dziewiarstwie. Wystarczy przejść się po ulicy i posłuchać rozmów.

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому

      Dziękuję za podzielenie się swoją opinią. Pozdrawiam ciepło 😊

  • @handicraftbymag
    @handicraftbymag 2 місяці тому

    Przydała by się jeszcze tylko rewolucja z nazewnictwem i skrótami dziewiarskimi po polsku, żeby nie było takiego misz-maszu, jak jest obecnie, bo zdarzało mi się już zastanowić dłuższą chwilę co autor ma na myśli 🫣 dlatego jak mam wybór, to po prostu wybieram angielską wersję wzoru 😅 ale język polski cenię i popieram bycie w tym aspekcie konsekwentnym, aby każdy mógł wybrać co mu pasuje 😊

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому +1

      Całkowicie się z tym zgadzam. Kiedyś próbowałam zebrać wszystkie projektantki i to ujednolicić polskie dziewiarskie skróty, ale zainteresowanie było średnie. I nie wiem, w jaki sposób i kto może tego dzisiaj dokonać. Ale może wspólnie damy radę.

  • @agnieszkahabel4573
    @agnieszkahabel4573 2 місяці тому +3

    Przecież tu nie ma spójności i logiki: piszę polski wzór dla osób polskojęzyczny ale z angielskimi skrótami 🤦🏼‍♀️. Może w ten sposób ktoś się dowartościowuje 🤔. Pozdrawiam. 😊
    Ps
    angielskiego nie znam, mogę posługiwać się językiem niemieckim i jak ktoś pisze do mnie lub w rozmowie wrzuca angielskie słowa to ja robię to samo ale po niemiecku - no jest zaskoczenie 😂.

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому

      Tak, dzisiaj wiele osób wychodzi niestety z założenia, że znajomość niektórych angielskich zwrotów i wyrazów jest oczywista. Ale przecież niekoniecznie jest 😊

  • @annastarczewska4742
    @annastarczewska4742 2 місяці тому

    Robię na drutach już trochę lat, zaczęłam od wzorów po polsku, potem nauczyłam się po angielsku. Sporo kupuję wzorów przez ravelry i jak mam wybór to wolę jednak po angielsku. Z gazetek po polsku też robię i jak widzę w każdej inne skróty i te ściśnięte opisy to mi się odechciewa. Jasne, że da radę zrobić, ale czy nie przyjemniej się robi jak opis jest czytelny i wystarczy rzut oka, niż doszukiwanie się w tym "nadziabanym" tekście o co autorowi może chodzić? Szkoda, że po polsku te skróty nie są tak ujednolicone jak w angielskim , może wtedy więcej osób pisałoby wzory z "naszymi" skrótami.

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому

      Zgadzam się, że wzory w polskich gazetkach są bardzo skrócone. Ale jak zaznaczyłam to są tłumaczenia i najprawdopodobniej w oryginalnym języku wzory te też są tak zminimalizowane.
      Kiedyś wzory w języku angielskim też były inne i jakoś udało się nie wiem komu je ujednolicić. Zwłaszcza pomiędzy kontynentami, ponieważ angielskie i amerykańskie są większości takie same.
      Widocznie polskie dziewiarki są mniej zorganizowane.

  • @annasz2264
    @annasz2264 2 місяці тому +6

    Jestem po stronie języka polskiego we wzorach. A dlaczego piszą po angielsku? Że zwykłego lenistwa. Po prostu przepisuje się opis ścieg z jakiegoś wcześniejszego wzoru i już się tłumaczyć nie chce. No 8 co, że w szkole uczyły się angielskiego? My uczyłyśmy się rosyjskiego. Piszesz wzory po rosyjsku? No nie!
    Ja znam angielski, i rosyjski i norweski/duński, polski też trochę znam. I nie widzę sensu pisania wzoru po angielsku. A już logiki w tym, że tekst napisany jest po polsku a okres lenie czynności dziewiarskiej lub skrót po angielsku. No to z logika ma niewiele wspolnego

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому

      Ja piszę wzory po angielsku i to wzory piszę najpierw po angielsku, a potem tłumaczę je na język polski. Ale tłumaczę je na polski od początku do końca.
      Ale oczywiście szybciej by szło gdybym nie musiała tłumaczyć skrótów. Chociaż szczerze powiedziawszy akurat to z funkcją w Wordzie: "Poszukaj i zamień" idzie najszybciej. Wymiana skrótu za angielskiego na polski trwa kilka sekund.😊

  • @beatak5752
    @beatak5752 2 місяці тому +1

    Jeszcze dodam że również stwierdzenie że polskie opisy są niezrozumiałe i stąd angielskie skróty a jest to odpowiedź do mnie osobiście na moją opinię sposobu opisania wzorów jest prawie niegrzeczne. Do tłumaczenia też trzeba mieć talent a ta Pani ma pretensje w jakiś sposób że uczeń nie kumaty. No nie mam zamiaru chodzić na paluszkach w wokół tematu bo to kompletny brak szacunku i wiedzy dla języka polskiego w którym można powiedzieć i opisać wszystko jak się dysponuje odpowiednim zasobem słów.

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому

      Przez tyle lat polskie opisy były zrozumiałe a teraz nagle przestają być. To est bardzo zadziwiające. Dziękuję jeszcze raz. Mam nadzieję, że uda nam się coś zdziałać w tym temacie. Pozdrawiam ciepło🤗

  • @nataliaszczechura4172
    @nataliaszczechura4172 2 місяці тому

    Najbardziej irytujące są miszmasze. Jak wzór ma być po polsku to prawe oczka to p a nie k. Gdzie tu precyzja, sens i logika. Rozumiem, jest legenda, można doczytać. Jednak takie "siekanie" nie prowadzi do smacznej sałatki jarzynowej. Coś tu nie gra.
    Ech, rozpedziłam się z metaforami

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому

      A ja lubię metafory i porównanie do nieciekawej salatki jarzynowej bardzo mi się podoba 🤗

  • @mariaas9731
    @mariaas9731 2 місяці тому

    Słuszny apel o język polski u polskich projektantów. Bez tego nam język tego rzemiosła wymrze.
    Dodatkowo wzory po angielsku są wysokim progiem wejścia dla początkujących. Ja mówię po angielsku dobrze, ale odczytanie wzorów po angielsku jest dla mnie dużym kłopotem. Rozumiem, że część projektantów pisze po angielsku, bo wtedy łatwiej sprzedać na ravelry, ale dla potencjalnych klientów w Polsce to jest jednak problem.

    • @IwonaEriksson
      @IwonaEriksson  2 місяці тому +1

      Bardzo ładnie to napisałaś, że rzemiosło nam wymrze. Dziękuję 🤗🤗Tak, wyjdzie na to, że będzie trzeba po angielsku dziergać. Niech angielskie wzory będą. Sama mam wzory po angielsku. W nich jest miejsce na angielskie oznaczenia a w we wzorach po polsku jest miejsce na skróty polskie.

  • @bozenakrpcova
    @bozenakrpcova 2 місяці тому

    ❤❤❤

  •  2 місяці тому

    ♥♥♥

  • @KrystynaCzyż-s6l
    @KrystynaCzyż-s6l 2 місяці тому

    ❤❤❤