混同しがちな中国語!助動詞の【想/要】はこう使い分ける!

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 10 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 74

  • @福村勇揮
    @福村勇揮 4 місяці тому +1

    ただ、最後の 12:59 からは何を言っているかほぼ聞き取れませんでしたね……😢
    聞き取れた?(言い取れてるかな?)
    のは、2021年と左右くらいです😅
    あと、感觉,好像,研究?天气?
    (最後?の2つはそう聞こえただけで言ってないかもです)
    あだから聞くと、
    今天,正好, 也许,外面,天空,比较,非常,健康とかも聞こえてきたような気がする
    それでも結局意味はわからず…😢
    平时?水平?どんてんって何だ?

    • @福村勇揮
      @福村勇揮 4 місяці тому

      研究ってもしかして炎热って
      いってた?

  • @福村勇揮
    @福村勇揮 4 місяці тому +2

    4:42 もしかしてここ、
    这是什么意思呢?って言ってます?
    もしそうなら、少しネイティブの中国語を聞き取れるようになってきたかもです!!

  • @福村勇揮
    @福村勇揮 4 місяці тому

    4:42 もしかしてここ、
    这是什么意思呢?って言ってます?
    もしそうなら、少しネイティブスピードの中国語を聞き取れるようになってきたかもです!!

  • @福村勇揮
    @福村勇揮 4 місяці тому +1

    私は要と想の違いがわからなくて、あなたのチャンネルに始めて辿り着いた者です。😅

  • @松原智恵子-f7m
    @松原智恵子-f7m 2 роки тому +1

    何時も樂しく見聞しています。非常感謝!

  • @hounenyamakawa1913
    @hounenyamakawa1913 2 роки тому +1

    あるドラマで主人公が我想一个人のすぐ後に我要一个人と言い直す場面を見て、想と要のニュアンスの違いはそういうことだろうなと思っていたけど、この動画を見て確認ができました

  • @パスタ隊長
    @パスタ隊長 Рік тому

    それと同じActual Chineseで出て来た
    「不差你这三个客户(3人のお客さんくらいどうでもいいんだよ)」の
    「不差~」の意味がよく分かりませんので、「差」の解説動画をUPしていただけたらと思います☃

  • @Bluegreenred3975
    @Bluegreenred3975 Рік тому

    中国語で、『1億元』という発音は難しそうですね。日本人には聴き取りも難しいと思いました。
    10元(拾元)、100百元(一百元)、1000元(一千元)。
    そして、1万元、10万元、100万元、1000万元、1億元となりますけども。
    10億元は、すこし簡単かも。

  • @ihiro7724
    @ihiro7724 2 роки тому +1

    いつもありがとうございます。分かり易いです。最後の“注意身体健康,平时多喝一点热水” が良いですね。中国が懐かしくなりました☺️。

    • @びびさんのポスト
      @びびさんのポスト  2 роки тому +2

      良かったです♪
      中国人はよく言う文章ですね😌

    • @福村勇揮
      @福村勇揮 4 місяці тому

      なるほど!そう言ってたのか!

  • @veigadarkness6008
    @veigadarkness6008 3 роки тому

    今回の動画もとても簡単に説明になています。

    • @びびさんのポスト
      @びびさんのポスト  3 роки тому +1

      veiga darknessさん、コメントいただきありがとうございます!
      恐縮です🙇‍♀️

  • @川口修治-t2c
    @川口修治-t2c 9 місяців тому

    最近、想/要 どう使い分けるんだっけと、明確でなかったので助かりました。

  • @パスタ隊長
    @パスタ隊長 Рік тому +2

    びび様、お疲れ様です(^^)/
    「见水(焼き過ぎる)」という単語は初めて見ました。
    早速、辞書に書き加えましたよ~⛄

  • @Bluegreenred3975
    @Bluegreenred3975 Рік тому

    『想』と『要』と、それから『想要』もあるみたいですね。

  • @マッチィマッチィ
    @マッチィマッチィ 3 роки тому

    最近、中国語の勉強を始めましたが、すごく分りやすいので動画を最初から見ています。

    • @びびさんのポスト
      @びびさんのポスト  3 роки тому +2

      マッチィマッチィさん、コメントありがとうございます!
      1本1本とても時間をかけて作っているので、内容には自信ありです💪
      少しずつで良いので、継続的に学んでみてください!

    • @マッチィマッチィ
      @マッチィマッチィ 3 роки тому

      @@びびさんのポスト ありがとうございます。

  • @土曜日大好き
    @土曜日大好き 3 роки тому

    びびさん!いつも動画見てます!質問なのですが、「人家」の使い方を教えてくれませんか?

  • @ひろ青野
    @ひろ青野 3 роки тому +7

    勉強になるなあ~☺️👍✴️

  • @なぎゆう-c3p
    @なぎゆう-c3p 3 роки тому +1

    想しか使って無かったです😅
    これからは使い分けてみます。

  • @西蓮寺HIGASHI
    @西蓮寺HIGASHI 3 роки тому

    びび師匠お疲れさまです
    想と要の使い方解説よく理解できました!

    • @びびさんのポスト
      @びびさんのポスト  3 роки тому +1

      よく理解できたようで嬉しいです😆
      いつもコメントありがとうございます!

  • @dらんらん
    @dらんらん 3 роки тому

    お店で「これ下さい」と言う時、「给我这个」だと恵んでくださいと言うニュアンスになるので、「我要这个」と言ったほうが良いと言われましたが、そうなのでしょうか?

  • @水游-j8y
    @水游-j8y 3 роки тому +1

    要と想ずっと困ってました。
    わかりやすい解説ありがとうございます😭

    • @びびさんのポスト
      @びびさんのポスト  3 роки тому

      Yuさん、コメントありがとうございます!
      上手に悩みを解決できていれば幸いです😉
      泣かないで笑

  • @nkdc-ch1226
    @nkdc-ch1226 3 роки тому

    ビビさんおはようございます。今朝は6℃でした。布団から出られない。
    想と要のなんとなく違いはわかっていたけど、この動画でより明確になりました。ありがとうございます。
    本当に休みを取りたいという時は要使ってもいいですか?想使うと、断られる可能性もあるのかなと思いました。
    ンバッwww

    • @びびさんのポスト
      @びびさんのポスト  3 роки тому

      NKDC-chさん、コメントいただきありがとうございます!
      確かにどうしても休みを取りたい事情があることを伝えるときには、"要"で問題ありませんよ!

    • @nkdc-ch1226
      @nkdc-ch1226 3 роки тому

      @@びびさんのポスト 好的!谢谢微微老师!

  • @横山輝尚
    @横山輝尚 3 роки тому

    想と要のニュアンスをこう捉えてはどうでしょうか。「你要不要?」「我要」または「我不要」(要るか要らないかの強い意思を表す)。「你想不想?」「我想」または「我不想」(したいと思うかどうかの弱めの意思を表す)。

  • @taku4357
    @taku4357 3 роки тому

    “不好吃再也不来就”の“就”の位置は文末ですか?
    “不好吃就再也不来”は間違いですか?

  • @sharexicun5355
    @sharexicun5355 3 роки тому +1

    老师好 想は英語でwould like toということですね。
    私は九州に住んでいますが、だいぶ寒くなって暖房をつけています。
    数日前は最高気温10度でした。
    今年の冬はラニーニャ現象のため、かなり寒そうです。
    ところで、日本も中国と同じ、温度表記は摂氏ですが、この言葉は中国から来ているらしいですね。

  • @Jasmine-bw1ui
    @Jasmine-bw1ui 3 роки тому +1

    ビビさん 谢谢你提供的中国课视频!你的视频我很喜欢 我想请教一句中文 "见水的八块"的意思是焼き過ぎたのは8元(焼き芋)で、我不太清楚"见水"的意思

    • @びびさんのポスト
      @びびさんのポスト  3 роки тому

      どうもありがとうございます!
      正直、これ私も最初聞き取れなかった部分なので、あまり自信ないですが、私の理解だと、「见水」は水が見えるので、焼きすぎから水が出てくると思いますね。その方がたぶん安くなりますから、、、

  • @user-oi2ip2tx8k
    @user-oi2ip2tx8k 3 роки тому +1

    想はwant to 要have toとして考えてたのですが少しニュアンスが違うんですね😮

    • @びびさんのポスト
      @びびさんのポスト  3 роки тому +1

      ももさん、コメントありがとうございます。
      そうですね!確かに要にはhave toのニュアンスがありますが、同時にwant toのニュアンスもあります。
      さらに英語で例えるなら、想はwould like to がとてもぴったりな意味になりますよ!
      英語もwould like toは丁寧でwant toはちょっと直接的なので!

  • @koki-ep4jz
    @koki-ep4jz 3 роки тому +2

    想と要の日本語のニュアンスとほぼ変わらないと思うので、理解しやすいです。びびさんの説明もわかりやすいので👍
    你今天也很可爱呢☺️

    • @びびさんのポスト
      @びびさんのポスト  3 роки тому +2

      松田綱紀さん、今回もコメントありがとうございます!
      混同しやすいので要注意ですよ👍
      谢谢😆

  • @nobuhirogenmei2077
    @nobuhirogenmei2077 3 роки тому +2

    上个月我考了上HSK5。
    明年要考上HSH6。
    我对bibi-san的课感兴趣。
    谢谢bibi老师。

  • @跳跳兔子
    @跳跳兔子 3 роки тому +3

    びびさん、今週もわかりやすい動画ありがとうございます!
    今回のびびさん、なんかノリノリですね😄
    前回に続いて、使い分けに迷うところをわかりやすく説明してもらい、非常に助かります。
    普段何も考えず「想」ばっかり使ってたので、これからきちんと使い分けていきたいと思います。

    • @びびさんのポスト
      @びびさんのポスト  3 роки тому +1

      跳跳兔子さん、今回も優しいコメントありがとうございます💪
      ノリノリノリノリ〜♪
      使い分けが上手にできると、表現の幅が広がると思います😉
      いつも応援してますよ!!

  • @きょん吉-z8l
    @きょん吉-z8l 3 роки тому

    すごく良くわかりました。
    ありがとうございます。

    • @びびさんのポスト
      @びびさんのポスト  3 роки тому +2

      きょん吉さん、感謝していただきありがとうございます!
      その一言で来週も頑張れます💪

  • @hisa1517
    @hisa1517 3 роки тому +1

    我想你と言われたいですね。

  • @boziwang6109
    @boziwang6109 3 роки тому

    普段何気なく使っている“想”と“要”ですが、実際に会話の中で聞くとあれ⁉︎この場合は“要”の方がいいのか、などと思うことが多々あります。
    やはりそれぞれのニュアンスをしっかり押さえて使えるようにしないとですね!
    ノートの方にも二十四節気についてコメントさせていただきましたが、どんどん寒くなってきているのでびびさんも体調に気をつけてお過ごしください。

    • @びびさんのポスト
      @びびさんのポスト  3 роки тому +1

      ぼじさん、コメントありがとうございます!
      noteの方も面白い知識が書いてあったので、これから日本人との会話で自慢できそうです笑
      体調お気をつけてくださいね👍

  • @ユイエ
    @ユイエ 3 роки тому

    いつも動画を止めたり回したりしながら見ています☆特に「ActualChinese」と「ビビさんのラジオ」はそんな感じです。

    • @びびさんのポスト
      @びびさんのポスト  3 роки тому +1

      ユイエさん、いつもコメントありがとうございます!
      とても良い勉強方法だと思います!
      いろんなエピソードが中国語になっているのでぜひ聞き取ってみてください😉

  • @marnam3529
    @marnam3529 3 роки тому

    とてもわかりやすかったです ありがとうございます

    • @びびさんのポスト
      @びびさんのポスト  3 роки тому +1

      mar namさん、優しいコメントありがとうございます!
      励みになります💪

  • @lululv4610
    @lululv4610 3 роки тому +1

    いつもありがとうございます。今日の想と要の違い、すごくわかりました^_^
    日本は少し前まで、びっくりするほど暖かかったですが、ここ数日前から、北海道などで、積雪となってます。
    私は西のほうに住んでいるので、今日(26日)は18度ぐらいありました。

    • @びびさんのポスト
      @びびさんのポスト  3 роки тому

      lulu lv4さん、コメントありがとうございます。
      日本はそんなに寒くなってるんですか、でもlulu lv4のところは暖かそうで羨ましいです。
      私のいる蘇州は1番暖かくて19度なので、毎日部屋のエアコンを使って暖かくしています。
      これからもっと寒くなると思うので、お体に気をつけてくださいね!

  • @padma3333
    @padma3333 3 роки тому +1

    『想』と『要』のニュアンスの違いが分かりやすくて、解説していただき本当に助かります♪
    ありがとうございます!
    びびさん、ひとつリクエストがあります。
    通常『你好』のように三声が続いている場合だと『你』は二声になりますけれども、例えば(例文があまり良くないかもしれませんが)、『我很困,我想睡觉。』のように文章の中で三声が3つ以上続いている場合の発音はどうなるのか?ネイティブの方はどうなさっているのか、もしよろしければいつでもいいので動画で解説して頂けたら大変ありがたいです。
    独学で勉強しているのですが、今まで調べてみてもあまり詳しく解説して下さっているサイトが見つからず、あやふやなままなので、びびさんの解説だったら明快に分かるように思いましてリクエストさせていただきました。できましたら、よろしくお願いします。

    • @びびさんのポスト
      @びびさんのポスト  3 роки тому +1

      好的!谢谢您的建议和提案~
      我会试着考虑看看的😊

    • @padma3333
      @padma3333 3 роки тому

      @@びびさんのポスト 谢谢您的回复✨
      我想您的视频相当帮助我和其他学习者们。
      请考虑一下吧,但是不要勉强哦😊

  • @kawaishi2477
    @kawaishi2477 3 роки тому

    ぐりとぐら用中文怎么说?

  • @hellblau0000
    @hellblau0000 3 роки тому

    我“想”学中文,就是我喜欢中国,我“要”学中文,就是因为有些中国朋友需要翻译,,好像我学到了“想”和“要”的差异🤗谢谢🙏
    今天早上我住的地方下了一点的雪,就是一点儿不过冬天已经到来的感觉

  • @mamorufukuzawa1878
    @mamorufukuzawa1878 3 роки тому +1

    びび老师表演能力越来越厉害👍

  • @shironeker
    @shironeker 3 роки тому +1

    5:47 何か可愛い( ̄▽ ̄)

  • @ふくつかよしかず
    @ふくつかよしかず 3 роки тому

    日本的气温也10度左右。病毒疫情结束后,我想·去中国。

    • @びびさんのポスト
      @びびさんのポスト  3 роки тому

      好冷的样子~会下雪吧?是啊,我也希望赶紧把疫情控制住去日本旅游!

  • @アカリ-r5f
    @アカリ-r5f 3 роки тому

    我要成为海贼王