VIKIPEDIYADA MAQOLALARGA TURKUM VA BILGIQUTI QO‘SHISH (6-dars, o‘zbek tilida)
Вставка
- Опубліковано 20 жов 2024
- Ushbu videodarsda Vikipediyadagi maqolalarga turkum va bilgiqutilarni qo‘shishni o‘rganamiz.
#vikipediya #hisob_yaratish #tilimiz_uchun
O‘zbekiston yoshlar ishlari agentligi tomonidan jahon internet tarmog‘ida o‘zbek tilidagi sifatli ma’lumotlarni ko‘paytirish maqsadida 2022-yilning 20-mayidan - 20-dekabr oyiga qadar o‘tkaziladigan WikiStipendiya marafoni haqida batafsil t.me/wikistipe... telegram kanalidan olishingiz mumkin.
Oʻzbekcha Vikipediya (chat) telegram guruhi: t.me/uzwikichat
Assalomu alaykum. Rasm bolsa qanday qoyiladi umuman qoya olmayapman
Va alaykum assalom! Mana bu videoni koʻring: ua-cam.com/video/qiRTGRMAQFE/v-deo.html
Va bir savolim bor edi. Nega o'zbekcha Vikipediyada xorijiy nomlar inglizcha variantda yozilayapti? Masalan, Barselona klubi haqidagi sahifa bilgiqutisida Camp Nou, Самп Ноу deyilgan. Bunday misollar ko'p. Bu shunchaki xatomi yoki shunday yozish qabul qilnganmi? Javob uchun oldindan rahmat!
Originali lotinda yoziladigan ismlarni aslidek yozishga kelishib olingan. Ammo maqola ichida talaffuzi berilishi kerak. Masalan, "Albert Einstein ({{talaffuz|Albert Eynshteyn}}) - taniqli fizik olim." Shuningdek, ruschadan kelib chiqib translit qilingan yozuvdan original shaklga yoʻnaltirish yaratatilishi kerak. Masalan, Albert Eynshteyn sahifasida mana bu kod yozilgan: #YOʻNALTIRISH [[Albert Einstein]].
Assalomu alaykum! Hurmartli Nodir Atayev, videolar uchun rahmat. Navbat bilan ko'rib chiqayapman. Iloji bo'lsa atamalarni o'zbekcha varianti bilan birga ingliz va rus tilidagi nomini ham aytib o'tsangiz. Bilgiquti so'zini birinchi eshitishim. Atamaga e'tirozim yo'q. Shunchaki hozir 0 dan maqola yozishdan ko'ra, tarjima qilib qo'shish osonroq, tezroq bo'ladi. Ayniqsa xorijga bog'liq ma'lumotlar, maqolalarni. Sababi, o'zbekchada elektron manbaalar kam. Atamani boshqa tildagi nomini (bilsangiz albatta) aytib borsangiz yangi foydalanuvchilarga osonroq bo'lar edi.
Hormang! Xoʻp, yaxshi taklif boʻldi. Bilgiquiti ruscha инфобокс boʻladi. Afsuski, mashina tarjimasi davomida bilgiqutilar dabdala tarjima qilinadi. Tarjima hozir boʻlganidan keyin, oʻzingiz bilgiqutini qoʻshishingiz kerak (boshqa shu mavzudagi maqolalardan oʻrnak olgan holda).
Andoza qismi telefonda chiqmas ekan. Shuni qayta ko'rib chiqilar. To'g'ri kompyuterda qilsa ham bo'ladi. Lekin ba'zi paytlarda telefonga ham shu qism kerak bo'lib qolyapti.
Telefonda hissa qoʻshish noqulay.
Telefoningiz brauzerida, agar Google Chrome (Android) bo'lsa, uchta nuqtali menyuni ochib, Режим ПК yoki Десктопная версия degan chechbox (kvadrat)ga belgi (galochka) qo'ysangiz, saytni kompyuter versiyasi ochiladi.
Shunday, toʻgʻri maslahat berildi. Plasnshetda ham desktop versiyani ochib ishlash mumkin.
Yulduzcha belgi qatan topamiza
Ayrim maqolalar tepasidagini aytayapsizmi? Yoki asterisk ✳️ belgisinimi?