"One night in margin" is a shout-out to this song. It's conbimed with god one and majin's name. Also it's playing with same pronunciation at chinese word 京 and 精(semen). The whole song is playing with Chinese homonyms. ua-cam.com/video/IwL3l6rcUJ0/v-deo.html
實際上後訪時情侶兩人都表示覺得比杰很好笑,很努力想忍住避免受影響
這首歌整首都是梗,包括編曲致敬了麻吉、杜德偉(脫掉),然後從甲阮(god one)攬條條到打裙擺搖搖,這句從頭到尾都玩了雙關,後面大部分人都提過就不解釋了。
需要有人認真翻譯啊!!!QQ
他們倆個的diss真的超屌 哈哈哈
這兩位的reaction騷不到癢處
這兩首還是要有追全部大嘻哈2節目還有要懂中文來聽才會懂其中的精妙🤣
還要懂梗
@@yuanchenchuang7878 對啊,對三位來說太勉強了,能懂其中3成就很好了
全部都是精華
雖然全是梗 好笑又有趣 但聽感不好
其實還要懂很多內梗才會拳拳到肉
有很多段子都用了諧音跟雙關語 如果不懂這些諧音跟雙關語 就無法真的了解那些點
有請翻譯了 讚👍
另外做了一個reaction
結果還是沒人會解釋
空城計之夢劉備 萬妮達很厲害
"One night in margin" is a shout-out to this song.
It's conbimed with god one and majin's name. Also it's playing with same pronunciation at chinese word 京 and 精(semen).
The whole song is playing with Chinese homonyms.
ua-cam.com/video/IwL3l6rcUJ0/v-deo.html
沒有翻譯外國人很難get 到
國情不同,他們顯然沒聽懂啊⋯⋯
我覺得要做REACTION 就直接選聽感好的吧
這種DISS環節大多還是注重在詞 看不懂詞的人來做這幾首REACTION真的完全沒有節目效果
聽又聽不懂是在react啥
他們根本聽不懂吧
沒有徹底懂😅
有些梗連台灣人自己都不懂
@@ponda815086 如果是嘻哈囝應該都懂梗 , 但檔期把大嘻哈2做的很成功~把很多原本沒在聽嘻哈的觀眾吸引過來 , 對整個環境來說是很好的 !!
@@ponda815086只要真的懂嘻哈的應該不會聽不懂
你們大可以選歌詞不重要的其他歌來reaction啊,硬要選流量高的歌然後講那麼爛
片那麼晚出,熱度都過了,要做就有點誠意好嗎?
少蹭了韓國人,倒讚謝謝
自己都說熱度都過了又說人家在蹭,邏輯死亡