BUCK-TICK Kagerou 蜉蝣 (Sub Español) THE PARADE - 30th 2017 4K

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 13 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 10

  • @AlanL02
    @AlanL02  5 місяців тому +11

    Alerta mucho texto:
    Esta canción está hecha específicamente para el anime “xxxHolic”. Sakurai afirmó que aunque la canción es para dicho anime, trató no solo de reflejar el contexto del mismo ni tampoco sus propias ideas, sino tener un balance entre ambas partes…
    Entrevista con Atsushi Sakurai / Agosto del 2006
    E: ¿Qué te pareció xxxHOLIC cuando lo leíste?
    AS: Este tipo de estilo gótico japonés es algo con lo que estoy muy familiarizado. Me parece nostálgico. Por supuesto, debido a que nací en una zona rural *sonríe*, este tipo de sensación tradicional japonesa parece encajar exactamente.
    E: Volviendo al single, dijimos que era para un anime, pero en cuanto al titulo "Kagerou" me parece muy efímero.
    AS: Si, justo antes de hablar de mi gusto por lo tradicional y porque al momento llevó a que fuera verano, lo tuve en cuenta. Desde el apogeo del verano hasta el final del verano. Entonces, debido a que "Kagerou" es una palabra estacional que se usa en el haiku para el comienzo del otoño, pensé que sería bueno. Es bueno porque no se trata solo de la imagen del anime ni de mis propios puntos de vista personales.
    La palabra “Kagerou” tiene una variedad de significados, dependiendo de su escritura:
    Kagerou “蜉蝣” deletreado con este kanji significa “efímera”, pero también se refiere a algo efímero (porque una efímera es un insecto que vive por un tiempo muy corto). La palabra “kagerou” puede significar “mosca de mayo” “mosca de un día” o “libélula”. Esta criatura es conocida por su corta vida, en la cual solo busca pareja, se reproduce y muere. Incluso su clasificación científica hace alusión a su breve existencia: “Ephemeroptera”.
    “Kagerou” es una palabra usada también para referirse a algo efímero en general, aunque no es una traducción literal.
    En la traducción use "Insecto de Mayo" ya que es una palabra mas general y hace mas concordancia con el significado del resto de la canción.

    • @MB-ue1km
      @MB-ue1km 5 місяців тому +2

      gracias por poner esta info, yo conoci buck-tick con este ending,

  • @Richard35251
    @Richard35251 3 місяці тому +1

    gracias por los subtitulos me encanta esta cancion!!

  • @CristianCastanares
    @CristianCastanares 2 місяці тому +4

    Hoy un año de tu partida, Atsushi, pero tu voz es eterna

  • @josspolio318
    @josspolio318 5 місяців тому +4

    Mil gracias por tu trabajo, es tan difícil encontrar una buena traducción de estas joyas, amo las tuyas. ❤🤧

    • @AlanL02
      @AlanL02  5 місяців тому +1

      Te agradezco muchisimo tu apoyo Joss, seguiré trabajando en mas traducciones ❤️✨

    • @josspolio318
      @josspolio318 5 місяців тому +1

      @@AlanL02 ¿Algún día podrías traducir las canciones de Malice Mizer? 🥺 me gusta mucho esa banda y las traducciones que encuentro son muy malas pero yo no soy buena editando vídeos. 🥲

    • @AlanL02
      @AlanL02  5 місяців тому

      ​@@josspolio318Claro que sí, ¿Cuales canciones te interesan principalmente? 😃

    • @josspolio318
      @josspolio318 5 місяців тому +1

      @@AlanL02 Aegen, Ma cherie, Au revoir, Gekka no yasoukyoku, Gardenia. 🥺🙏🏻

  • @ladything.
    @ladything. 4 місяці тому +1