Resident Evil Village : ดีทุกอย่าง...ยกเว้น...? (EXP)
Вставка
- Опубліковано 6 лют 2025
- #TheMoof
ติดต่อสั่งซื้อ Ophtus ได้ที่ : / ophtus
ใช้ Code “Themoof" ในการสั่งซื้อ
รับทันทีส่วนลด 100 บาท จากทางร้าน
Contact For Work : MoofTheMoof@hotmail.com
สนับสนุน The Moof ผ่านระบบสมาชิกได้ที่ : / @themoof
Website : movethemoof.com
Facebook : / movethemoof
UA-cam : / themoof
คุณผู้ชมที่ชื่นชอบและอยากเป็นกำลังใจให้ The Moof เพียงแค่กด like & share + Subscribe นะครับ ....
เดอะลาสแปลดีจริงๆ แต่ผมดีใจมากที่เดี๋ยวนี้เกมส์มีภาษาไทยเยอะขึ้นแล้ว ไม่ต้องมานั่งงมหาคำแปลอีกแล้วสำหรับภาษาอังกฤษเกรด5อย่างผม
มีซับให้เลือกครับ
ผมละชอบโฆษณาของพี่จริงๆ555 เดาทางไม่ทัน
ขายเก่งจริง มืออาชีพสุดๆ555
พอขึ้นว่าปวดตาเท่านั้นแหละ รู้เลยว่ากำลังมา...
จากใจเลยนะ เริ่มติดตามช่องนี้มาไม่นาน แต่ยอมรับได้เลยว่าการไทอินนี่ที่หนึ่งในใจเลยค่ะ สุดยอดมากๆ นอกจากเข้ามาดูสรุปก็มานั่งลุ้นเนี่ยแหละว่าจะมาไทอินตอนไหน เยี่ยมจริงๆ เยี่ยมจริงๆ เยี่ยมจริงๆ
ไทอิน บ่อยๆนะครับพี่ รู้สึกไปๆมาๆ ชอบจังหวะการเข้า ไทอิน มากๆครับ 😁😁😁
เห็นด้วยครับ
เป็นช่องที่ไทอินได้น่ารักกก 5555
เหมือนเขินๆเวลาไทอิน
ชอบภาคนี้ที่สุดครับ จากี่เคยเล่นมาทั้งหมด เนื้อเรื่องดีมาก มีหักมุม ดราม่าตอนท้าย ซึ่งมันต่างกับทุกภาค
ที่ตอนจบตัวเอกแค่หลบหนีจาก event ในแต่ละภาค goty มีลุ้นแน่นอนครับ
ชอบตอนวกเข้ามาขายของ แล้วมีอารมณ์ขำตัวเอง (แบบกุก็วกเข้ามาจนได้น้อออออ) 55555555+
ปล.ขอให้ Sponsors เข้าเยอะๆ และทำ Contents ดีๆให้พวกเราได้ดูกันต่อไปงับ
รักการ tie in ของช่องนี้อะ 555555
ไม่ได้รู้สึกรำคาญ แต่ชอบที่ต้องลุ้นว่า จะหาจังหวะมา tie in เมื่อไหร่
นอกจากเรื่องซับไทยมีอีกเรื่องที่อยากติเกมนี้คือระบบขับเรือที่ดูแข็งๆแปลกๆ เหมือนจะลื่นไหลมาทั้งเรื่องแล้วมาสะดุดตอนการขับเรือ ดีที่ในเกมมีฉากให้ขับเรือไม่มาก
แล้วก็เรื่องการแปลซับไทยอันนี้คือจากที่ได้ยินมาว่าเวลาบริษัทเกม(ไม่ได้หมายถึงCapcomหรือเจาะจงบริษัทไหน) ต้องการแปลจากภาษาหลักไปเป็นภาษาอื่นบางครั้งเค้าแค่ส่งสคริปบทไปให้ทีมแปลไม่ได้ส่งตัวเกมไปด้วย อาจเพื่อป้องกันตัวเกมหลุดก่อนวางจำหน่าย ซึ่งการทำแบบนี้บางครั้งก็ทำให้เกิดการแปลผิดบริบทไปบ้าง
เริ่มรอดูว่าแอดไวซ์จะมาช่วงไหน 🤣
คลิปนี้ดีมาก ๆ เลยให้คะแนนเต็ม
- เผาตัวเองจังหวะ tie in sponsor 555
- เก็บรายละเอียดรีวิวระบบเกมได้ครบสุด
- ระบบแปลไทย ก็ต้องให้กำลังใจจริง ๆ ล่ะครับ อย่างภาชนะ, พาหนะ ที่พูดไปก่อนหน้านี้อีก ก็ใช่เลยครับ
ผมว่าสิ่งที่ภาค 7 ทำได้ดีกว่าคือ คือความคาดเดาไม่ได้ครับ รู้สึกว่า 8 เป็นอะไรที่เซฟโซนมากๆ Gameplay สนุก เนื้อเรื่องหลากหลาย แต่ก็คาดเดาได้ง่าย บันเทิงแบบหนังมาเวล แต่ภาค 7 เหมือนหนังคัลท์หรือพวกหนังสยองขวัญไล่เชือดอย่าง Evil Dead, The Thing, ,Texas Chainsaw เต็มไปด้วยความดิบและเดือดแบบหนังเมกัน อีกอย่างน่าจะเป็นเรื่อง Logic การได้อาวุธได้ของ 8 มันแบบวางไว้ทื่อๆในกล่องไม่ make sense แต่ 7 (หรือ 2Remake) การได้มาซึ่งของมันดูมีที่ที่ไปมากกว่า มีดที่ตำรวจยื่นให้ ปืนลูกซองที่ตั้งโชว์ไว้แล้วต้องเอาอะไรมาวางแทน ปืนในล็อคเกอร์สถานีตำรวจที่ต้องหารหัสมาเปิด โดยรวม Capcom ก็คงคิดว่าอยากให้เข้าถึงผู้คนได้มากขึ้นและเป็น "เกมมากกว่าหนัง" เพราะ 7 เคยโดนบ่นว่าน่ากลัวเกินไป แต่สำหรับแฟนสาย Hardcore แบบผม ในเมื่อมันขึ้นชื่อว่า Survival Horror มันก็ต้องน่ากลัวและเอาตัวรอดให้ถึงที่สุดสิ
ชอบสุดของคลิปนี้คือ คาดหวังการไทร์อินโฆษณาครับพี่ "นั้นไงว่าแล้วเชียว" คำนี้ติดหูจริงๆครับ5555555
ทุกอย่างมีเหตุและผล เนื้อเรื่องภาคนี้ทำดีจริงๆ ให้ 10 เลย น่าค้นหา ครบทุกอารมณ์เลยฮะ
รวมทั้งการ tie in ลูกค้า ophtus ด้วย
ช่วงแรกมีคนแซวว่า หางไกลกับคำว่า อัมเบรลล่า
Capcom ก็สรรหาเหตุผลของตัวละครแต่ละตัวมาจนใด้เนาะ
เฟี้ยวฟ้าว
ถ้าไฮเซนเบิร์ดมันมีบทมากกว่านี้ก็ดีให้มันโชว์พลังมากกว่านี้อุตส่าห์เขียนพลังซะเทพกว่าพี่น้องคนอื่นแต่ตายง่ายเกินตอนลงรถถังกระสุนธรรมดายิงเข้าได้ไงไม่รู้
ชอบการขายของช่องนี้จริงๆเลยครับ 555555555 ❤
ตอนไทน์อินน่ารักจังอะ 555 เหมือนเขินๆตัวเองแต่ก้ต้องขาย น่าร้ากกกกก
ผมชอบช่องนี้ที่สุดละวาจาเพราะใช้
สติและการพูดแบบผู้ดีซึ่งข้อเสียจาก
ช่องอื่นหลายๆช่องแนวการพูดแบบ
นี้ช่องนี้กินขาดดีที่สุดพูดดีข้อมูลแน่น
เอาจริงๆ ตอนนี้รอดูวิธีโฆษณาสินค้าแบบเนียนๆของ The moof ทุกตอนเลย 5555
ข้อดีของซัพไทยเกมนี้ คือ กำลังกลัว ๆ หลอน ๆ เจอซัพไปนี่ ฮาก๊าก หายหลอนไปในบัดดล
ดีทุกอย่างยกเว้น อดได้ไฮเซนเบิร์กเป็นพวกเดียวกับเรา จริงๆไฮเซนเบิร์กเป็นตัวที่น่าสนใจมาก น่าจะเอาไปทำต่อเป็นตัวร้ายภาคต่อไป
ส่วนตัวเรื่องทำซับไทย ผมเห็นตรงกับพี่เลยครับผมหลายจุดที่อ่านจากเอกสารและคัตซีนก็ตะหงิดๆล่ะครับ
แต่ก็เป็นกำลังใจให้กับทีมพัฒนาครับ ถือเป็นโอกาสดีที่พี่ Capcom เราจะต้อนรับนักพัฒนาไทยเราไปทำด้วย 555 เรื่องซับจะหายห่วงเลยคนไทยเราเก่งๆมีเยอะแยะครับ
เท่าที่ทราบคือ ผู้แปลมีแต่บทให้มาแปล ไม่ได้เห็นบริบทในตัวเกมครับ เช่น เลยไม่รู้ว่า call เรียกฉัน หรือ call โทรหา
ถ้าไม่ได้พี่เอ้วิเคราะห์เนื้อหาให้ฟัง ให้ข้อมูลเสริม เราคงไม่อินกับเรื่องเท่าตอนนี้ ดูผ่านๆตามเนื้อเรื่องไม่ทันอะ 5555 พี่เอ้เจ๋งมาก
เป็นการ tie in ที่น่าร้าคคคคคคที่สุดเลยยย
ติอย่างเดียวเรื่องซับจริงๆครับมันกลายเป็นคนละความหมาย คนละประโยตไปเลย ชอบการแปลของsekiroมาก
อย่าลืมซื้อเกมมาเล่นกันด้วยนะครับ คุ้มค่าแน่นอน
@@hakunamatatahakunamatata7593 แบบนี้ไม่น่ารักเลยนะครับ ผู้พัฒนาเค้าทำมากี่ปีกว่าจะได้
@@khamthavysisomphou4085 จริง
@@hakunamatatahakunamatata7593 ในยุคนี้ที่ทุกคนคำนึงถึงเรื่องลิขสิทธิ์กันมากขึ้นไม่คิดเลยว่าจะยังได้เห็นคอมเม้นแบบนี้อยู่ ไม่เข้าใจว่าการที่ตัวเองทำผิดลิขสิทธิ์ไม่สนับสนุนผู้พัฒนาไปโหลดบิทมา ทำสิ่งผิดกฎหมายมันน่าภูมิใจตรงไหนหรอคะ
hakunamatata hakunamatata ไร้ศักยภาพ
@@hakunamatatahakunamatata7593 เล่นเถื่อนยังมีอยู่เหลอ ยุคนี้ เเย่จริงๆ
เนื้อเรื่อง เกม 9/10 แต่การดึงเข้าผู้สนับสนุน 10/10 ลุ้นว่าจะดึงตอนไหน เพลินครับผมชอบ ป้ายยาได้มีศิลปะ สุดยอดครับ แอดไวซ์งานดีมีคุณภาพอีกแล้วครับท่าน
การเคลื่อนไหวไลแคนนี่รู้สึกคนไทยจะเป็นคนทำนะครับ สำหรับผมถือว่าดีเลยนะครับ ล้างคำสพประมาทพวกโมล์ดภาค7ไปได้เยอะ
เล็งปุ๊ปดริ๊ฟหลบปั๊ป เจอครั้งแรกนี่อิหยั่งวะมากๆครับ 55
เล่นเครื่องเพลย์ 10 นัดโดนอยู่ 3
@@xeexalight7918 เปลืองกระสุนโดยใช่เหตุเลยครับ ผมเล่นบนคอมยังยิงวืดเลย
จากประสบการณ์ทำงานเกี่ยวกับซับนะครับ
โดยทั่วไปแล้วงานแปลซับจะมีสองฝ่ายนะครับ 1.ผู้แปล 2.ผู้ตรวจ แต่บางบริษัทก็จ้างแค่ผู้แปล
การแปลไม่หมด หรือแปลตก มีความเป็นไปได้สองอย่างครับ 1.ไม่มีฝ่ายผู้ตรวจ 2.มีผู้ตรวจ แต่เผางานครับ
หนึ่งในวิธีเผางานสำหรับผู้ตรวจก็คือ การไม่เปรียบเทียบภาษาต้นทางกับภาษาปลายทางครับ เช่น ไม่อ่าน ENG เพื่อเปรียบเทียบกับประโยคภาษาไทย แล้วตรวจสอบการสะกดให้ถูกหลักภาษาไทยแค่นั้น
ชอบช่องนี้ส่วนนึงก็เรื่อง tie-ins ด้วยนี่แหล่ะ เนียนดี😂😂😂
ไทอินแบบนี้ โอเคครับ ไม่น่าหงุดหงิดเหมือนรอบก่อนๆ
อยากโฆษณา ก็โฆษณาเลยครับ ไม่ต้องอ้อมค้อม
อยากให้ได้1ล้านซับเเล้ว ช่องดีมากครับ ติดตามมาตั้งเเต่เเรกเลยครับ
มีอย่างเดียวคือเสียดายโมเดลตัวละครชิปหาย บอส3ตัวแรกเข้าใจนะว่าต้องแปลงร่างสู้กับอีธาน แต่บอส รองสุดท้ายจะแปลงร่างสู้ทำไหมทั้งที่ไม่จำเป็นต้องแปลงร่างสู้เลยด้วยซํ้า สร้างตัวละครมาเท่มากใช้ค้อนใช้พลังแม่เหล็กอย่างเท่ ออกมายังไม่ทันบาดเจ็บแปลงร่างเป็นตัวสุดทุเรศแล้วก็ตายไปแบบทุเรศทุรัง ทั้งที่แม่งมีความเป็นมนุษแล้วดูฉลาดดูมีความคิดสุดแล้ว เลยเสียดายสุดๆ
ติดตามช่องเดอะมูฟจนซื้อแว่นเลย แต่ก็ใช้งานได้ดีสบายตามากขึ้นจริง
พูดได้ดีมากเลยครับ รอบคอบในการใช้คำพูดมาก👍🏻
ชอบที่ให้กำลังใจคนทำงานนะครับ คือบางทีเราอาจจะไม่ได้ตั้งใจ พิมพ์ตกหล่น ตรวจทานตกหล่นไปบ้าง แต่ยังให้โอกาสในการพัฒนา ไม่ใช่ติแล้วกดจมดินลงไปเลย
เท่าที่ทราบคือ ผู้แปลมีแต่บทให้มาแปล ไม่ได้เห็นบริบทในตัวเกมครับ เลยไม่รู้ว่า call เรียกฉัน หรือ call โทรหา
@@ice_river ขอแย้งนะครับ เท่าที่ทราบมาก็เห็นว่าให้มาแต่บทเหมือนกัน อันนี้เข้าใจได้ครับ บางทีบริบทมันเปลี่ยน อย่างเคสคำว่า well, well ใน malificent เค้าไม่ได้เห็นบริบทครับว่ากำลังเจออะไร เลยแปลว่าบ่อน้ำซะเลย แต่ในเคสของคลิปนี้ค่อนข้างชัดเจนนะครับ คือเค้าผิดที่อ่านข้าม ไม่ได้ผิดจากบริบทของเกมเลย ต่อให้ไม่เห็นเกมจริงๆ แต่ในประโยคนี้ยังไงก็ไม่ควรแปลแบบนี้ครับ ขอรับประกันด้วยตัวเองที่เรียนจบป.ตรีเอกอิ้งนานาชาติครับ
พี่ทำคลิปดีมากเลยค่ะ หนูบังเอิญเจอแล้วหลังจากนั้นก็ติดดูช่องพี่ไปเลย พี่พูดดีมากๆมีเหตุผลเสมอเลยคับ ชอบตรงที่พูดเรื่องซับไทยเพระาเราแอบขัดใจเหมือนกัน แต่ก็เปนกลจให้ทุกคนที่ทำงานจิง เปนกลจให้พี่ทำคลิปต่อๆไปด้วยคับบบ
เข้าโฆษณาได้เนียนกริ๊บวีดีโอนี้ ผมชอบมาก55555 ซึมซับทุกวันจนจะไปซื้อจริงละเนี่ย
สำหรับผม ดีทุกอย่างยกเว้นเงื่อนไขปลด LZ Answerer ครับ...(เหลือไปปั่นอีก5ด่านแน่ะ)
ดีทุกอย่าง ยกเว้นทำอุปกรณ์ครับ 555555
ฟังทุกครั้ง เขินทุกครั้งนี้ชั้นเป็นอะไร เเต่ช่องนี้โครตละเอียด
พูดดีมากเลยครับ เป็นกำลังใจให้ทำคลิปต่อไป😁😁😁
ชอบเวลา Tie in 555
เขิลๆ เนียนๆ ดีครับ ขอให้มี สปอนเซอร์ เยอะๆครับ
ว่าจะพิมพ์หลายคลิปละ เป็น ช่องที่ขายเก่งจริง
ฟังเพลินๆ จู่ๆก็โฆษณา5555 แต่โฆษณาก็ฟังเพลินอยู่ดี55555555
ผมจบ village of shadow แล้วงับ แต่คิดว่ามีปัญหากะบอสตั้งแต่ปลายักขึ้นมาเลย ตายบ่อยมาก แถมบอสตัวสุดท้ายเล่นยุ7 ชม กระสุนให้มาไม่ค่อยพอในลาสบอสเลย แต่รอบที่ผ่านคือ เน้นสไนยิงหัวกับลูกซองพอสุนหมดก็ พกดวลแม่ง เเละก็ขายไลเฟิลแลกยาสองขวด😂😂 โหมดนี้ทั้งรักทั้งเกลียดเลย
ไม่อยากจะนึกว่าถ้าThe moof ขาย ถังเช่า ยิ่งยง จะทายอินยังไง
ถังเช่าต้องขายกับคริป เดอะลาสออฟอัสครับ😆😆😆
เข้าตอนช่วงคราฟยาครับ 55
เรื่องแปลเค้าอาจจะได้แค่สคริปมาแต่ไม่เห็นว่ามันอยู่ในบริบทไหนของเกมมั้ง แบบว่าได้แต่แผ่นกระดาษมาว่ามีประโยคไหนบ้าง แล้วแปลส่งไป แต่บางอันถึงไม่เห็นตัวเกมก็ยังงงเหมือนกันว่าทำไมแปลแบบนี้
ชอบการขาย ส่วนนึงที่กดเข้ามาดูthe moofทุกคลิปเพราะเข้ามาฟังขายของนี่แหละ 5555
ความคิดเห็นส่วนตัวนะครับ ย้ำว่าส่วนตัว เป็นสารที่ส่งให้กับทางช่อง The Moof คนอื่นไม่เห็นด้วย ก็ไม่ต้องยุ่ง ไม่ต้องแขวะ เพราะผมเป็นคนไม่ถนอมคำพูด เดี๋ยวจะบาดหมางกันซะเปล่าๆ
คือ ผมชอบทุกอย่างของช่องนี้เลยครับ ยกเว้นเวลาจะขายของ ส่วนตัวรู้สึกว่า จะชักแม่น้ำอะไรนักหนา คือ มันดูอ้อมคอมเกินไปในมุมผม ถ้าจะขายก็ขายมาตรงๆเลยก็ได้ แค่พูดว่า "วิดีโอนี้สนับสนุนโดย ..." แบบเมื่อก่อน แล้วก็ตัดเข้าตัวโฆษณาไปเลยยังจะโอเคกว่า แต่พอมันเป็นแบบนี้ ยิ่งดูบ่อยๆมันยิ่งชวนให้เกิดความรู้สึกรำคาญ มันจะมีอาการประมาณว่า "เพื่อ!!!" คือ มันดูพยายามเกินไป โดยเฉพาะบางคลิปที่บริบทมันไม่ได้จริงๆ แต่ก็จะพยายามยัดเข้าไปให้ได้ มันยิ่งดูน่ารำคาญเข้าไปใหญ่ บอกจริงๆตั้งแต่เริ่มทำแบบนี้ ผมจะกดข้ามช่วงโฆษาตลอดเลย แต่ในทางกลับกันมาขายกันมาตรงๆเลย ผมสามารถดูได้โดยที่ไม่ต้องกดข้าม
ใดๆก็ได้ ผมก็พอทราบว่าผมคงเป็นพวกชนกลุ่มนี้ แต่ในฐานะคนที่ติดตามช่องนี้มานานพอสมควร ขนาดที่ว่าทุกวันต้องเช็คตลอดว่ามีอัพคลิปอะไรบ้างมั้ย ยังไงก็ฝากไว้ให้พิจารณานะครับ เพราะ แบบเก่าๆมันก็ไม่ได้ดูน่าเกลียดอะไร แถมยังเอาเวลาที่มานั่งประดิษฐ์ประดอยประโยคอะไรแบบนี้ ไปคิดไปทำอย่างอื่นได้อีกเยอะด้วย
ตอนจบนี้จริงครับ ผมยังเข้าใจผิดเลย พอมาฟังจริงๆคือคนละความหมายเลย แต่ก็สนับสนุนซับไทยต่อไปครับ
รักช่องนี้ครับ ❤️
นั่นไงยยย ปวดตากะแล้ววว ชอบจริงๆเลยช่องนี้ คนดูเดาทางออกหมดแล้ว 5555555
หลังๆ ไม่ดูคลิป มารอดูฉากโฆณณา
พอพูดว่าปวดตา
ผม:มาแล้วสินะ!!
โชคดีผมกดกรอทัน
@@samplayboy2 เดี๋ยวนะ ใช้คำว่ากรอ....เอิ่ม...รู้เลย
@@zerotype750 90's 555555
เหมือนสัมผัสได้ถึงความกลั้นขำตอนจะโยงเข้าโฆษณาทุกครั้ง เอ็นดูววววว
นับวันจะยิ่ง Tie in ได้ลื่นไหลยิ่งขึ้น ชอบค่ะ
ชอบน้ำเสียงมากครับ นุ่ม ละมุนมาก
คลิปนี้เดาไม่ทันอีกแล้วอ่าาาาา โฆษณามาก่อนตลอดเลยยยยย
มีปวดตา และโยงเข้าแว่นเฉยยยย 5555 ชอบอ่ะ
โฆษณาคุณภาพมากเลยครับชอบ5555
ยอมกับการ tie-in ของพี่เค้าจริงๆเลยครับ 👏
ชอบความไทอินสุด มาไม่ทันตั้งตัวอีกแล้ว 😂
มีบอกด้วยว่ากำลังจะทายอิน5555ชอบๆ
ความน่ากลัว ความท้าทายต่างๆอยู่ที่ระดับความยากด้วยครับ ยิ่งยากสุดยิ่งสนุก ตื่นเต้น ผมเล่นรอบแรกแบบยากสุด Village of Shadows ที่สุดของความยาก เกือบจะถอดใจอยู่หลายครั้ง แต่สุดท้ายก็จบได้ แม่งโคตรสนุก กระสุน1นัดมีความหมายมากๆ ส่วนซับไทยนั้นยังไม่สมบูรณ์ แต่ก็เข้าใจการทำงานของทีมแปลซัพนะ ว่ามันยากแค่ไหน แต่โดยรวมถือว่าผ่าน อยากให้เกมในอนาคตที่จะออกมามีซับไทยแบบนี้เรื่อยๆ เราต้องช่วยกันสนับสนุนครับ อย่างวันนี้ผมเพิ่งจัดแว่นophtusไป มันอดไม่ไหว ช่องนี้ชอบเอาโค้ดมาล่อตาล่อใจทุกคลิป จัดให้ซะเลย 555
ทำไมผมนึกถึงเรื่องดิจิมอนที่ ฉาก 4 นายใหญ่ผู้รับใช้มิรันด้า คล้ายกับ ดาร์คมาสเตอร์ในดิจิมอน ที่พระเอกกำจัดไปที่ละคนซึ่งคล้ายกับเด็กที่ถูกเลือกจัดการดาร์คมาสเตอร์ร่างสุดยอดไปที่ละตัว สุดท้ายไปเจอมิรันด้าและปราบได้ ดิจิม่อนก็เช่นกันเจออะโพลคาลิม่อนทุกคนรวมพลังกันโค่นได้
ชื่อคลิปมีความล่อให้กดมาดูมาก
เดาทางไม่ถูกจริงๆกับโฆษณา แต่ละคลิปนี่คือแบบ..
ผมอย่างชอบตอนพี่ขายของเลย แบบตอนนี้ก็ขายได้ด้วยสุดยอดไปเลยค้าบ5555ชอบๆค้าบ
ช่องขายของที่ลูกค้ารัก55555
เชื้อโมล เชื้อเมก้าไมซีด คือ อควอวีต้า คุณสมบัติแทบจะเหมือนกัน สุดท้ายสิ่งที่ค้นหาคือ ศิรานัก ปราชญ์ เรซินเดลอีวิล ภาค 7-8 ได้แรงบันดาลใจมาจาก หุ่นเชิดสังหาร แนวเรื่องคล้าย ๆกันเลยครับ พี่เคยดูไหมครับหุ่นเชิดสังหาร เดินเรื่องด้วยการเล่าตำนาน นิทาน ไวรัสโมล มีคุณสมบัติเหมือน อควอวีต้า เนื้อเรื่องเชื่อม ย้อนยุคเหมือนกัน โรส คือ ชิโรงาเนะ
บรรยายดีมาก คำสละสลวยมาก
ช่องไทยสมัยนี้ มีไม่มากนะที่จะตบแต่งดีแบบนี้
เป็นกำลังใจให้ The Moof งานต่อๆไปจ้า :)
จากที่เคยคุยกับคนแปลภาษาไทยให้กับบางเกมมา คนแปลจะได้รับมาแค่เอกสาร excel ที่เป็นตัวหนังสือล้วน ๆ ไม่มีข้อมูลอะไรอย่างอื่นมาให้เลย ไม่ว่าจะทั้งว่าตัวละครเป็นใคร เพศไหน กำลังทำอะไร อยู่ในสถานการณ์แบบไหน อารมณ์ยังไง คือไม่มีอะไรที่บรรยายบอกถึงเลย มีแต่ตัวหนังสือมาล้วน ๆ ซึ่งก็เป็นพวกบทสนทนากับข้อมูลอธิบายในเกม คนแปลต้องอาศัยความเข้าใจ การนิยามกับตีความเฉพาะตัวเองล้วน ๆ แปลแบบไม่เห็นภาพหรือเสียงเลยว่าเป็นไง ไม่แปลกที่จะแปลผิด เห็นว่าของภาษาอื่นอย่างเกาหลีกับจีน สเปน พวกนี้ก็มีผิดเยอะ แล้วบางเจ้าก็ไม่มีการตรวจคุณภาพก่อนจะส่งขั้นตอนสุดท้ายด้วย บางเจ้าเคยมีเปลี่ยนชื่อบางอย่างในเกมกลางคันแล้วก้ไม่แจ้งข้อมูลเปลี่ยนไปให้ฝั่งแปลด้วย เลยผิดทั้งแบบนั้นจนวางขายก้มี
เดาทางพาคนนี้ผิดไปหมดเลยห้่าๆๆเขาทำมาได้สุดจริงๆภาคนี้เนื้อเรื่องดีมากผมให้10 แต่สงสารอีธานไม่คิดว่าจะจบแบบนี้ตายจิงหรอคงต้องดฅรอดูภาคลูกต่อไปว่าจะมีอีกไหม เล่นแบบากสุดยากจิงๆโดนบอทีสองทีดับบอสคอมโบทีเดียวหลับ
พอดีผมได้กลับไปดูเนื้อเรื่องภาค 7 มา ทำให้ผมคิดว่า โรสตอนโตนี้โตตามกาลเวลา หรือ โตแบบเอฟเวอลีน ถ้าโรสโตตามกาลเวลา ภาคหน้าเราอาจจะได้เห็นอาวุธไฮเทคเยอะๆๆแน่
ชอบจังหวะตัดเข้าสปอนจริงๆ 5555
ขายของได้เนียนและน่าฟังมากๆครับ
ขายเก่งจัดช่องนี้ แต่ด้วยเสียงที่ฟังแล้วกราวใจของพี่แกก็ทำให้เราฟังตลอด555
รักช่องนี้ครับ
รักช่องนี้มากๆครับ ติดตามมาตั้งเเต่ทำเนื้อเรื่องblood borne อยากให้พี่ทำ เนื้อเรื่องตัวละครApex legend ต่อคับ อิอิ
ชอบช่องนี้มากครับ....ขายเก่งมาก ^^
อยากเห็นหน้า the moof เลย เสียงหล่อ
ผมฟังจนหลอนหูเลย
ออพทัตนี้
ชอบช่องนี้ขายของจริงๆนะ555555
เห็นแล้วอยากเล่นแต่โน็ตบุ๊คเล่นแทบไม่ไหว เท่าที่ลองจากตัวเดโม น้ำตาจะไหล
ช่องนี้มันช่องขายของเปล่าเนี่ย แนบมาทุกคลิปเลย
ต้องเข้าใจนักแปลด้วยครับ คนทำซับเขาไม่ได้เล่นเกม แต่จะได้สคริป์มาก่อน เขาก็มารอเล่นเหมือนกับเราเพื่อไม่ให้ข้อมูลหลุด
เกมอื่นเขายังแปลดีกว่านี้ได้เลย
@@yesyes9494 ก็เขาอาจจะรู้บริบทว่าคุยกันแบบไหน
ไม่เหมือน dont you ever call me again
ถ้าคุณเป็นนักแปลแล้วเขาเขียนมาแบบนี้จะแปลอย่างไรล่ะ อย่าโทรหาหนูอีก หรือว่าอย่าเรียกหนูแบบนั้นอีก
คิดว่าถ้าเค้าได้ดูสคริปท์และแปลจริงๆน่าจะเข้าใจบริบทได้นะ ว่ามันไม่ควรแปลแบบนั้น ถึงจะไม่ได้เล่นเกมส์แต่บทพูดมันก็ไม่ได้สื่อออกมาแบบนั้นอยู่แล้ว อันนี้ผมคิดว่าทีมแปลน่าจะพลาดละ แต่ก็เข้าใจได้ถ้าคนเค้าสามารถอ่านอังกฤษออก และถ้าคนที่อ่านอังกฤษไม่ออกนี้เวลาอ่านแล้วมันจะ งงๆ
@@Hydeza123 คนแปลเขาจะไปรู้อะไรได้ล่ะเขาจะได้สคริป์มาในประมาณ1อาทิตย์ ส่วนคุณบอกว่าบริบทมันไม่ได้สื่อมาแบบนั้น แล้วคนแปลจะรู้อะไรล่ะ ภาพในตัวเกมยังไม่เห็นสัดฉาก
Call มันก็แปลได้ทั้ง โทรหา หรือ เรียก
เช่นตัวละครaกำลังทำธุระ และจู่ๆตัวละคร Bก็พูดกับ ตัวละคร A แต่ไม่รู้คุยกันทางไหน แล้วตัวละครBบอก เราต้องการคุยกับคุณ แล้ว A บอก dont you ever call me again คนแปลก็งงเป็นไก่ตาแตกสิ ว่าคุยกันทางโทรศัพท์ รึยังไง
@@user-mg8yn9xl1b ในประโยคเค้ามีthat นะ ผมว่าคนแปลน่าจะอ่านตกเองหรือเปล่าเลยแปลออกมาแบบนั้นไป สรุปคือคนแปลผิดละรู้ว่างานรีบ แต่ต้องตรวจสอบออกมาอยู่ดีละครับ
ผมล่ะคนนึง ขนาดเล่น pc เล็งแมร่งอย่างยาก ฟุตเวิร์กของม่อนแมร่งพริ้วจัด
ใครเป็นสปอนเซอร์ช่องนี้บอกเลยว่าคุ้ม ขายของเก่งเกิ๊นนน
กูว่า ออฟ คงชอบช่องนี้มาก
สปอยเต็มที่ครับเล่นจบแล้ว🤣
555 ชอบช่องนี้ขายของอะ เนียนเว้อร์
ขำจังหวะไทอินลูกค้า 55555555555555555555555555555555
จริงพี่เรื่องซับผมที่อยากเรียนรู้ภาษาอังกฤษ
มาเจอแบบนี้นี่หมดกันที่จะเรียน5555
สงสัยเดอะมูฟต้องพากย์ไทยละ5555
อินกับเนื้อเรื่องจริงๆครับ
เล่นจบสี่รอบ สนุกทุกรอบครับ ยิ่งปลดกระสุนไม่จำกัดนี่ ระห่ำมาก ๆ ครับ
ตอนนี้กำลังตะลุย Merceneries ครับ ภาคนี้คุ้มเงินมากมายครับ
เล่นหลายรอบกว่าภาค 7 เยอะเลยครับ
สำหรับผมแขนกันอาวุธได้
เปลี่ยนเป็น L1+R1 L2+R2
กดหลบเท่ๆเหมือนภาค 4 ดีกว่า
บอทมันก็หลอนๆดี แต่เดินโง่ๆ
โจมตีอืดๆ (แขนต่อได้) 55+
สำหรับผม
ภาคนี้ หลอน 7/10
เนื้อเรื่อง 9/10
การฟาม.. 8/10
ความถึกอีทาน 10/10
โดยรวมชอบภาค 4กว่าครับ
หยั่งชอบเลย ไทน์อิน
ผมอยากติ เรื่องเดียว 3สาวลูกเจ๊ เงื่อนไขการปราบ ง่ายเกิน แถมเหมือนกันทั้ง3ตัวเลย
ทำให้หน้าเบื่อไปเลยเมื่อต้องกำจัด3สาว
ปลดล็อค สกิล รู้การโฆษณา ล่วงหน้าของ the moof
น่าเอาไทอินไว้ต้นคลิปนะครับ บางทีเปิดคลิปแล้วฟังแต่เสียง แล้วอยู่ดีๆตัดเข้าโฆษณาก็เสียอารมณ์เหมือนกัน
ไทด์อินได้สมูทสุด 555
ชอบการเฟดเข้าไทน์อินมากครับ XD