Esto es ser grande, te comparan con muchos y creen que todos ellos eres tú, pero realmente hiciste lo tuyo algo propio y tan único como lo de los demás, les recomiendo su documental, oasis está buenísimo y sobre todo lo más representativo la unión de hermanos que tiene esta banda!!!
yo creo que habla cuando la chica (en la canción) quiere formalizar la relación presentándole su familia a su novio y el chico se siente presionado y por eso le pide tiempo al mismo tiempo que le dice que la ama, ahre igual llegué re tarde
si te lo dedicaron estas perdida culiada.. la unica parte linde que te puede decir es la de "she´s electric" porque despues habla de que se cogio a tu hermana incontables veces y que esta enamorado de tu mama y probablemente ella tambien, ah tambien se la cogio. saludos
She's electric She's in a family full of eccentrics She's done things I've never expected And I need more time She's got a sister And God only knows how I've missed her And on the palm of her hand is a blister And I need more time And I want you to know I've got my mind made up now (mind made up now) But I need more time And I want you to say Do you know what I'm sayin'? (What I'm sayin') But I need more 'Cause I'll be you and you'll be me There's lots and lots for us to see Lots and lots for us to do She is electric, can I be electric too? She's got a brother (a brother) We don't get on with one another But I quite fancy her mother And I think that she likes me She's got a cousin (a cousin) In fact she's got 'bout a dozen (a dozen) She's got one in the oven (the oven) But it's nothing to do with me And I want you to know I've got my mind made up now (mind made up now) But I need more time And I want you to say Do you know what I'm sayin'? (What I'm sayin') But I need more 'Cause I'll be you and you'll be me There's lots and lots for us to see There's lots and lots for us to do She is electric, can I be electric too? Can I be electric too? Can I be electric too? Can I be electric too?
@@vandelbasil5898 De hecho no es así, es como decir que en la canción "Cigarettes & Alcohol" el termino "probar la raya blanca" significara otra cosa que no sea probar coc@ina y que sea difícil de entender, o que en la jerga mundial, el dicho "que te visite la cigüeña" signifique otra cosa que no sea embarazo. No son propias de la jerga inglesa, no son cosas implícitas. Siendo sencillo, que se refieran al cricket, una cena de fish & chips o referencias a barrios obreros si lo serian. Difícil de entender tal vez para mucho seria la letra de "Shakermaker".
@@drusorodolfochavezmoreno7349 No, porque las jergas deben interpretarse y traducirse para ser entendidas por gente no anglosajona. Por ejemplo lo del horno, no debe traducirse literal, porque es una jerga para decir que tiene una prima que está embarazada. Y esta canción tiene dobles sentidos que deben interpretarse.
La intro es Good day sunshine, el coro es While my guitar gently weeps, parte del medio es Wonderboy (Kinks), el final es With a little help from friends
@@alejandroruiz9330 eso de q todas la canciones de oasis suenan a the beatles es un poco exagerado, obviamente oasis debe tener como 10 o 15 canciones con mucha influencia de los escarabajos pero en la discografia de los beatles no encuentro un "rock n roll star", un "cigarettes and alcohol" o hasta un "bring it on down"... Oasis tuvo un sonido mucho mas agresivo que el que haya podido llegar a tener the beatles, tan iguales no eran
"It's about a boy who's got a girlfriend, and he used to go out with her sister, that he fancies her mother, doesn't get on with her brother, and, as somebody gets her cousin, pregnant, and everybody thinks it was him, because he's a bit of a fuckin' run cunt, but it wasn't." - Noel Gallagher
@@lgv26m cuando te da verguenza/cringe hacer algo, para liam era mega dificil hacer las notas altas de esta cancion y si las hacia probablemente soltaba un gallo xd Ademas de que no le gustaba hacer falseto porque creia que era para geis
Aclaro un par de cosas para que se entienda mejor la canción, me baso en cosas que dijo la banda y la traducción no literal de algunos conceptos: - Electric se puede traducir como "excitante" cuando se refiere a alguien. - El tipo tuvo una relación con la hermana. - La madre gusta de él y él gusta de la madre. - She's got one in the oven no significa lo del horno, es un slang (jerga) que significa que ella tiene una prima que está embarazada, pero él dice que no tiene nada que ver con eso porque seguramente lo acusan de haberla embarazado. La letra es un poco retorcida, ese es el chiste.
Nunca entendi por qué hay tanto fanatismo por esta cancion, diria que despues de los clasicos es la mas conocida de la banda, supongo q es por su sonido medio indie, pero para mi dentro de la discografia de oasis hay como MINIMO 30 canciones mejores que esta
esta canción la descubrí por cuenta propia después de escuchar y poner más atención a oasis eee Al contrario, yo pienso que es muy pegajosa como para no ser más popular.. de que sea mejor o no a otras de ellos, ya es otra historia. O hablarás entre los fans de Oasis?
Que se haya subido hace tan poco demuestra lo viva que esta esta canción y los fans de oasis
Si✨❤
1:11 Me encanta esta parte.
Wow es de hace poco que grandioso que alguien en estos días se tomó la molestia de traducir unas de mis canciones favoritas
Hermosa cancion, no sabia de lo que me estaba perdiendo al no escuchar a OASIS.❤
Una de las mejores canciones de oasis sin duda y la que más vibra a los Beatles tiene.
Como músico puedo decir que Noel escuchó o miemtras escuchaba una canción de the beatles iba escribiendo esta canción, no hay duda de eso.
Esto es ser grande, te comparan con muchos y creen que todos ellos eres tú, pero realmente hiciste lo tuyo algo propio y tan único como lo de los demás, les recomiendo su documental, oasis está buenísimo y sobre todo lo más representativo la unión de hermanos que tiene esta banda!!!
Esta canción no se le dedica a cualquier chica !! solo a una especial que es capaz de sacar tu mejor versión !!
Que hermosa canción amoo a oasis 😭💗
Yo también amooo a Oasis💓😭😭
Joder, cómo amo esta canción, gracias por haberla traducido :')
¡Diooooos! ¡Que hermosa canción! ¡una de mis favoritas!❤❤🙌🏻🙌🏻
una hermosa cancion para un hermoso album
She`s electric, can I be electric too?
Gran canción y gran video! 👌
Podrías hacer más de Oasis o Liam, plis🥺
Sii, con gusto 😊
@@midnightRain98 gracias, me encanto tu canal! 😎
Excelente una de las mejores canciones de oasis en mi opinión
Me dedicaron esta canción, y hasta ahora no entiendo pero me gusta mucho :3
En si dice es como si conocieras a su familia y en si el vato esta enamorado de ella o son novios, toma esas dos como quieras pero es comprendo
Por lo que lei, me parece que le canta a una chica pero no tiene nada que ver con el, como que es la hermana de su novia parece jajajaja
yo creo que habla cuando la chica (en la canción) quiere formalizar la relación presentándole su familia a su novio y el chico se siente presionado y por eso le pide tiempo al mismo tiempo que le dice que la ama, ahre igual llegué re tarde
Entonces quiere decir que te quiere, punto. No hay pierde
si te lo dedicaron estas perdida culiada.. la unica parte linde que te puede decir es la de "she´s electric" porque despues habla de que se cogio a tu hermana incontables veces y que esta enamorado de tu mama y probablemente ella tambien, ah tambien se la cogio. saludos
She's electric
She's in a family full of eccentrics
She's done things I've never expected
And I need more time
She's got a sister
And God only knows how I've missed her
And on the palm of her hand is a blister
And I need more time
And I want you to know
I've got my mind made up now (mind made up now)
But I need more time
And I want you to say
Do you know what I'm sayin'? (What I'm sayin')
But I need more
'Cause I'll be you and you'll be me
There's lots and lots for us to see
Lots and lots for us to do
She is electric, can I be electric too?
She's got a brother (a brother)
We don't get on with one another
But I quite fancy her mother
And I think that she likes me
She's got a cousin (a cousin)
In fact she's got 'bout a dozen (a dozen)
She's got one in the oven (the oven)
But it's nothing to do with me
And I want you to know
I've got my mind made up now (mind made up now)
But I need more time
And I want you to say
Do you know what I'm sayin'? (What I'm sayin')
But I need more
'Cause I'll be you and you'll be me
There's lots and lots for us to see
There's lots and lots for us to do
She is electric, can I be electric too?
Can I be electric too?
Can I be electric too?
Can I be electric too?
Está canción me recuerda a mi primer amor 😍
Esta al 100% correcta la letra.
¿Podrias traducir la de Bonehead's Bank Holiday?
En realidad no, es muy literal. Algunas cosas no se entienden por traducir tan literal.
El chiste es el juego de palabras, seria literal si describiera el hecho tal como es.
@@drusorodolfochavezmoreno7349 No, porque el juego de palabras solo se entiende en la jerga inglesa.
@@vandelbasil5898 De hecho no es así, es como decir que en la canción "Cigarettes & Alcohol" el termino "probar la raya blanca" significara otra cosa que no sea probar coc@ina y que sea difícil de entender, o que en la jerga mundial, el dicho "que te visite la cigüeña" signifique otra cosa que no sea embarazo. No son propias de la jerga inglesa, no son cosas implícitas. Siendo sencillo, que se refieran al cricket, una cena de fish & chips o referencias a barrios obreros si lo serian. Difícil de entender tal vez para mucho seria la letra de "Shakermaker".
@@drusorodolfochavezmoreno7349 No, porque las jergas deben interpretarse y traducirse para ser entendidas por gente no anglosajona. Por ejemplo lo del horno, no debe traducirse literal, porque es una jerga para decir que tiene una prima que está embarazada. Y esta canción tiene dobles sentidos que deben interpretarse.
Es impresionante la influencia de the beatles en esta banda
El final sobre todo, me trajo a la mente a the beatles :`c
hasta los peinados
Hay una partecita de la melodía que es igual a la de “Wonderboy”, una canción de los Kinks.
@@MrBetoramirez de hecho no jajaja la estética es de los stone roses
1:09 Esa parte del cover es muy similar a While My Guitar Gently Weeps
Excelente traducción !!
Siempre le pone de buenas
Por un momento pensé que se la dedicaba a una guitarra jajaja
Este tema y the girl in dirty shirt son geniales
Definitvamente me gusta esta canción. Amo. 🎉
Temazo
Buen video , me gusta mucho la letra de esta canción
Gracias ❤
Que fea situación escuchar esta increíble canción y empezar a recordar a alguien que ni siquiera a de recordar tu nombre jaja
Buen video 🤠👌🏿
Gracias Melina ¡¡¡¡
Wn video 🥰✨
Este tema es más Beatle que los Beatles
Es de oasis, pero el coro me recuerda a while my guitar gently weeps
@@superenchilada8232 Sabía que no era el único que notó eso. El final es una calca de with a little help from my friends
@@breo6795 igual lo hicieron con la intencion, todo mundo sabe que ellos aman a los beatles XD
@@superenchilada8232 Sí, aunque a Noel no le gustaba que los comparasen con ellos
La intro es Good day sunshine, el coro es While my guitar gently weeps, parte del medio es Wonderboy (Kinks), el final es With a little help from friends
genial linda cancion
Cómo que el ritmo del coro de esta song, se la sacaron de una de las songs de The Beatles.
Suena a The Beatles como todo de Oasis pero el final si es de una cancion de los Beatles, de "With a little help from my friends"
@@alejandroruiz9330 Esa no es, la song se llama "While My guitar". Escucha el corito y compara
@@mirkoalexis2801 yo hablo del aaaaaah del final...
@@alejandroruiz9330 "do you neeeeed aaanybody" = "and I waaaaant you to know..."
@@alejandroruiz9330 eso de q todas la canciones de oasis suenan a the beatles es un poco exagerado, obviamente oasis debe tener como 10 o 15 canciones con mucha influencia de los escarabajos pero en la discografia de los beatles no encuentro un "rock n roll star", un "cigarettes and alcohol" o hasta un "bring it on down"... Oasis tuvo un sonido mucho mas agresivo que el que haya podido llegar a tener the beatles, tan iguales no eran
No entiendo esta parte 😅 2:14
Su primo era judío
@@erickemanuelrodriguezveiza5689 lol
@@erickemanuelrodriguezveiza5689ah😰
@@erickemanuelrodriguezveiza5689😂
‘In the oven’ - slang, pregnant
Es la cancion de Oasis que mas me recuerda a the Beatles, en el coro hay una parte muy parecida a while my guitar..., Me encanta ❤
what are lyric about?
"It's about a boy who's got a girlfriend, and he used to go out with her sister, that he fancies her mother, doesn't get on with her brother, and, as somebody gets her cousin, pregnant, and everybody thinks it was him, because he's a bit of a fuckin' run cunt, but it wasn't."
- Noel Gallagher
La historia de esta canción de alguna forma me recuerda a la de Bonehead Bank's Holiday
"Ella tiene un primo, de hecho tiene una docena"
Quien, yo? 😅😅
Genia.
nunca la tocaron en vivo porque liam se palteaba
Noel la cantó en vivo
Perdón pero que es palteaba xd
@@lgv26m cuando te da verguenza/cringe hacer algo, para liam era mega dificil hacer las notas altas de esta cancion y si las hacia probablemente soltaba un gallo xd
Ademas de que no le gustaba hacer falseto porque creia que era para geis
@@boogieman.1698 ah no sabía eso xd
gracias por la explicación xd
Aclaro un par de cosas para que se entienda mejor la canción, me baso en cosas que dijo la banda y la traducción no literal de algunos conceptos:
- Electric se puede traducir como "excitante" cuando se refiere a alguien.
- El tipo tuvo una relación con la hermana.
- La madre gusta de él y él gusta de la madre.
- She's got one in the oven no significa lo del horno, es un slang (jerga) que significa que ella tiene una prima que está embarazada, pero él dice que no tiene nada que ver con eso porque seguramente lo acusan de haberla embarazado.
La letra es un poco retorcida, ese es el chiste.
queda bien igual si lees nomas la letra xd
@Sorbito Parece que la influencia de The Beatles está presente en todo en ellos
por fin entiendo la canción JAJAJ
ella es electrica :(
Me gustaría que me dediquen esta canción pero soy hija unica
Se la dedico a Jenna y a Emma
1996.
La única de Oasis que me gusta jaja
La única? Estás bien??????????
Jajajaja
Por lo menos no dijo la única buena.
Oasis (es)una máquina para hacer hits
Nunca entendi por qué hay tanto fanatismo por esta cancion, diria que despues de los clasicos es la mas conocida de la banda, supongo q es por su sonido medio indie, pero para mi dentro de la discografia de oasis hay como MINIMO 30 canciones mejores que esta
La más conocida es Wonderwall, y todas son buenas, duérmete un rato
? Esta canción siempre pasaba muy desapercibida
@@breo6795 en su día sí, pero ahora es de las más escuchadas después de los clásicos de oasis
esta canción la descubrí por cuenta propia después de escuchar y poner más atención a oasis eee
Al contrario, yo pienso que es muy pegajosa como para no ser más popular.. de que sea mejor o no a otras de ellos, ya es otra historia.
O hablarás entre los fans de Oasis?
Díganle que sí pa' que se vaya. Duérmanlo un rato.