Coco | Un Poco Loco (Eu Portuguese)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 7 кві 2018
  • Versão em português de Portugal da música "Un Poco Loco" do filme Pixar Animation Studios de 2017 "Coco".
    European Portuguese version of the song "Un Poco Loco" from 2017's Pixar Animation Studios "Coco".
    Banda sonora/Soundtrack: • João Pedro Gonçalves, ...
    __//_____//__
    Letra/Lyrics:
    - O que é que vais tocar?
    - A canção "Lembra-te de mim"
    - Não, essa não
    - Vá lá! É a música mais conhecida!
    - Conhecida demais!
    Lembra-te de mim
    Mesmo que para longe vá
    Lembra-te de mim
    Sem dor nos olhos teus
    - Hum... e se for a "Poco Loco"?
    - Boa, isso é que é uma canção
    - De La Cruzito, vais já a seguir! Los Chachalacos, para o palco
    - Los Chachalacos!
    - Ficas sempre tão nervoso antes de subires ao palco?
    - Não sei, nunca estive em cima de um palco
    - O quê? Disseste que eras músico
    - E sou! Quer dizer, hei de ser...
    - Ai!
    -... assim que ganhar!
    - É este o teu plano?! Não (5xs), tu tens de ganhar, Miguel! A tua vida depende literalmente de ganhares e nunca fizeste isto? Eu vou lá para cima
    - Não! Eu preciso de fazer isto
    - Porquê?
    - Como é que eu vou poder dizer que eu sou músico se não conseguir tocar uma música ali?
    - O que é isso interessa?
    - Porque eu não quero só a bênção do De La Cruz! Também quero provar que sou digno dela
    - Que sentimentos tão bonitos numa altura tão má! Ai, ok! Queres tocar em público, então vais tocar em público! Primeiro tens de descontrair. Acalmar esses nervos. "Sácalo, ey"!
    - Aah!
    - Agora dá-me o teu melhor grito!
    - O meu melhor grito?!
    - Vá lá, grita! Deita cá para fora. Hihi. Sabe tão bem! Ok, vá, agora é a tua vez
    - Aah! Ai, ai!
    - Vá lá, Miguel!
    - De La Cruzito, és tu agora!
    - Miguel, olha para mim. Ei! Olha para mim.
    - Vá lá, anda!
    - Tu consegues! Agarra o público e não o largues! Faz com que te ouçam, "chamaco". Tens garra!
    - Temos mais um músico, "amigos". "Damas y cabelleros", o De La Cruzito!
    - Viva! O que é que lhe deu? Porque é que ele não toca?
    - Tragam os cães cantores
    - Muito bem
    - Vamos (2xs)
    - Força, miúdo
    Que cor é que o céu tem?
    "Ay mi amor (2xs)"
    Vermelho dizes que é
    "Ay mi amor (2xs)"
    Os sapato, deixo-os onde?
    "Ay mi amor (2xs)"
    Dizes: na cabeça, olé!
    "Ay mi amor (2xs)"
    Deixas-me um "poco loco"
    Um "poquititito loco"
    A inquietação só cresce
    Digo sim a tudo, vê-se
    É bênção que em mim desce
    Sou apenas um "poco loco"
    - Não! Eh!
    - Nada mau para um morto, ãh?
    - Também não te estás a sair nada mal, "gordito"! "Eso"!
    - Não está longe, continuem!
    Fazes um "loco" de mim
    Um "loco", um "poco" ruim
    Não sou tão oco assim
    Ser livre eu defendi
    A mente dói sem ter fim
    Tu, sim, és um "poco loco"
    (O "loco" que vês em mim
    Deixa a cabeça ruim) (3xs)
    - Força, Miguelito!
    - Andamos à procura de um rapaz vivo
    - Assim, desta altura
    - Viram, um rapaz vivo?
    Um "poquiti-ti(12xs)-to loco"!
    __//_____//__
    Tom Original/Original Pitch (NTSC)
    Dobragem lançada/Dub released: 23 Novembro/November 2017 (cinemas)
    Miguel: Manuel Encarnação (diálogos/speaking) João Pedro Gonçalves (canções/singing)
    Héctor: Pedro Leitão (speaking & singing)
    Ernesto De La Cruz: Mário Redondo (diálogos/speaking & canções/singing; exceto/exept: "La Llorona) & Antonio Sol ("La Llorona" - versão original/original version)
    Mamã Imelda/Mamá Imelda: Ana Cloe (speaking) & Alanna Ubach (canções/singing - versão original/original version)
    Abuelita: Cucha Carvalheiro
    Papá: Pedro Pernas
    Papá Julio: Luís Mascarenhas
    Tio/Tío Óscar: João Vincente
    Tio/Tío Felipe: Tiago Retrê
    Empregado/Clerk: João Duarte Costa
    Praça/Plaza Mariachi: Rui Paulo
    Gustavo: Michel Simeão
    Pequena/Young Coco: Maria Galante (singing)
    Mamã/Mamá Coco: Ermelinda Duarte (speaking & singing)
    Frida Kahlo: Helena Montez
    Tia/Tía Rosita: Ana Vieira
    Chicharrón: Ricardo Monteiro
    Mamã/Mamá: Diana Costa e Silva
    Operadora das Partidas/Departures Agent: Diana Nicolau
    Tia/Tía Victoria: Adriana Moniz
    Tio/Tío Berto: José Nobre
    Don Hidalgo: Rui Quintas
    Apresentadora/Emcee: Rita Tristão
    Segurança/Security Guard: José Nobre
    Agente de Autoridade/Corrections Officer: Miguel Raposo
    Operador das Chegadas/Arrivals Agent: Gonçalo Carvalho
    Juan Ortodôncia/Juan Ortodoncia: Alexandre Carvalho
    Vozes adicionais/Additional voices: Solange Santos, Leonor Alcácer, Érika Mota, Paula de Sá, Patrícia Adão Marques, Vânia Gonçalves, Sandra de Castro, Teresa Faria, Beatriz Bernardo, Mafalda Luís de Castro, João Brás, Maria Camões, Peter Michael, Sofia Cruz, Ruben Madureira, Tó Cruz, David Ripado, Pedro Cartaxo, Cláudia Soares, Patrícia Antunes, Patrícia Silveira
    Direção de Dobragem: Carlos Macedo
    Tradução de Diálogos: Manuela Jorge
    Direção Musical: Pedro Bargado
    Adaptação Lírica: Pedro Bargado
    Estúdio de Dobragens: PTSDI Media
    Estúdio de Misturas: Shepperton International
    Direção Criativa: Alejandro Nogueras
    Versão portuguesa produzida por:
    Disney Character Voices International, Inc.
    Créditos completos da dobragem/Full credits of the dubbing: mega.nz/#F!vcM...
    Copyright © Disney Enterprises, Inc.

КОМЕНТАРІ •