Superbement lu ! Merci pour ce travail . H .Hesse fait partie de mes auteurs favoris et a moi aussi la decouverte du loup des steppes a sauvé la vie et ouvert la voie alors que j etais une ado tres dépressive. MERCI
Bonsoir mille mercis pour cette lecture et j'ai relu grâce à vous "Le Dernier Été de Klingsor". J'avais oublié Hermann Hesse un écrivain qui nous plonge dans une mélancolie , qui nous oblige à arrêter le temps.merci😜
Vous n'aviez pas besoin d'un commentaire positif supplémentaire mais je suis comédienne de formation,et je tiens à saluer votre prestation ! J'imagine les heures de travail pour arriver à un tel niveau. Merci.
@@GregoryHuck moi aussi j'ai essayé la lecture, vous pouvez aller voir ma chaine. En attendant merci pour herman Hesse, youte ma jeunesse que je redécouvre grace à vous, et c est très différent à l'oral
Merci pour la lecture! J'apprécie vraiment. J'ai une ou deux remarques sur le "l'interpretation", mais uniquement si ca vous intéresse. On donne trop facilement son avis sans y etre invitésur internet 🙂
ليست صدفة ان تحتوي مكتبة ( بطل القصة ) على دوستويفسكي ، جنبا الى جنب نوفاليس ....ان يجتمع (( اليوشا القديس و ديميتري الوحش الشهواني ...و ...ايفان مخترع المفتش الاعظم ...)) ...كل هؤلاء في حانوت المعادن العجيبة والازهار الزرقاء النوفاليسية ....الخيمياء هي الوجه الثاني للسايكولوجيا
(( مسرح السحر )) ....(( للمجانين فقط )) ....البورجوازي هو العدو ...حياة الدرجة الثالثة هي الطاعون ، هي (( الارض الخراب )) ....(( ارى حشدا يدور في دائرة )) ...هكذا تكلم ت س اليوت ....هكذا تكلم ارثر ريمبو ......(( مفتاح الحفلة القديمة )) ....كل هذا ، اكثر من مفهوم بالنسبة الي
Merci ! Pour cette première partie j'ai utilisé la version de l'éditeur : Au Sans Pareil, - Mais j'ai perdu ce livre, je n'ai donc pas le nom du traducteur, pour les autres parties la traduction est assurée par Jean-Louis Bandet édition la photothèque (gros livre regroupant plusieurs romans et nouvelles) - Concernant les lectures des lettres d'Hermann Hesse (que vous trouvez également sur ma chaine) vous pouvez trouvez les informations du livre en commentaire. Bien à vous !
Bonjour ! J'ai débuté l'enregistrement de Demian en Janvier. Malheureusement je rencontre actuellement des problèmes de santé. J'espère pouvoir reprendre bientôt l'enregistrement de ce monument qu'est Demian. (En ligne en été 2024 si tout va bien) - Merci pour votre écoute.
e vois que vous aimez aussi Hermann Hesse. Un radeau qui suit la rivière, des taches de soleil. Le combat éternel de l'intellect et des sens. Connaissez-vous John Cowper Powys?
Oui trop peu connu John Cowper Powys. Dont je n'ai lu que "Atlantis" en anglais dans le texte car cette œuvre n'existe pas en français, je crois ! Je comprends ce parallèle entre lui et HH. Une œuvre à me conseiller ?
@@GregoryHuck Powys a eu un peu d'atention en Ftance dans les années 60-70, mais plus guère aujourd'hui; même dans les pays anglophones me semble-t-il. Un point de départ pourrait être "Les sables de la mer" en trad française dans "Le Livre de Poche"; en anglais l'édition originale , américaine, est "Weymouth Sands" mais l'édition britannique porte le titre de "Jobber Skald" (ré-écrite suite à un procès en diffamation. Curieusement, Hesse et Powys sont presque contemporains (HH: 1877-1962; JCP: 1872-1963), tous deux fils de pasteurs protestants et ayant passé leur enfance dans des mi;ieux ruraux (HH en Foret noire, JCP dans le Dorset). Bonne lecture.
Bonjour, pour cette première partie il s'agit des traducteurs : Juliette Pary et Edmond Beaujon (j'ai préféré changer pour les autres parties pour une raison de diction) Merci pour votre commentaire !
Votre dictions me convient parfaitement. Les petits ricochets que vous faites(pas souvent d'ailleurs) rafraîchissent la lecture. Je sens qu'il y a un conteur derrière cette lecture et non une machine, ou un travail fait par un robot. Continuez ainsi...
Je me sens beaucoup de points commun avec Harry mais parfois je ne comprends pas certaines phrases. C'est très frustrant, je dois lire relire et relire pour être sûre d'avoir saisie le sens des phrases.
Ce n'est pas un cliché, HH écrit souvent pour ceux qui ont du mal à s'adapter au monde, cette littérature sauve; je souhaite que ce livre vous soutienne.
Merci pour cette lecture très incarnée. Sans vous je n'aurais pas pu accéder à ce magnifique texte
Merci pour votre retour. Je prépare actuellement l'enregistrement de "Demian" également de HH.
Merci pour votre excellent travail.. "Le loup des Steppes" est une œuvre qui prend aux tripes !
Superbement lu ! Merci pour ce travail . H .Hesse fait partie de mes auteurs favoris et a moi aussi la decouverte du loup des steppes a sauvé la vie et ouvert la voie alors que j etais une ado tres dépressive. MERCI
Oui ! HH nous a tous beaucoup aidé ! Vous trouverez aussi sur ma chaîne des pièces de correspondance de HH. Bonne écoute !
Merci beaucoup, le timbre est parfaitement adapté a la justesse du texte.
Grand grand merci!
Merci pour cette lecture
Très, très bien lu.
Merci ! Je n'ai pas hésité à reprendre des paragraphes entiers lorsque j'étais insatisfait... plusieurs années de travail... ça fait donc plaisir !
Savourez ce plaisir ! ... vous aurait dit Hermann Hesse ! ;-)
Bonsoir mille mercis pour cette lecture et j'ai relu grâce à vous "Le Dernier Été de Klingsor". J'avais oublié Hermann Hesse un écrivain
qui nous plonge dans une mélancolie , qui nous oblige à arrêter le temps.merci😜
Grand plaisir votre commentaire ! Merci !
Vous n'aviez pas besoin d'un commentaire positif supplémentaire mais je suis comédienne de formation,et je tiens à saluer votre prestation ! J'imagine les heures de travail pour arriver à un tel niveau. Merci.
Bravo et merci
bravo pour la lecture, le rythme et la voix sont très agréables !
Merci Claire !
@@GregoryHuck moi aussi j'ai essayé la lecture, vous pouvez aller voir ma chaine. En attendant merci pour herman Hesse, youte ma jeunesse que je redécouvre grace à vous, et c est très différent à l'oral
@@clairegourdon7807 je vais voir ça merci !
Merci pour la lecture! J'apprécie vraiment.
J'ai une ou deux remarques sur le "l'interpretation", mais uniquement si ca vous intéresse. On donne trop facilement son avis sans y etre invitésur internet 🙂
Merci Grégory, j'ai des soucis d'attention et cette lecture audio me permet de découvrir cet ouvrage sans lutte 😊
Avec plaisir !
Excellent travail
Merci pour votre retour.
Merci
MERCIIII!
ليست صدفة ان تحتوي مكتبة ( بطل القصة ) على دوستويفسكي ، جنبا الى جنب نوفاليس ....ان يجتمع (( اليوشا القديس و ديميتري الوحش الشهواني ...و ...ايفان مخترع المفتش الاعظم ...)) ...كل هؤلاء في حانوت المعادن العجيبة والازهار الزرقاء النوفاليسية ....الخيمياء هي الوجه الثاني للسايكولوجيا
(( مسرح السحر )) ....(( للمجانين فقط )) ....البورجوازي هو العدو ...حياة الدرجة الثالثة هي الطاعون ، هي (( الارض الخراب )) ....(( ارى حشدا يدور في دائرة )) ...هكذا تكلم ت س اليوت ....هكذا تكلم ارثر ريمبو ......(( مفتاح الحفلة القديمة )) ....كل هذا ، اكثر من مفهوم بالنسبة الي
❤
Mon marque page 2:29:31
Merci beaucoup pour le partage. Quelle traduction/édition utilisez-vous svp ?
Merci ! Pour cette première partie j'ai utilisé la version de l'éditeur : Au Sans Pareil, - Mais j'ai perdu ce livre, je n'ai donc pas le nom du traducteur, pour les autres parties la traduction est assurée par Jean-Louis Bandet édition la photothèque (gros livre regroupant plusieurs romans et nouvelles) - Concernant les lectures des lettres d'Hermann Hesse (que vous trouvez également sur ma chaine) vous pouvez trouvez les informations du livre en commentaire. Bien à vous !
15:51
Merci pour cette lecture.... (Une remarque attention aux bruits de micro qui sont parfois gênants)
Oui merci ! Depuis j'ai investi dans un micro avec une protection en mousse, le problème est réglé !
-:))) sacré Français = ;) = jamais " content " ..
1:44:30
Merci feriez vous demian?
Bonjour ! J'ai débuté l'enregistrement de Demian en Janvier. Malheureusement je rencontre actuellement des problèmes de santé. J'espère pouvoir reprendre bientôt l'enregistrement de ce monument qu'est Demian. (En ligne en été 2024 si tout va bien) - Merci pour votre écoute.
@@GregoryHuck super merci je ne trouve aucun lecteur français
Ca serait un plaisir de pourvoir l'écouté en livre audio
Merci et bon rétablissement
@@Désanuseurdemiou Merci pour les vœux de rétablissement, à bientôt.
49:20
e vois que vous aimez aussi Hermann Hesse. Un radeau qui suit la rivière, des taches de soleil. Le combat éternel de l'intellect et des sens. Connaissez-vous John Cowper Powys?
Oui trop peu connu John Cowper Powys. Dont je n'ai lu que "Atlantis" en anglais dans le texte car cette œuvre n'existe pas en français, je crois ! Je comprends ce parallèle entre lui et HH. Une œuvre à me conseiller ?
@@GregoryHuck Powys a eu un peu d'atention en Ftance dans les années 60-70, mais plus guère aujourd'hui; même dans les pays anglophones me semble-t-il. Un point de départ pourrait être "Les sables de la mer" en trad française dans "Le Livre de Poche"; en anglais l'édition originale , américaine, est "Weymouth Sands" mais l'édition britannique porte le titre de "Jobber Skald" (ré-écrite suite à un procès en diffamation. Curieusement, Hesse et Powys sont presque contemporains (HH: 1877-1962; JCP: 1872-1963), tous deux fils de pasteurs protestants et ayant passé leur enfance dans des mi;ieux ruraux (HH en Foret noire, JCP dans le Dorset). Bonne lecture.
@@carlooblomov4255 Merci je vais voir ça !!
31:35
Bonjour quel est le nom du traducteur du livre lu par vos soins. Merci pour votre lecture
Bonjour, pour cette première partie il s'agit des traducteurs : Juliette Pary et Edmond Beaujon (j'ai préféré changer pour les autres parties pour une raison de diction) Merci pour votre commentaire !
👍
Votre dictions me convient parfaitement. Les petits ricochets que vous faites(pas souvent d'ailleurs) rafraîchissent la lecture. Je sens qu'il y a un conteur derrière cette lecture et non une machine, ou un travail fait par un robot. Continuez ainsi...
@@sadousadou7864 Merci ! C'est ce que je voulais pour ce livre qui m'a sauvé le vie (comme à tant d'autres personnes) !
Je me sens beaucoup de points commun avec Harry mais parfois je ne comprends pas certaines phrases. C'est très frustrant, je dois lire relire et relire pour être sûre d'avoir saisie le sens des phrases.
Texte très autobiographique et transposition romanesque des théories de JUNG ( inconscient collectif ).
Ça doit faire cliché mais je me reconnais vraiment dans ce loup, de l'indépendance au point de souffrir au s*uicidé.
Ce n'est pas un cliché, HH écrit souvent pour ceux qui ont du mal à s'adapter au monde, cette littérature sauve; je souhaite que ce livre vous soutienne.
@@GregoryHuck Merci beaucoup
❤
1:25:00
17:20
25:05
1:55:19
1:02:53
42:07