Ng việt rất dễ dàng hiểu đc các ý ngôn của tiếng trung vì văn hoá ảnh hưởng từ nhiều năm. Nếu dịch tam quốc diễn nghĩa sang tiếng anh thì nó không thâm bằng tiếng hán và tiếng việt đâu, vì ngôn ngữ tiếng anh không thể thâm như ta đc, tương tự dịch truyện kiều ra tiếng anh cũng k hay, tiếng trung còn đỡ
Trống chiêng vang dội khắp chốn Kiệu hoa tân nương sau bức màn Cớ sao đôi mắt vô hồn vô định Hóa chữ Hỉ thành tro tàn Tân nương hai mắt đẫm lệ bái cao đường Nhất bái thiên địa Nhị bái cao đường Tam bái hồng trần khổ đau Cửa biệt viện khép kín Tiếng nhạc ai oán bi thương Tân nương khẽ cười có chút phiền muộn Kiếp sau mong thoát khỏi thế tục trần gian...
❤❤Chưa từng gặp mặt lại có thể nắm dây tơ hồng ;))) ..Thế tục khiến người ta điên đảo vì những lời nói thành kiến Cuộc hôn sự này định nghĩa đắt rẻ hay sang hèn Than ái hận vô biên khiến chữ hỉ trở thành mây khói...
Rước kiệu linh đình quanh cả thôn Yến tiệc xa hoa khách khắp chốn Lạ thay trong kiệu cô tân nương Ánh nhìn vô định như mất hồn Sắc son tô đậm tấm kiều dung Thế nhân dị nghị, bao lời đồn Tiếc thay chữ “ Hỉ “ hóa thành không Thế cuộc vô thường , bái gia môn - Nhất bái thiên địa - Nhị bái cao đường - Tam bái … hồng trần lương…..
Có 'Hạ đầu tam bái' kìa, đổi mẹ tên, sửa giai điệu, đạo con beat, 'mượn' ý tưởng đám cưới đau thương các kiểu, xong rồi lỡ 'quên' ghi 'nhầm' với 'thiếu' cre, mặc dù đã 'Ba lạy thói đời bạc bẽo' nhưng vẫn không thoát nổi tam tai thái tuế ập đến 😂 mặc dù nghe nó giống nhau vl vẫn có người bênh là mượn rồi sửa thành bài khác (◕ᴗ◕✿)
Có ai giống tui biết bài này qua clip chú kia cầm vòi xịt nước chữa cháy trên nóc nhà không ta ? Tưởng bài này nội dung rất vui tươi nhưng khi xem vietsub thì hoàn toàn trái ngược nha ;))
Lm mik liên tưởng đến một câu chuyện: Nhà cô gái ấy rất nghèo nên ba mẹ cô ấy phải bắt buộc con gái mik gả cho một nhà có quyền lực nhưng người cô ấy cưới là một người chết cô ấy không bt hỏi mẹ của mik nhưng bà ấy chối rằng con đc gả cho một anh chàng tốt bụng trong làng, nghe vậy cô ấy cx rất v nhưng đến ngày kết hôn thì cô ấy mới nhận ra mik cưới một người đã chết chứ không phải nhưng mẹ mik nói, thế là cô ấy quyết ra ngoài nhưng bị lính canh cản lại thế là cô ấy đằng phải cưới một người đã chết. Nhưng cô ấy quyết định phải thoát cho bằng đc, khi đọc đến nhị bái- thì cô ấy chạy ra ngoài thật nhanh nhưng nhìn khung cảnh bên ngoài là âm phủ chứ không phải dương gian nhìn lại cô ấy mới hiểu đc người đã chết là người cô cưới chứ hok phải... Chúc mn một ngày vv nhó♥︎♥︎
Mình thấy rất vui vì tiếng việt của ta còn có thể dùng cả Hán Việt cho nên bản dịch của những bài trung không thể nào chê nổi được
Ng việt rất dễ dàng hiểu đc các ý ngôn của tiếng trung vì văn hoá ảnh hưởng từ nhiều năm. Nếu dịch tam quốc diễn nghĩa sang tiếng anh thì nó không thâm bằng tiếng hán và tiếng việt đâu, vì ngôn ngữ tiếng anh không thể thâm như ta đc, tương tự dịch truyện kiều ra tiếng anh cũng k hay, tiếng trung còn đỡ
Hơi bị mê bài này luôn với lại mê cái giọng của Doãn Tích Miên tỷ,nghe đi nghe lại cũng hay🥰🥰🥰
0
ýe
pinyin:
Tīng nà luógǔ xuān tiān shéi bànzhe lèiyǎn
Huāngtáng de hūnyīn zài shìjiān
Cóng wèi yǒu xiāng jiàn què néng qiān zhù hóngxiàn
Shìsú ràng rén fēngdiān jù jù huà piānjiàn
Zhè yī chǎng hūnshì dìngyìzhe guìjiàn
Tàn ài hèn wúbiān ràng xǐ zì chéng yúnyān
Tā zuò hóng zhàng miàn dài nóng zhuāng
Suǒnà yīshēng chàng míng yuèguāng
Zhè nǚzǐ lèiyǎn bài gāotáng
Yī bàitiāndì rì yuè
Èr bài jiù yíwàng zhè yīshēng
Guì sān bài hóngchén liáng
Tíngyuàn dàmén suǒ shàng
Záluàn de yǎnguāng duō xuānrǎng
Zhè nǚzǐ xiàoyán jǐ chóuchàng
Yúshēng xǐlè bēi huān dōu wúguān
Tā yǎnzhōng yǐ wú guāng
Tīng nà luógǔ xuān tiān shéi bànzhe lèiyǎn
Huāngtáng de hūnyīn zài shìjiān
Cóng wèi yǒu xiāng jiàn què néng qiān zhù hóngxiàn
Shìsú ràng rén fēngdiān jù jù huà piānjiàn
Zhè yī chǎng hūnshì dìngyìzhe guìjiàn
Tàn ài hèn wúbiān ràng xǐ zì chéng yúnyān
Tā zuò hóng zhàng miàn dài nóng zhuāng
Suǒnà yīshēng chàng míng yuèguāng
Zhè nǚzǐ lèiyǎn bài gāotáng
Yī bàitiāndì rì yuè
Èr bài jiù yíwàng zhè yīshēng
Guì sān bài hóngchén liáng
Tíngyuàn dàmén suǒ shàng
Záluàn de yǎnguāng duō xuānrǎng
Zhè nǚzǐ xiàoyán jǐ chóuchàng
Yúshēng xǐlè bēi huān dōu wúguān
Tā yǎnzhōng yǐ wú guāng
Tā zuò hóng zhàng miàn dài nóng zhuāng
Suǒnà yīshēng chàng míng yuèguāng
Zhè nǚzǐ lèiyǎn bài gāotáng
Yī bàitiāndì rì yuè
Èr bài jiù yíwàng zhè yīshēng
Guì sān bài hóngchén liáng
Tíngyuàn dàmén suǒ shàng
Záluàn de yǎnguāng duō xuānrǎng
Zhè nǚzǐ xiàoyán jǐ chóuchàng
Yúshēng xǐlè bēi huān dōu wúguān
Tā yǎnzhōng yǐ wú guāng
Yúshēng xǐlè bēi huān dōu wúguān
Tā yǎnzhōng yǐ wú guāng
hát cũng ghê ấy chứ
Tīng nà luógǔ xuān tiān ,shéi bànzhe lèiyǎn
Huāngtáng de hūnyīn zài shìjiān
Cóng wèi yǒu xiāng jiàn què néng qiān zhù hóngxiàn
Shìsú ràng rén fēngdiān jù jù huà piānjiàn
Zhè yī chǎng hūnshì dìngyìzhe guìjiàn
Tàn ài hèn wúbiān ràng xǐ zì chéng yúnyān
Tā zuò hóng zhàng miàn dài nóng zhuāng
Suǒnà yīshēng chàng míng yuèguāng
Zhè nǚzǐ lèiyǎn bài gāotáng
Yī bàitiāndì rì yuè
èr bài jiù yíwàng zhè yīshēng
Guì sān bài hóngchén liáng
Tíngyuàn dàmén suǒ shàng
záluàn de yǎnguāng duō xuānrǎng
Zhè nǚzǐ xiàoyán jǐ chóuchàng
Yúshēng xǐlè bēi huān dōu wúguān
Tā yǎnzhōng yǐ wúguāng
Tīng nà luógǔ xuān tiān shéi bànzhe lèiyǎn
Huāngtáng de hūnyīn zài shìjiān
Cóng wèi yǒu xiāng jiàn què néng qiān zhù hóngxiàn
Shìsú ràng rén fēngdiān jù jù huà piānjiàn
Zhè yī chǎng hūnshì dìngyìzhe guìjiàn
Tàn ài hèn wúbiān ràng xǐ zì chéng yúnyān
Tā zuò hóng zhàng miàn dài nóng zhuāng
Suǒnà yīshēng chàng míng yuèguāng
Zhè nǚzǐ lèiyǎn bài gāotáng
Yī bàitiāndì rì yuè
èr bài jiù yíwàng zhè yīshēng
Guì sān bài hóngchén liáng
Tíngyuàn dàmén suǒ shàng
Záluàn de yǎnguāng duō xuānrǎng
Zhè nǚzǐ xiàoyán jǐ chóuchàng
Yúshēng xǐlè bēi huān dōu wúguān
Tā yǎnzhōng yǐ wúguāng
Tā zuò hóng zhàng miàn dài nóng zhuāng
Suǒnà yīshēng chàng míng yuèguāng
Zhè nǚzǐ lèiyǎn bài gāotáng
Yī bàitiāndì rì yuè
èr bài jiù yíwàng
Zhè yīshēng guì sān bài hóngchén liáng
Tíngyuàn dàmén suǒ shàng
Záluàn de yǎnguāng duō xuānrǎng
Zhè nǚ zǐ xiàoyán jǐ chóuchàng
Yúshēng xǐlè bēi huān dōu wú guān
Tā yǎnzhōng yǐ wú guāng
Yúshēng xǐlè bēi huān dōu wú guān
Tā yǎnzhōng yǐ wú guāng
Dẫu biết trần gian một giấc mơ
Mà vẫn cố chấp đến dại khờ
Cố vớt bóng hình trong bến mộng
Mộng tỉnh hình tan vẫn đợi chờ
không biết phải thơ của ông không nhưng nó hay lắm, tks bro
Trống chiêng vang dội khắp chốn
Kiệu hoa tân nương sau bức màn
Cớ sao đôi mắt vô hồn vô định
Hóa chữ Hỉ thành tro tàn
Tân nương hai mắt đẫm lệ bái cao đường
Nhất bái thiên địa
Nhị bái cao đường
Tam bái hồng trần khổ đau
Cửa biệt viện khép kín
Tiếng nhạc ai oán bi thương
Tân nương khẽ cười có chút phiền muộn
Kiếp sau mong thoát khỏi thế tục trần gian...
Nghe cx hay
❤❤Chưa từng gặp mặt lại có thể nắm dây tơ hồng ;)))
..Thế tục khiến người ta điên đảo vì những lời nói thành kiến
Cuộc hôn sự này định nghĩa đắt rẻ hay sang hèn
Than ái hận vô biên khiến chữ hỉ trở thành mây khói...
tự nhiên lướt tik tok cái bị mê bài này mất r mê giọng Doãn Tích Miên tỷ luôn😊
nghe nó cứ cảm xúc kiểu khso tả thế nào ý nhỉ
Mê giọng tỷ quá à .❤❤❤
Rước kiệu linh đình quanh cả thôn
Yến tiệc xa hoa khách khắp chốn
Lạ thay trong kiệu cô tân nương
Ánh nhìn vô định như mất hồn
Sắc son tô đậm tấm kiều dung
Thế nhân dị nghị, bao lời đồn
Tiếc thay chữ “ Hỉ “ hóa thành không
Thế cuộc vô thường , bái gia môn
- Nhất bái thiên địa - Nhị bái cao đường - Tam bái … hồng trần lương…..
từng thi học sinh giỏi môn văn chưa :)))))))
hay quá
Thơ của đạo huynh thật hay
Mê bả từ ta tên trường an chàng tên cố lý rồi á ❤❤. Giữ nguyên phong độ thẳng tiến , sau ra nhiều bài hay cho tụi e nhá
Thích mấy bài Doãn Tích Miên tỷ hát cực ý:3
hay quá tôi thích nghe nhạc trung lắm .
hay quá trời lun á. nghe đi nge lại vẫn ko chán. Cảm ơn ad rất nhìu !!!!
😍
Nhạc trung đang hay đừng dịch ra lời việt cover lại nha. Chân thành cảm ơn!❤️
Nghe xong lời dịch của trung sau đó nghe lời việt chẳng có lq j. Khóc 😢😅😅
Chuẩn, nghe rất gượng ép đã thế giọng hát còn ko bằng, chán thật sự
@@baochilam2232 dạo này đi đâu cũng Là anh - Phạm Lịch khiến ad trầm cảm rồi. Xin đừng cover nữa 😭😭😭
@@codainhactrung nghe câu đầu đã thấy ko ổn 😥
@@baochilam2232 có nhiều ng chưa nghe bản gốc thì nghĩ đó là hay, mà nếu như nghe bản gốc rồi thì nghe bản việt ba chấm thật sự 😂😂😂
U mê ko lối thoát 🙂
Nội dung rất giống vs cuộc sống hiện tại . U mê ❤
Mê quá nghe trăm lần chưa chán❤❤❤❤❤
Lúc đầu nghe cấn cấn tự nhiên bh nghiện luôn =))
Mê bài này quá trời ❤
mỗi lần nghe bài tâm trạng nó đã làm sao, ..ko thể tả được ❤️
vì mê crush nên mê bài này :))))) mỗi làn tới điệp khúc là nhớ crushhhh :3
Giai điệu vui tươi nội dung đau đớn
nhạc cuốn ghê á 😌
Hạ Đầu Tam Bái mới ra giai điệu tựa tựa bài này 😄
Giống bài là anh á 😂😂
Bài này tui nghe cái là tui nghiện luôn á 😍😍
Tam Bái Hồng Trần Lương ( Lyrics Phiên âm )
Pinyin:
Tīng nà luógǔ xuān tiān shéi bànzhe lèiyǎn
Huāngtáng de hūnyīn zài shìjiān
Cóng wèi yǒu xiāng jìan què néng qiān zhù hóngxìan
Shìsú ràng rén fēngdiān jù jù hùa piānjìan
Zhè yī chǎng hūnshì dìngyìzhe gùijìan
Tàn ài hèn wúbiān ràng xǐ zì chéng yúnyān
Tā zuò hóng zhàng mìan dài nóng zhuāng
Suǒnà yīshēng chàng míng yuèguāng
Zhè nǚzǐ lèiyǎn bài gāotáng
Yī bàitiāndì rì yuè
Èr bài jìu yíwàng zhè yīshēng
Gùi sān bài hóngchén líang
Tíngyùan dàmén suǒ shàng
Zálùan de yǎnguāng duō xuānrǎng
Zhè nǚzǐ xìaoyán jǐ chóuchàng
Yúshēng xǐlè bēi huān dōu wúguān
Tā yǎnzhōng yǐ wú guāng
Tīng nà luógǔ xuān tiān shéi bànzhe lèiyǎn
Huāngtáng de hūnyīn zài shìjiān
Cóng wèi yǒu xiāng jìan què néng qiān zhù hóngxìan
Shìsú ràng rén fēngdiān jù jù hùa piānjìan
Zhè yī chǎng hūnshì dìngyìzhe gùijìan
Tàn ài hèn wúbiān ràng xǐ zì chéng yúnyān
Tā zuò hóng zhàng mìan dài nóng zhuāng
Suǒnà yīshēng chàng míng yuèguāng
Zhè nǚzǐ lèiyǎn bài gāotáng
Yī bàitiāndì rì yuè
Èr bài jìu yíwàng zhè yīshēng
Gùi sān bài hóngchén líang
Tíngyùan dàmén suǒ shàng
Zálùan de yǎnguāng duō xuānrǎng
Zhè nǚzǐ xìaoyán jǐ chóuchàng
Yúshēng xǐlè bēi huān dōu wúguān
Tā yǎnzhōng yǐ wú guāng
Tā zuò hóng zhàng mìan dài nóng zhuāng
Suǒnà yīshēng chàng míng yuèguāng
Zhè nǚzǐ lèiyǎn bài gāotáng
Yī bàitiāndì rì yuè
Èr bài jìu yíwàng zhè yīshēng
Gùi sān bài hóngchén líang
Tíngyùan dàmén suǒ shàng
Zálùan de yǎnguāng duō xuānrǎng
Zhè nǚzǐ xìaoyán jǐ chóuchàng
Yúshēng xǐlè bēi huān dōu wúguān
Tā yǎnzhōng yǐ wú guāng
Yúshēng xǐlè bēi huān dōu wúguān
Tā yǎnzhōng yǐ wú guāng
0:14
Nhạc hay vậy tui tìm lâu rồi mới thấy ❤❤❤❤🎉🎉
T bị ume giọng của tỷ Doãn Tích Miên r phải làm sao phải làm sao, thật sự giọng của tỷ hay vảiii luôn ý
nghe hoài ko ngán luôn á>
Bài nay hay xỉu huhu
Mê giọng doãn tích miên tỷ ghê
好聽❤❤❤❤❤
Nhạc thì hay nhưng nghĩa của nó quá đau lòng đi sót
Nhạc trung đúng cháy
nghe hoài luôn á hay quáaaaaaaaaaa
mê những bài này cực luôn ý
tym tym❤❤❤
mê nhạc này rồi nha 😮😮😮❤❤❤
mê bài này dã man
cho 1 like vì bài này hay👍.
mốt mà gặp khứa nào cover bài này sang lời Việt chắc xỉu ngang
Có r đó bạn, nghe xong trầm cảm luôn
Ôg tài leo tóc dài đấy😂😂😂
Nhưg nghe qa cover của cwhite thiếu muối với bảo trinh hát lời oki lắm
Có 'Hạ đầu tam bái' kìa, đổi mẹ tên, sửa giai điệu, đạo con beat, 'mượn' ý tưởng đám cưới đau thương các kiểu, xong rồi lỡ 'quên' ghi 'nhầm' với 'thiếu' cre, mặc dù đã 'Ba lạy thói đời bạc bẽo' nhưng vẫn không thoát nổi tam tai thái tuế ập đến 😂 mặc dù nghe nó giống nhau vl vẫn có người bênh là mượn rồi sửa thành bài khác (◕ᴗ◕✿)
Nhạc trung nghe không hiểu nhưng thấy hay dễ sợ 😂😂
Love ❤ YunXi 😍 💖 ❣ 💕 💕
Xem trên tiktok thấy hay nên tìm bài này nghe lại 😊
Nghe bùn quá trùi
mới lướt yt shorts xog cái bị thícc
Hay thực sự
bài này hay quá trời luôn
nge từ tik tok ghiền luôn :))
Bên TikTok qua ai bên đó giơ tay
nghe mãi vẫn nghiền 😙
hay quá bạn ơi tui mê bài này rồi
Dịch hay quá trời
Hân đến rồi❤
Bài nhạc đáng yêu ghê ấy
(不知道能不能让你明白,你可能需要找人好好翻译一下)
不是可爱的歌,是【悲事喜唱】。(结婚-喜事,婚姻-父母指定-悲事)
讲述的是中国古代的【包办婚姻】。
欢乐的场景下发生的让人悲伤的故事。
相对这种【悲事喜唱】还有反过来的【喜事悲唱】,代表歌曲是《东北民谣》(描述的是中国东北过年的喜庆场景,但是表达的情感是悲伤的)。
Tuyệt vời ❤❤❤
nhạc hay nghe nhiều lần ko chán
mê bài này quá trừi lunn
Giai điệu nhẹ nhàng nhưng đây là một bài hát buồn
Giai điệu hay
Nhạc này nghe rất hay
Mê bai nay
nhạc hay quá
mê bài này quá rồi 🥰🥰🥰🥰
Hay quá trời luôn
Nó rất hay ạ
Hay mà 😊
quá thích
mê quá hihii
nghe mà mê 😉
Hay quá
U mê🥴🥴
nghe bài này từ sáng tới trưa
Nhạc hay quá admin ơi mong ra những clil của mấy bài khác
Bài hát hay đấy
Hay quá 🥰 i 3:05
Có ai giống tui biết bài này qua clip chú kia cầm vòi xịt nước chữa cháy trên nóc nhà không ta ? Tưởng bài này nội dung rất vui tươi nhưng khi xem vietsub thì hoàn toàn trái ngược nha ;))
Moa ơi nó hay ❤
cuốn quá 🥰🥰
đỉnh 🥰🥰🥰🥰
让喜字成云烟
Nhạc hay ❤
Cuốn Quá Trờii
hot tik tok luon a troi . Hay vai chuong:))
Mê quá tr
我喜欢谢谢你。🙏
nghiện r :))
Nghiện cmnr:))
Bài này mẹ tôi thích nè
Lm mik liên tưởng đến một câu chuyện:
Nhà cô gái ấy rất nghèo nên ba mẹ cô ấy phải bắt buộc con gái mik gả cho một nhà có quyền lực nhưng người cô ấy cưới là một người chết cô ấy không bt hỏi mẹ của mik nhưng bà ấy chối rằng con đc gả cho một anh chàng tốt bụng trong làng, nghe vậy cô ấy cx rất v nhưng đến ngày kết hôn thì cô ấy mới nhận ra mik cưới một người đã chết chứ không phải nhưng mẹ mik nói, thế là cô ấy quyết ra ngoài nhưng bị lính canh cản lại thế là cô ấy đằng phải cưới một người đã chết. Nhưng cô ấy quyết định phải thoát cho bằng đc, khi đọc đến nhị bái- thì cô ấy chạy ra ngoài thật nhanh nhưng nhìn khung cảnh bên ngoài là âm phủ chứ không phải dương gian nhìn lại cô ấy mới hiểu đc người đã chết là người cô cưới chứ hok phải...
Chúc mn một ngày vv nhó♥︎♥︎
Nghe lại mấy chục lần rồi
hay tuyệt
Hay ta!
quá hay
nhạc hay
hay ❤
Cuốn z ai chịu nổi trr =))
Hay ❤
bài này hay