Це відео не доступне.
Перепрошуємо.

เพลง《九万字 : เก้าหมื่นอักษร》| เพลงจีนแปลไทย

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 11 вер 2020
  • 九万字 (jiu wan zi) : เก้าหมื่นอักษร
    จากกวี 《九万字》 เก้าหมื่นอักษร ของ 叶三 - เย่ซาน
    ประพันธ์เนื้อเพลง: 左木修 - สั่วมู่ชิว
    ศิลปิน: 黄诗扶 - หวงซือฝู
    当坊间最善舞的女儿死了,
    京城就该有一场大雪。
    #九万字 #黄诗扶 #เก้าหมื่นอักษร

КОМЕНТАРІ • 89

  • @JUJUFANSUB
    @JUJUFANSUB  3 роки тому +81

    เดี๋ยวว่างๆ แอดจะแปลถอดความจากผู้เขียนเพลงนะคะ ว่าเพลงสื่อถึงอะไร เพราะเพลงของนักร้องคนนี้มักจะใช้คำที่ต้องแปลจีนเป็นจีนอีกที 555
    ระหว่างนี้เราก็จินตนาการได้ แอดคิดว่าเพลงนี้เศร้ามากๆ เลยค่ะ

    • @benzxxxavboy6651
      @benzxxxavboy6651 3 роки тому +3

      ครับผมรออยู่ครับอยากรู้เหมือนกันครับ

    • @ppmm6144
      @ppmm6144 3 роки тому +1

      ใช่ค่ะรออยู่ค่ะ

    • @user-qo5dm9jj2u
      @user-qo5dm9jj2u 3 роки тому +2

      รอค่ะ

    • @LMY974
      @LMY974 Рік тому

      รอๆค่ะเเอด

  • @manisonedouangbounpheng2108
    @manisonedouangbounpheng2108 3 роки тому +209

    #เป็นนักเขียนค่ะ กำลังฝืกจินตนาการ
    อ่านเนื้อแล้วจินตนาการว่า เป็นหญิงสาวผู้ตำ่ต้อยที่หลงรักชายหนุ่มผู้สูงศักดิ์ เพราะความแค้นใจความรักถูกฐานะชนชั้นกรีดกันจึงบรรจงเขียนความคับคั่งใจออกมาเป็นอักษรนับเก้าหมื่นตัว จากนั้นก็ได้ปลิดชีพตัวเองจากประโยคตอนแรกที่พูดว่า’สาวน้อยที่ร่ายรำเก่งที่สุดในร้านได้จากไปแล้ว’ขอคิดว่าเป็นนางคณิกาที่มีชื่อเสียงก็แล้วกัน หญิงสาวและชายหนุ่มตกหลุมรักกัน จากนางที่ถูกขายเข้าหอคณิกาตั้งแต่เด็ดหมดศัทธาซึ่งความรักไม่เชื่อในรัก จนมาพบชายหนุ่มผู้นั้นเพราะความดีของเขานางจึงมอบทั้งใจให้บุรุษผู้นั้น แม้ชายหนุ่มจะไม่รังเกียจที่นางแต่ทว่าทางฐานะกับคนรอบข้างตัวเขาล้วนแต่รับไม่ได้ สุดท้ายหญิงสาวไม่ต้องการให้ชายหนุ่มคนรักต้องลำบากใจต้องบาดหมางกับครอบครัว นางจึงตัดสินใจลงมือปลิดชีพตัวเองก่อนตายก็ได้เขียนรำพึงพันต่อว่าโชคชะตา ต่อว่าฟ้าดินต่อว่าทุกๆสิ่งๆ มีเพียงสิ่งเดียวที่หญิงสาวมิอาจต่อว่าได้นั่นก็คือชายคนรัก สุดท้ายแล้วแม้ว่านางจะตายไปเช่นนั้นแล้ว ชายหนุ่มคนรักจากที่เสียใจก็เริ่มทำใจได้จากนั้นก็แต่งงานมีครอบครัวมีภรรยามีลูก หลงลืมเลือนหญิงสาวที่ครั้งหนึ่งเคยรักนักหนาไปจนสิ้น หญิงสาวผู้นั้นก็ไม่เคยนึกเสียใจภายหลัง ไม่เคยต่อว่าชายหนุ่ม เพื่อเขาแล้วนางยินดีทำทุกอย่างเพราะเขาคือผู้เคยมอบความรักความจริงใจให้แก่นาง แม้ว่าในภายหลังร่างของนางจะต้องถูกฝังอย่างโดดเดี่ยวในสุสานอันเย็นยะเยือกนับร้อยปีก็ตาม

    • @PDingSY
      @PDingSY 3 роки тому +26

      อ่านเนื้อเพลงแล้วพอร์ตนิยายมาเป็นฉากๆเลบจริงๆ 555

    • @manisonedouangbounpheng2108
      @manisonedouangbounpheng2108 3 роки тому +9

      Pudding SPSPY นึกเป็นพอร์ตนิยายสั้นๆได้ค่ะ แต่ทำเป็นเรื่องยาวๆนี่ปวดหัวแน่ ฝีมือยังไม่ถึง

    • @user-kx1dl8oi5x
      @user-kx1dl8oi5x 3 роки тому +4

      ชอบๆๆๆๆๆๆ

    • @chinachina6393
      @chinachina6393 3 роки тому +5

      @@manisonedouangbounpheng2108 เขียนในไหนคะจะไปตามอ่าน

    • @manisonedouangbounpheng2108
      @manisonedouangbounpheng2108 3 роки тому +12

      สุดารา สายสุวรรณ์ ถ้าเป็นตัวที่เขียนทางด้านบนยังไม่ได้เขียนค่ะ แค่คิดเป็นพอร์ตไว้เฉยๆค่ะ ตอนนี้กำลังเขียนเรื่อง”ชาตินี้ให้ได้แต่งงานเสียทีเถอะ !” อยู่ค่ะ สามารถตามไปอ่านได้ที่เด็กดีหรือreadawriteก็ได้
      #ขออนุญาตเจ้าของช่องฝากนิยายของเราด้วยนะคะ😂

  • @Miso493
    @Miso493 3 роки тому +13

    คำร้องแบบไทยค่ะ แต่งแบบ ปูๆปลาๆค่ะ
    โดยเอาจากเนื้อมาอาจไม่ตรงแต่งไม่ดีนะคะ
    ลมหนาวล่องลอยพลิ้วตามสายลม
    จิตวิญญาณผันเปลี่ยนใจคน
    ใช้ความสุขรุ่งเรืองทั้งหลาย ปกปิดความเศร้าใจ
    ใครก็มีสุขเมื่อในวัยเยาว์
    อยู่อย่างโดดเดี่ยวและก็มีรัก
    เฝ้าหวังคอยดวงตาคู๋นั้นมา
    บรรจงเขียนอัษคำรุนแรง
    เพื่อเย้ยหยันโลกโหดร้าย
    แต่ไม่อาจทนทำร้ายท่าน
    แม้ข้ารักท่านเท่าใด ข้าไม่คู่ควร
    ชีวิตดีก็ไม่อาจตัดสิน
    ใครเริ่มรักก่อนหรือไม่รักอย่างไร...ข้าไม่สน
    ข้ารักท่านมากกว่าสิ่งใดทุกสิ่ง
    ความอ่อนโยนเข้าลึกหัวใจ
    ริมฝีปากที่ปิดมิดรับการจูของท่าน อย่างเต็มใจ
    ใครก็ย่อมอยากจะมีชีวิต
    อยู่ตราบดับสูญ สิ้นอายุขัย
    แต่ข้ากลับไม่อยากมีชีวิตอยู
    ปลายพู่กันลิขิตความรักแค้นชัง
    กับความโศกเศร้าของข้า
    แต่กับท่านข้าไร้มลทิน
    แม้ข้าท่านเท่าใด ข้าไม่คู่ควร
    ชีวิตดีก็ไม่อาจตัดสิน
    เฝ้าฝันถึงชีวิตอันสุข
    ต่อมาข้าถูกกลบฝัง
    ข้ารักดวงตาของท่านที่แฝงด้วยสุข
    แทรกเข้าไปในดวงใจของข้า
    ท่านเข้าปัดฝุ่นมลทินในใจของข้า
    เกิดความงดงาม
    เฝ้ามองดูวิญญาณ เร่ร่อนในความเศร้า
    ไม่หลุดพ้น วนเวียนอยู่เช่นนั้น
    ข้าจะอาจหลบหน๊ควมเศร้าของข้า.....ได้อย่างไร
    ดังคำกล่าว ไม่ว่าใครไม่อาจเปลี่ยนชะตา
    ไม่อาจหนีลิขิตฟ้าดิน
    ข้ายอมรับชะตาของข้า
    เปลี่ยนแปลงเพื่อเริ่มใหม่
    โลย์กีหมุนวน
    ลองแต่งเล่นค่ะ

    • @user-tb8po3ib6b
      @user-tb8po3ib6b 3 роки тому +2

      ลองรับฟังบทเพลงนี้ในเวอร์ชั่นขลุ่ยจีน โดยคนไทยกันครับ ua-cam.com/video/clHrWDL7M0g/v-deo.html

    • @Miso493
      @Miso493 3 роки тому +1

      @@user-tb8po3ib6b ขอบคุณค่ะ

    • @catnaaa3788
      @catnaaa3788 3 роки тому +1

      เขาแปลเพลงที่เป็นภาษาจีนค่ะ เขาไม่ได้แต่งเนื้อไทยให้เข้าทำนอง^^

  • @wikawee.p5131
    @wikawee.p5131 2 роки тому +1

    ส่วนตัวเพลงนี้ในความหมายเอาของเราคือ
    ผู้หญิงที่ถูกส่งมาจากคนที่อยู่คนละฝั่งกับพระเอกให้มาคอยแบบสืบอะไรแบบนั้น แล้ว2คนนี้ดันตกหลุมรักกัน แต่ด้วยความที่จริงๆแล้วผญ. เป็นคนละฝั่งกับพอ. ทำให้รุ้สึกว่าตัวเองไม่เหมาะสมกับพอ. และพยายามปฏิเสธความรัก ทำให้ผลสุดท้ายตัวเองอยู่อย่างเดียวดาย

  • @kasama5914
    @kasama5914 3 роки тому +10

    เพราะมากอ่าาาาา เสียงละมุนมาก ตัวการ์ตูนสวยมากเข้ากันสุดๆ ความหมายก็ดี

    • @user-tb8po3ib6b
      @user-tb8po3ib6b 3 роки тому

      ลองรับฟังบทเพลงนี้ในเวอร์ชั่นขลุ่ยจีน โดยคนไทยกันครับ ua-cam.com/video/clHrWDL7M0g/v-deo.html

  • @user-sp8tb6dv1o
    @user-sp8tb6dv1o 3 роки тому +28

    โศกนาฏกรรม​ของนักเต้นรำ​ ที่สุดท้ายฆ่าตัวตาย

  • @tarn1571
    @tarn1571 3 роки тому +18

    แงชอบเพลงนี้มาก ขอบคุณนะคะที่แปลให้>

    • @user-tb8po3ib6b
      @user-tb8po3ib6b 3 роки тому

      ลองรับฟังบทเพลงนี้ในเวอร์ชั่นขลุ่ยจีน โดยคนไทยกันครับ ua-cam.com/video/clHrWDL7M0g/v-deo.html

  • @opal4789
    @opal4789 3 роки тому +6

    ในที่สุดก็มีคนแปลเพลงนี้แล้ว ;-; ชอบมากๆเลยค่ะ ❤️❤️❤️

    • @user-tb8po3ib6b
      @user-tb8po3ib6b 3 роки тому +1

      ลองรับฟังบทเพลงนี้ในเวอร์ชั่นขลุ่ยจีน โดยคนไทยกันครับ ua-cam.com/video/clHrWDL7M0g/v-deo.html

  • @lilyb1804
    @lilyb1804 3 роки тому +5

    เย้ๆในที่สุดก็มีคนแปลแล้ว ชอบเพลงนี้มากกกกก

    • @user-tb8po3ib6b
      @user-tb8po3ib6b 3 роки тому

      ลองรับฟังบทเพลงนี้ในเวอร์ชั่นขลุ่ยจีน โดยคนไทยกันครับ ua-cam.com/video/clHrWDL7M0g/v-deo.html

  • @Faithermerci
    @Faithermerci 3 роки тому +4

    เศร้ามาก เจ็บมาก เพราะมาก ชอบมากค่ะ

    • @user-tb8po3ib6b
      @user-tb8po3ib6b 3 роки тому

      ลองฟังบทเพลงนี้ในเวอร์ชั่นขลุ่ยจีน ที่เป่าโดยคนไทยกันครับ (เป่าโดย ชยพล ขลุ่ยจีน) ua-cam.com/video/clHrWDL7M0g/v-deo.html

  • @whyme944
    @whyme944 3 роки тому +5

    ดีใจจังเลยค่ะ ได้รู้ความหมายเพลงนี้แล้วว ยิ่งฟังยิ่งชอบกว่าเดิมอีก TT ขอบคุณสำหรับซับมากๆเลยค่า

    • @user-tb8po3ib6b
      @user-tb8po3ib6b 3 роки тому

      ลองรับฟังบทเพลงนี้ในเวอร์ชั่นขลุ่ยจีน โดยคนไทยกันครับ ua-cam.com/video/clHrWDL7M0g/v-deo.html

  • @best_seenfin3947
    @best_seenfin3947 3 роки тому

    ชอบเพลงนี้มากกกกกกกกกกกกกก

  • @Ririka-3
    @Ririka-3 3 роки тому

    ชอบมากค่ะ

  • @user-fs9tv5hq8y
    @user-fs9tv5hq8y 3 роки тому +3

    ในที่สุดก็มีคนแปลเพลงนี้❤️

    • @user-tb8po3ib6b
      @user-tb8po3ib6b 3 роки тому

      ลองรับฟังบทเพลงนี้ในเวอร์ชั่นขลุ่ยจีน โดยคนไทยกันครับ ua-cam.com/video/clHrWDL7M0g/v-deo.html

  • @aliciawang7771
    @aliciawang7771 3 роки тому +3

    เพิ่งดู 步步惊心 เวอชั่นเกาหลีจบ ร้องไห้ตาบวมให้พระเอกนางเอก เปิดมาเจอเพลงนี้อีก อินต่อได้อีก😭

    • @thatchaphonlumlerd2926
      @thatchaphonlumlerd2926 3 роки тому

      Idol

    • @champagne6080
      @champagne6080 3 роки тому

      เวอร์เกา เรื่องอะไรหรอคะ

    • @user-tb8po3ib6b
      @user-tb8po3ib6b 3 роки тому

      ลองรับฟังบทเพลงนี้ในเวอร์ชั่นขลุ่ยจีน โดยคนไทยกันครับ ua-cam.com/video/clHrWDL7M0g/v-deo.html

    • @user-tb8po3ib6b
      @user-tb8po3ib6b 3 роки тому

      @@thatchaphonlumlerd2926 ลองรับฟังบทเพลงนี้ในเวอร์ชั่นขลุ่ยจีน โดยคนไทยกันครับ ua-cam.com/video/clHrWDL7M0g/v-deo.html

    • @user-tb8po3ib6b
      @user-tb8po3ib6b 3 роки тому

      @@champagne6080 ลองรับฟังบทเพลงนี้ในเวอร์ชั่นขลุ่ยจีน โดยคนไทยกันครับ ua-cam.com/video/clHrWDL7M0g/v-deo.html

  • @ppmm6144
    @ppmm6144 3 роки тому +5

    ชอบมากเลยค่ะ หามานานเเล้วในที่สุดก็มีคนมาเเปลให้สักที❤️❤️❤️❤️

    • @user-tb8po3ib6b
      @user-tb8po3ib6b 3 роки тому

      ลองรับฟังบทเพลงนี้ในเวอร์ชั่นขลุ่ยจีน โดยคนไทยกันครับ ua-cam.com/video/clHrWDL7M0g/v-deo.html

  • @SweetDK-Riki
    @SweetDK-Riki 2 роки тому

    เพลงเพราะมากเลยค่ะ ตามมาจากมินิซีรี่ย์เลย ขอบคุณที่แปลนะคะ

  • @user-lj6xz8ep4g
    @user-lj6xz8ep4g 3 роки тому +3

    ในที้สุดก็มีคนแปลเพลงนี้ชอบมากกก

    • @user-tb8po3ib6b
      @user-tb8po3ib6b 3 роки тому

      ลองรับฟังบทเพลงนี้ในเวอร์ชั่นขลุ่ยจีน โดยคนไทยกันครับ ua-cam.com/video/clHrWDL7M0g/v-deo.html

  • @Faithermerci
    @Faithermerci 3 роки тому

    เพลงเพราะมากค่ะ ฟังแล้วติดหูเลย

    • @user-tb8po3ib6b
      @user-tb8po3ib6b 3 роки тому

      ลองรับฟังบทเพลงนี้ในเวอร์ชั่นขลุ่ยจีน โดยคนไทยกันครับ ua-cam.com/video/clHrWDL7M0g/v-deo.html

  • @micro107
    @micro107 2 роки тому

    ความหมายแบบบบ

  • @khaofang9596
    @khaofang9596 3 роки тому +1

    กำลังตามหาเพลงนี้อยู่เลยขอบคุณค่ะ

    • @user-tb8po3ib6b
      @user-tb8po3ib6b 3 роки тому

      ลองรับฟังบทเพลงนี้ในเวอร์ชั่นขลุ่ยจีน โดยคนไทยกันครับ ua-cam.com/video/clHrWDL7M0g/v-deo.html

    • @khaofang9596
      @khaofang9596 3 роки тому +1

      @@user-tb8po3ib6b ได้เลยค่ะ

  • @peachphittcha6350
    @peachphittcha6350 3 роки тому

    หาเพลงนี้มานานมากแต่ไม่รู้ชื่อเพลง ขอบคุณมากค่าาา 🥰

    • @user-tb8po3ib6b
      @user-tb8po3ib6b 3 роки тому

      ลองรับฟังบทเพลงนี้ในเวอร์ชั่นขลุ่ยจีน โดยคนไทยกันครับ ua-cam.com/video/clHrWDL7M0g/v-deo.html

  • @natthakan_gj336
    @natthakan_gj336 3 роки тому

    ตามหามานานมาก!!!!!

    • @user-tb8po3ib6b
      @user-tb8po3ib6b 3 роки тому

      ลองรับฟังบทเพลงนี้ในเวอร์ชั่นขลุ่ยจีน โดยคนไทยกันครับ ua-cam.com/video/clHrWDL7M0g/v-deo.html

  • @user-hz5iy6sl9e
    @user-hz5iy6sl9e 3 роки тому

    ทั้งเพราะ ทั้งเศร้าเลยค่ะ

    • @user-tb8po3ib6b
      @user-tb8po3ib6b 3 роки тому +1

      ลองรับฟังบทเพลงนี้ในเวอร์ชั่นขลุ่ยจีน โดยคนไทยกันครับ ua-cam.com/video/clHrWDL7M0g/v-deo.html

    • @user-hz5iy6sl9e
      @user-hz5iy6sl9e 3 роки тому

      @@user-tb8po3ib6b ขอบคุณค่ะ 😍😍😍

  • @baipaipar8722
    @baipaipar8722 Рік тому

    ฟังเพลงนี้มานานมากแต่ไม่รู้ความหมายของเนื้อเพลงเลยค่ะ เพิ่งมาเจอว่ามีช่องแปลเพลงนี้แล้วด้วยยยย ขอบคุณที่แปลให้ได้อ่านและฟังนะคะ🤍

  • @changchaisaowalak4215
    @changchaisaowalak4215 3 роки тому

    เพลงเพราะคร้า

    • @user-tb8po3ib6b
      @user-tb8po3ib6b 3 роки тому

      ลองรับฟังบทเพลงนี้ในเวอร์ชั่นขลุ่ยจีน โดยคนไทยกันครับ ua-cam.com/video/clHrWDL7M0g/v-deo.html

  • @wangji419
    @wangji419 3 роки тому +8

    ตามมาจากติ๊กต้อกเว่ยป๋อจีนเอามาแปลไทยค้นหาจนเจอชอบมากค่ะ

    • @user-tb8po3ib6b
      @user-tb8po3ib6b 3 роки тому

      ลองรับฟังบทเพลงนี้ในเวอร์ชั่นขลุ่ยจีน โดยคนไทยกันครับ ua-cam.com/video/clHrWDL7M0g/v-deo.html

  • @xhaka0
    @xhaka0 3 роки тому +4

    ขอบคุณมากฮะชอบตั้ฃเเต่เพลงลงเขาเเล้ว

  • @shinjihisoka6825
    @shinjihisoka6825 3 роки тому

    The bloom at ruyi ไกล้มายังครับใจจะขาดแล้วววว

    • @user-tb8po3ib6b
      @user-tb8po3ib6b 3 роки тому

      ลองรับฟังบทเพลงนี้ในเวอร์ชั่นขลุ่ยจีน โดยคนไทยกันครับ ua-cam.com/video/clHrWDL7M0g/v-deo.html

  • @user-dv6fl8jl7k
    @user-dv6fl8jl7k 3 роки тому +4

    อยากได้เนื้อเพลงด้วยค่ะ

  • @mariarenatabritodemiranda8623
    @mariarenatabritodemiranda8623 3 роки тому +3

    Ola...adorei a musica...gostaria de saber o nome portugues.
    Obrigada

    • @user-tb8po3ib6b
      @user-tb8po3ib6b 3 роки тому

      Dizi played by Chayapon J. In Thailand. ua-cam.com/video/clHrWDL7M0g/v-deo.html

  • @lm_official4087
    @lm_official4087 2 роки тому

    ขออนุญาตนำเป็นแนวทำ Thai Ver. นะคะ

  • @lm_official4087
    @lm_official4087 2 роки тому

    ส่วนตัวรู้สึกได้ถึงความเจ็บปวดอยากทำ Ver.Thai เลย

  • @micro107
    @micro107 2 роки тому

    เราชอบการที่นางเสียสละตัวเองเพื่อที่จะไม่ทำให้เกิดปัญหากับคนรักนะ พอเห็นว่าไม่ได้ก็ถอย

  • @seonmulkl3992
    @seonmulkl3992 2 роки тому +8

    Jiu Wan Zi 九万字 Ninety Thousand Words Lyrics 歌詞 With Pinyin By Huang Shi Fu 黄诗扶
    Learn Chinese Time From This Chinese Song Lyrics:
    dāng fāng jiān zuì shàn wǔ de nǚ ér sǐ le
    当 坊 间 最 善 舞 的 女 儿 死 了
    jīng chéng jiù gāi yǒu yì chǎng dà xuě
    京 城 就 该 有 一 场 大 雪
    piāo bó de xuě yáo yè huí fēng
    飘 泊 的 雪 摇 曳 回 风
    shī yì líng hún gēng dié qíng rén
    诗 意 灵 魂 更 迭 情 人
    zǒng guàn yòng qīng fú de mào shèng yān mò shēn chén
    总 惯 用 轻 浮 的 茂 盛 淹 没 深 沉
    yǒu shuí bú shì shào nián rè chéng
    有 谁 不 是 少 年 热 诚
    jié rán yì shēn ài yí gè rén
    孑 然 一 身 爱 一 个 人
    wàng jìn le bì shēng wēn róu yǎn shén
    望 尽 了 毕 生 温 柔 眼 神
    xiě dé chū zuì kè bó de zì wén
    写 得 出 最 刻 薄 的 字 文
    yǐ jī qiào zhè yōng chén
    以 讥 诮 这 庸 尘
    què bù rěn chì nǐ háo fēn
    却 不 忍 斥 你 毫 分
    wǒ yě suàn wàn zhǒng fēng qíng shí fēi liáng rén
    我 也 算 万 种 风 情 实 非 良 人
    shuí néng yǒu xìng cuò fù zhōng shēn
    谁 能 有 幸 错 付 终 身
    zuì xiān dòng qíng de rén
    最 先 动 情 的 人
    bāo qù lì rèn lún wéi rén chén
    剥 去 利 刃 沦 为 人 臣
    wǒ ài nǐ cāng liáng shuāng yǎn míng yuè xīng chén
    我 爱 你 苍 凉 双 眼 明 月 星 辰
    bù yuǎn wàn lǐ kòu rù xīn mén
    不 远 万 里 叩 入 心 门
    yí gè gū pì de chún
    一 个 孤 僻 的 唇
    zhāi huò le nǐ shóu kěn xiàn shàng yì wěn
    摘 获 了 你 首 肯 献 上 一 吻
    yǒu shuí bú shì sǐ ér xún shēng
    有 谁 不 是 死 而 寻 生
    xiǎn xiē zhōng jié xiǎn xiē cháng mìng
    险 些 终 结 险 些 长 命
    shuì mèng zhōng wú shù cì de zì wěn
    睡 梦 中 无 数 次 的 自 刎
    bǐ xià yǒu zuì lín lí de ài hèn
    笔 下 有 最 淋 漓 的 爱 恨
    yǐ wān tiāo zhè fú shēng
    以 剜 挑 这 浮 生
    zhǐ xiě nǐ yī bù rǎn chén
    只 写 你 衣 不 染 尘
    wǒ yě suàn wàn zhǒng fēng qíng shí fēi liáng rén
    我 也 算 万 种 风 情 实 非 良 人
    shuí néng yǒu xìng cuò fù zhōng shēn
    谁 能 有 幸 错 付 终 身
    huàn xiǎng suì yuè wú shēng
    幻 想 岁 月 无 声
    bǎi nián zhī hòu hé yú yì fén
    百 年 之 后 合 于 一 坟
    wǒ ài nǐ cāng liáng shuāng yǎn liú yǒu yú wēn
    我 爱 你 苍 凉 双 眼 留 有 余 温
    huāng wú de xīn kuàng yě tú bēn
    荒 芜 的 心 旷 野 徒 奔
    nǐ huì dàn luò yān chén mǒ qù zhǐ shàng huī hén
    你 会 弹 落 烟 尘 抹 去 指 上 灰 痕
    gè zì fēn chéng
    各 自 纷 呈
    kàn nà xiē liú lí shī suǒ de yóu hún
    看 那 些 流 离 失 所 的 游 魂
    mò zhōng yí shì céng céng wéi kùn
    莫 衷 一 是 层 层 围 困
    cóng lái niàng jiǔ de rén
    从 来 酿 酒 的 人
    fèn wài qīng xǐng dú shàn qí shēn
    分 外 清 醒 独 善 其 身
    cháng yán shuō mìng yùn bàn diǎn bù yóu rén
    常 言 说 命 运 半 点 不 由 人
    bú xìn cháng yán piān xìn fāng cùn
    不 信 常 言 偏 信 方 寸
    nà xiē huāng táng chuán wén
    那 些 荒 唐 传 闻
    huà míng chēng wéi qīng chūn
    化 名 称 为 青 春
    hóng chén gún gǔn
    红 尘 滚 滚

  • @cx8337
    @cx8337 2 роки тому

    ตามหาเพลงที่จะเอาไปประกอบนิยายพอดีเรื่องเข้ากับพอร์ตนิยายสุดๆ

  • @surasakchinanupakorn4479
    @surasakchinanupakorn4479 3 роки тому

    อยากรู้ชื้อนักร้อง

  • @taupe6133
    @taupe6133 3 роки тому

    เพลงนี้ใช่เพลงประกอบซีรี่ส์ไหมคะ พอดีอยากแต่งนิยายแนวนี้ แต่ไม่ได้ก็อปเม้นข้างล่างนะคะ เพลงน่าสนใจ อยากแต่งแนวจีนบ้างอ่ะค่ะ

  • @user-fx4xp8uc7e
    @user-fx4xp8uc7e 3 роки тому +1

    เพลงนี้มาจากซีรีย์เรื่องอะไรเหรอค้าบ

    • @user-tb8po3ib6b
      @user-tb8po3ib6b 3 роки тому

      ลองรับฟังบทเพลงนี้ในเวอร์ชั่นขลุ่ยจีน โดยคนไทยกันครับ ua-cam.com/video/clHrWDL7M0g/v-deo.html

  • @user-tb8po3ib6b
    @user-tb8po3ib6b 3 роки тому

    แปลได้ดีมากครับ👍👍👍เพลงนี้ใช้ความนัยแฝงที่ลงตัวดีครับ

    • @JUJUFANSUB
      @JUJUFANSUB  3 роки тому +1

      ขอบคุณนะคะ อยากฟังเสียงขลุ่ยเพลงนี้จังค่ะ :)

    • @user-tb8po3ib6b
      @user-tb8po3ib6b 3 роки тому

      @@JUJUFANSUB เดี๋ยวว่างๆจะเป่าให้ฟังนะครับ (^ ^) ไพเราะรึไม่อย่างไร พี่ต้องขอ อภัย ไว้ล่วงหน้านะครับ 😊😊😊🥰🥰🥰

  • @fancaerfair2319
    @fancaerfair2319 2 роки тому +1

    Caer

  • @user-sp8tb6dv1o
    @user-sp8tb6dv1o 3 роки тому +1

    เสียงผู้ชายก็เพราะมากค่ะ
    ua-cam.com/video/AEqg11Saguo/v-deo.html

    • @user-tb8po3ib6b
      @user-tb8po3ib6b 3 роки тому

      ลองรับฟังบทเพลงนี้ในเวอร์ชั่นขลุ่ยจีน โดยคนไทยกันครับ ua-cam.com/video/clHrWDL7M0g/v-deo.html