¿Los ESPAÑOLES se ENTIENDEN entre ellos? Una murciana vs una andaluza | Con

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 26 вер 2024

КОМЕНТАРІ • 469

  • @ErrequeELE
    @ErrequeELE  2 роки тому +21

    ¿Has adivinado alguna de nuestras palabras? ¿Cuál te ha gustado más? 🤭

    • @naakatube
      @naakatube 2 роки тому +1

      que es la rae?

    • @rosanamello1842
      @rosanamello1842 2 роки тому +1

      no tenía ni idea lo que era púe. Dios mío!

    • @nacogoni
      @nacogoni 2 роки тому +3

      Real Academia Española (de la lengua)

    • @mimundoveggi887
      @mimundoveggi887 2 роки тому +4

      Soy de Murcia y vivo en Andalucía . En el pueblo de donde soy se dice perigallo. La verdad es que he disfrutado el vídeo. Muchas gracias.☺️
      E

    • @teresadedos8492
      @teresadedos8492 2 роки тому

      Ninguna, aunque viví en España durante un año 😂

  • @JadsonRibeiro-g5z
    @JadsonRibeiro-g5z 20 днів тому +1

    Que video maravilloso kkkk, ríe tanto con vos otros , soy un gran admirador y enamorado pornla historia de España, eres un país increíble, con tantas lenguas, idiomas y regionalismos. Un gran abrazo de un brasileño que gusta mucho de España.

  • @hablasconmigo1945
    @hablasconmigo1945 2 роки тому +11

    El coche = el carro, el zumo = el jugo y muchos más. Es y seguirá siendo español.
    Gracias por el video.

  • @michelamusso1541
    @michelamusso1541 2 місяці тому +1

    me encanta Andalucía 💚 y conocía a todas las palabras de María. llevo años viendo todos los dias los programas de canal sur. yo soy italiana pero siento que en otra vida he sido andaluza 😊

  • @spanishblueprints
    @spanishblueprints 2 роки тому +6

    Super bien hecho, me parece super interestante discursos asi sobre España. Estoy aprendiendo un monton y me alegra que eres capaz de colobarar con otro UA-camr de España.

    • @ErrequeELE
      @ErrequeELE  2 роки тому +2

      ¡Qué bien! Me alegro de que te haya gustado. 😊

  • @kathyr.1141
    @kathyr.1141 2 роки тому +11

    Muy interesante ver como puede cambiar el vocabulario de una región a otra. Esta grabación era muy divertida, quería seguir escuchando más y más palabras. ¡Óle! 🥰

    • @ErrequeELE
      @ErrequeELE  2 роки тому

      Muchas gracias, Kathy 🥰🥰

  • @conchacasado4757
    @conchacasado4757 Місяць тому +1

    Lo mas bueno es que al final nos entendemos todos

  • @ngoranyaovictor4022
    @ngoranyaovictor4022 2 роки тому +4

    Qué montones de expresiones hemos aprendido a través de esta chula competición. Enhorabuena a las dos profesoras.

  • @marianelamartinez2859
    @marianelamartinez2859 2 роки тому +11

    Hola. Me ha gustado mucho el video. Soy cubana, de La Habana.
    Casi ninguna palabra la pude adivinar. Las palabras de Yecla, pues ninguna.
    Las de Andalucía, sólo chaleco, con un poco de imaginación, y avenate, que me sonó a vena, y por tanto a " ataque de nervios" o algo similar.
    Acá en Cuba, a pesar de ser una isla no tan grande, hay diferencias de léxico entre La Habana y las provincias más orientales.
    Cosas divertidas e interesantes de nuestro bello idioma!!!
    Les deseo éxitos a ambas!!
    Saludos desde La Habana.

    • @ErrequeELE
      @ErrequeELE  3 місяці тому

      Muchas gracias por tu comentario 😊

    • @rubendelatrinidad9668
      @rubendelatrinidad9668 21 день тому

      Yo soy Holguinero - Habanero: soy bilingüe 🤣🤣🤣🤣

  • @falehakrimi2252
    @falehakrimi2252 2 роки тому +5

    Muchas gracias .merci beaucoup à vous deux vraiment c'est très important ce que vous présentez( j'ai deviné aucun mot mais je comprends bien ce que vous discutez . "J'apprends L'espagnol contigo"

  • @thebestwaytoheaven1057
    @thebestwaytoheaven1057 9 місяців тому +1

    Me encanta el intercambio. Sobretodo el hecho de que habláis más rápido entre nativo hablantes ❤

  • @Alexandrino5
    @Alexandrino5 Рік тому +2

    Muy interesante el video. Felicitaciones y sigan adelante.

  • @Claudette68
    @Claudette68 2 роки тому +4

    Que gracioso eso de los cacharros. En Colombia decíamos una cacharrería donde vende muchos productos baratos para el
    Hogar. He oído a cubanos pedir un cacharrito para poner algo o sea cualquier recipiente.

    • @mariarosamoya3837
      @mariarosamoya3837 Рік тому +1

      Yo que no soy sevillana pero llevo un poco de tiempo en la provincia he encontrado un motivo. Yo antes decía "feria" y me refería al conjunto de atracciones de la feria. Aquí la feria es un recinto mucho más grande con casetas, se visten de flamenca.. y dentro de esa feria está la zona de los cacharritos
      Para mí antes los cacharritos eran las baterías de cocina de juguete.

  • @mariaaicrag12
    @mariaaicrag12 2 роки тому +6

    Hola Lucía. Aunque soy española veo tus vídeos porque me ayudan a salir de algunas dudas que se me presentan a veces al escribir .
    En Cádiz capital tenemos un diccionario , cuya primera edición fue en 1983 , escrito por Pedro Payán Sotomayor.
    El doctor en filología románica Pedro Manuel Payán Sotomayor es profesor titular en Filología Románica de la Universidad de Cádiz. Coautor del programa de talleres de cultura andaluza para centros no universitarios.

  • @_Kurg
    @_Kurg 2 роки тому +2

    Mil gracias por vídeo.☺👍👍👍

  • @yomisma6932
    @yomisma6932 2 роки тому +6

    Apañado es es que se arregla con pocas cosas

  • @cacharreando_macd8395
    @cacharreando_macd8395 Рік тому +3

    Algofifa: Pieza de tela que se utilizaba para fregar los suelos a mano, antes de la invención de la fregona. Expresión habitual que se utilizaba antaño en el municipio de Puente Genil (Córdoba).

    • @_mamapanda_
      @_mamapanda_ 5 місяців тому +2

      Un saludo desde Cataluña. Mis padres y mis abuelos son andaluces de la provincia de sevilla y tambien les he oido utilizar esta palabra con el significado que tú indicas.😊

    • @conchacasado4757
      @conchacasado4757 Місяць тому +1

      En todas Andalucía, anda que no he fregado yo suelos de rodillas con una algofifa

  • @Tomanot9Juanma
    @Tomanot9Juanma 2 роки тому +5

    En Murcia también puede decirse en sentido peyorativo: Es muy apañado, es muy apañada. Significa que van a la suya, que son egoístas, que no piensan en los demás o que son aprovechados.

    • @Ihgredarc
      @Ihgredarc 2 роки тому +5

      Ser muy apañado o apañada significa que sabe resolver cualquier problema con prontitud y eficacia ,o que tiene habilidad para desenvolverse en algún trabajo.Nada que ver con ser egoísta.
      Otra cosa es cuando le dicen a alguien :
      Estás apañado!!! dicho así exclamandolo y con socarronería significa que no tienes ni idea de nada.

    • @hsh.rlph.leblanc.131
      @hsh.rlph.leblanc.131 Рік тому +1

      Ser Apañado es ser Independiente y con autosuficiencia para consigo mismo.
      Y eso no es nada malo.
      Al revés.
      Saber adaptarse a sus circunstancias y hacerle frente eso es ser de VALIENTES y tener agallas.
      Te hace mucho más fuerte frente a todo.
      Por que papá y mamá o el abuelo o la abu de turno no tienen por qué seguir limpiandoles el culo a los susodich@s cuando ya tienen 30 o 40 años.
      Hay que espabilarse y buscarse la vida, sin perjudicar ni interferir en la vida de los demas.

  • @marikaserasini2315
    @marikaserasini2315 2 роки тому +2

    ¡Super divertido vídeo! ¡Genial!

  • @joe8256
    @joe8256 2 роки тому +38

    Latinoamérica : dícese de la América que ....¿habla en latín ? 🥺 ( sí, ya sé que es una batalla perdida 😥 )

    • @hgd3603
      @hgd3603 Рік тому +6

      Yo no la doy por perdida. Lo peor no es que crean que son latinos, lo peor es que aseguran que los españoles somos latinos.

    • @joe8256
      @joe8256 Рік тому +1

      @@hgd3603 Como es por desgracia fácilmente comprobable, hasta los mismos españoles, en TODOS los ámbitos, han adoptado, han "institucionalizado" semejante merde 😭( en francés, puesto que creo fue invento gabacho el palabro en cuestión ). Digan lo que digan el término esconde un desprecio todo lo sutil que se quiera, tiene su indudable fondo peyorativo. En debates al respecto , los defensores de la cosa esgrimen como ridículo argumento la procedencia del latin tanto del español como del portugués ; pero....¿ a que no consideran "latinos" a los canadienses francoparlantes ?. Una pena, otra más.

    • @chesvilgonzalezvilches8309
      @chesvilgonzalezvilches8309 Рік тому +8

      Me uno al club. Estoy harto de escribir en los vídeos que veo sobre el tema ( Latinos ) pero es inútil, ellos mismos les encanta llamarse latinos. Creo que piensan que es una raza y se encuentran más motivados que con la suya propia.

    • @RoddyBezerra
      @RoddyBezerra Рік тому +3

      LatinoAmerica és una conception de los europeos. Nosotros somos Abya Ayla (o se preferir, Tierra Madura!)
      Yo hablo del Recife, Brasil.

    • @joe8256
      @joe8256 Рік тому +6

      @@RoddyBezerra específicamente de los franceses, y ese término erróneo esconde una sutil descalificación peyorativa., aunque ya digo : desgraciadamente se ha aceptado de modo universal ☹

  • @carlosparra5595
    @carlosparra5595 10 місяців тому +1

    El español idioma empezado en españa en la epoca mediaval. 1000año.

  • @ericmorris1409
    @ericmorris1409 2 роки тому +3

    La colaboracion que todos necesitabamos

  • @FranciscoHernándezPerez-t8q
    @FranciscoHernándezPerez-t8q 8 місяців тому

    Saludos de Puebla México muchos sinonimos en español ❤

  • @jrijnders77
    @jrijnders77 2 роки тому +4

    La palabra apañao me gusta.

    • @ErrequeELE
      @ErrequeELE  2 роки тому +1

      Es una palabra muy apañada (o apañá) 🤭🤭

    • @jrijnders77
      @jrijnders77 2 роки тому +1

      @@ErrequeELE Eso es inteligente sí. jajaja

  • @elespanoldealba
    @elespanoldealba 2 роки тому +4

    Qué barbaridad, soy del municipio de Murcia y solo he pillado una de las palabras que has dicho jajaja Nosotros decimos por aquí “perigallo”, o al menos eso es lo que yo he escuchado. ¡Fantástico vídeo, muy educativo!

    • @katalitico_
      @katalitico_ Рік тому

      Yo también lo conozco como perigallo: escalera plegable de 3 patas

  • @chesvilgonzalezvilches8309
    @chesvilgonzalezvilches8309 Рік тому +4

    Existe el idioma oficial y la jerga de cada pueblo. Ejemplo, Sevilla ( no te hagas el longuis ( despistado)

    • @angeles3708
      @angeles3708 2 місяці тому

      En Valencia también se dice.

  • @franciscohpena9258
    @franciscohpena9258 2 роки тому +1

    Eres súper simpática y apañada! Ha sido divertido el juego y que palabras más rara algunas, soy del sur de España.

    • @newhuskytwenty
      @newhuskytwenty Рік тому

      Es murcianica, entonces es apañá. Ellos no terminan las palabras ni bajo tortura. Viví tres años en Murcia capital.

  • @nieblanoir
    @nieblanoir Рік тому +1

    NO , NUNCA . Hasta los romanos dijeron que estábamos LOCOS . Luego Cervantes que también estaba loco , creó el mejor loco de la historia . . Desde Atapuerca estamos locos totales de que hablen de los españoles , es una especie de manía persecutoria , digna del mejor psiquiatra

  • @cristinaondeia
    @cristinaondeia 2 роки тому +2

    Cacharritos: las atracciones de la feria

  • @trsomroppu439
    @trsomroppu439 Рік тому +1

    Os comento que el pie gallo es una pequeña escalera que se abre en forma de trípode y se utiliza para recolectar la fruta que no se alcanza bien con la mano, aunque se use también el término para definir las escaleras pequeñas de casa, como las que se necesitan para cuando hay que cambiar una bombilla o alcanzar algo. Hay pueblos en la zona de Abanilla, Jumilla y Archena donde dicen perigallo en lugar de pie gallo y en algunos pueblos de las zonas limítrofes de la Comunidad Valenciana lo llaman perigall por valencianización de la palabra.

  • @lesvacancesdunprof4472
    @lesvacancesdunprof4472 2 роки тому

    Hola ! Me alegro que tuvieras un dia la idea de esa colaboracíon porque a veces suelo seguiros y sus contenidos son muy intersantes y además muy utiles para los estudiantes de espanol.

  • @thndrbrdfer
    @thndrbrdfer 2 роки тому +3

    Encantador vídeo. Los localismos y regionalismos de cada país hispánico son deliciosos.
    Por cierto, me parece que se debería escribir "piegallo" y "hablar a bonico". Pido disculpas si estoy errado.

  • @robertalencar2813
    @robertalencar2813 Рік тому +1

    Yo soy de EEUU y no entiendo a muchos andaluces especiales a de Jaén asta se enfada con migó asta me quieren pegar Y es que no os entiendo😢. Y son gente lindas 😊.

  • @joaquincarrasconaranjo2217
    @joaquincarrasconaranjo2217 Рік тому

    Madre mía como está la lengua.menudo futuro nos queda

  • @barbeariagnc
    @barbeariagnc 2 роки тому +5

    Soy de Brasil, y estoy estudiando español. Hace más o menos 3 años que estudió español. Pero, estudio sólo. Para mí es muy difícil, porque no tengo nadie que pueda hablar conmigo

    • @enmanuelpena7088
      @enmanuelpena7088 2 роки тому +1

      Puedes hablar conmigo, soy nativo español, soy e Rep. Dominicana.

    • @carlamarlisesilva3097
      @carlamarlisesilva3097 Рік тому +1

      @@enmanuelpena7088 esta es la dificultad que tenemos nosotros que vivimos en Brasil y en países que no tienen el español como lengua materna. Mi marido es argentino, pero no siempre hablamos en español.

    • @RoddyBezerra
      @RoddyBezerra Рік тому

      Chegou mais um aqui. Quebrei a barreira de estudar espanhol.

    • @joseaguileralucia960
      @joseaguileralucia960 Рік тому

      Estarás estudiando Lengua Castellana.
      El idioma Español, no existe y nunca existirá.
      ¿Porqué?
      Pues, porque en España tenemos cuatro lenguas oficiales.
      Castellano, Catalán, Euskera y Gallego.
      Jamás consentirán, los catalanes, vascos y gallegos, que el Castellano, pase a llamarse "Español".
      ¿Lo comprendes?
      Saludos.

    • @tuanoestaenpeligro5701
      @tuanoestaenpeligro5701 Рік тому

      @@joseaguileralucia960 3 lenguas que su utilidad es más que cuestionable y ya sabemos lo que les pasa a los idiomas que no se propagan.... pues que el gobierno de turno mete el manguerazo con dinero público para que eso se sostenga en vez de dejar que muera por su propio peso y cuando tenga que suceder... de forma orgánica como paso con muchos mas.

  • @Leonelcontreras564
    @Leonelcontreras564 2 роки тому +3

    Me gustan sus videos amo España viva España 🇪🇸🇪🇸

    • @ErrequeELE
      @ErrequeELE  2 роки тому

      Gracias :)

    • @Leonelcontreras564
      @Leonelcontreras564 2 роки тому

      @@ErrequeELE yo me pongo a escuchar el himno de españa excelente himno viva españa 👏

  • @ignaciodiez8918
    @ignaciodiez8918 2 роки тому +2

    Patas de gallo son las arrugas en la cara en el extremo de los ojos.

  • @dyc1013
    @dyc1013 4 місяці тому

    en mi pueblo Jopo es una forma de peinarse el pelo con una onda hacia arriba sobre la frente

  • @ablclml
    @ablclml Рік тому +1

    Me encanta este intercambio

  • @PM-ld4nn
    @PM-ld4nn Місяць тому

    15:30 eso es muy de Jumilla y extendido por toa Murcia, pero también quiere decir "suave" con cuidado.

  • @mangstadt1
    @mangstadt1 Рік тому

    Siempre lo diré: a los españoles se les llena la boca de existencia. Hace más de 30 años, cuando te equivocabas al marcar un número de teléfono, unas veces te contestaba un desconocido y otras veces te salía una locución metálico-nasal: El número marcado no existe. Así, tal cual. Hemos progresado. Hoy la locución es más acertada: El número marcado no corresponde a ningún abonado.
    Con las palabras pasa lo mismo. En mi opinión, es muy impreciso decir que una palabra existe o no existe en (el diccionario de) la RAE. Las palabras se usan o se dejan de usar, y algunas están recogidas o aparecen en el diccionario (de la RAE o cualquier otro). Hacia el final lo arregláis con la expresión "está en la RAE". Mucho mejor.

  • @scarlatescucornel5984
    @scarlatescucornel5984 2 роки тому +2

    a mi me encanta ambas maestras y les digo que en idioma rumano es igual existen palabras distintas en las regiones no las oyes que solo en esa parte del pais

  • @silvestrefernandez3337
    @silvestrefernandez3337 2 роки тому +2

    Jopo en el sur de Andalucía significa, vete de aquí. También hay palabras que seguro que no conocéis como. Chingüa, mebli, chichimona. ruchito y otras.

    • @conchacasado4757
      @conchacasado4757 Місяць тому

      Los meblis son llanito, canicas

    • @conchacasado4757
      @conchacasado4757 Місяць тому

      Jopo también tiene otro significado, lo que pasa es que se usa tan poco ahora no lo recuerdo. Me parece que el jopo es un sitio desagradable donde te meten , no estoy muy segura😊😊

  • @MaaikevanBroekhovenIBCLC
    @MaaikevanBroekhovenIBCLC 3 місяці тому

    Que interesante ❤.

  • @dyc1013
    @dyc1013 4 місяці тому

    las diferencias en vocabulario, acento y modismos dentro de un mismo pais hispano es similar a lo que pasa en las diferentes provincias y regiones españolas

  • @hominido-gransimio
    @hominido-gransimio Рік тому

    Rabiarle tambien es quejarse con alguien de algo de una manera muy intensa

  • @segundovelandia1981
    @segundovelandia1981 Рік тому +1

    Un chaleco en colombia es una chaqueta sin mangas.

  • @andros1000
    @andros1000 Рік тому +1

    Me encantó tu video. Estuve en España hace mucho tiempo y me tocó presenciar una “cena” en Salamanca a la 22h. Me pareció que tenía todas las fases y componentes de lo que en México se le llamaría por igual “la comida” o “la cena” (aunque algunos denominan como “cena” a la merienda de la noche, que suele ser muy ligera). Por esa complejidad que vi en la “cena” de las 22h en Salamanca, no me queda claro si la “comida” de la tarde en España es todavía más compleja y por lo tanto, el evento culinario “principal “ de toda la jornada en España.

    • @RamonEspinoDaza-zf9nr
      @RamonEspinoDaza-zf9nr Рік тому

      Sí, la comida principal es la de 2 o 3 de la tarde y sule ser más fuerte y compleja que la cena

    • @andros1000
      @andros1000 Рік тому

      @@RamonEspinoDaza-zf9nr ¡Gracias!

  • @dyc1013
    @dyc1013 4 місяці тому

    afortunadamente 500 millones nos entendemos, muchas expresiones españolas antiguas aun persisten en America

  • @Croisette81
    @Croisette81 Рік тому

    Gracias! Buen vídeo 👏👏👏

  • @juancarlos-vk7gu
    @juancarlos-vk7gu Рік тому +1

    Si no nos entendemos ni en las juntas de vecinos 😂

  • @albertoangelini5380
    @albertoangelini5380 2 роки тому +1

    ¿Qué decir ? Felicitaciones , es un video muy original y muy útil; entonces te diré mis impresiones sobre el en tu correo electrónico. Chao

    • @ErrequeELE
      @ErrequeELE  2 роки тому +1

      Gracias como siempre, Alberto 😊

  • @petitscarabee1656
    @petitscarabee1656 2 роки тому +2

    Hola Lucía
    Gracias por subir este vídeo,
    La verdad es que se trata de vocabulario muy local y difícil de memorizar por parte de un estudiante extranjero como yo.
    Pero me gustó mucho escucharos.
    Un saludo

    • @ErrequeELE
      @ErrequeELE  2 роки тому +1

      Sí, claro, la intención realmente no era enseñar el vocabulario que preguntamos en esta ocasión, sino demostrar que hay pequeñas diferencias y cosas únicas de cada parte de España, que aprendierais otras palabras y expresiones de la conversación y compartir un buen rato con vosotros. 😊 ¡Hasta pronto!

    • @petitscarabee1656
      @petitscarabee1656 2 роки тому +1

      @@ErrequeELE Así lo había entendido, cada año voy de vacaciones a Extremadura y se habla con acento distinto y con palabras propias a cada pueblo. Es lo que hace la riqueza de un idioma y también la dificultad de aprenderlo.
      Que sigas así en tu canal,
      Buen fin de semana

    • @ErrequeELE
      @ErrequeELE  2 роки тому

      ¡Exacto! ¡Muchas gracias y buen fin de semana para ti también! 😊

  • @nacogoni
    @nacogoni 2 роки тому +1

    😂😂😂😂con esto ya me saco el C1 en panocho

  • @TheSpanishNotebook
    @TheSpanishNotebook 2 роки тому +4

    Yo lo de "venazo" lo conozco como "venada" (soy gallega). "Le ha dado una venada y ha vendido el coche". 😁 Me ha encantado el vídeo y también el que habéis hecho para el canal de María. ❤

    • @ErrequeELE
      @ErrequeELE  2 роки тому +2

      ¡Mola! Gracias 🥰

    • @joseluis-guanchin-1
      @joseluis-guanchin-1 2 роки тому

      ¡Caracha!* Recuerdo que "venada" también se usa en Venezuela, ¿la llevaron los gallegos?
      *caracha se usa para no decir carajo, ya que se considera una grosería, que se dice mas que coño.
      Por cierto, como canario, me sorprendí la primera vez que me dijeron ¡isleño coño!. Sabía lo de isleño para distinguir a los canarios de los españoles (que pueden ser todos gallegos, sin ser de Galicia), sino que usan coño como apellido, casi pegado, sin pausa ¡isleño coño!

    • @joseluis-guanchin-1
      @joseluis-guanchin-1 2 роки тому

      ¡Ahhh! Jopo en Colombia es el ano, literalmente el hueco del cu...
      Y terminó pasando a Venezuela, ya que antes el flujo migratorio era Colombia hacia Venezuela, y luego del Madurismo es al revés.

  • @Caramela60
    @Caramela60 Рік тому +1

    Pues he estado en Murcia varias veces y nunca he tenido problemas de comunicación. No entiendo la insistencia sobre el tema.

  • @garierbos
    @garierbos 2 місяці тому

    Al escuchar "pie gallo" y "plegable" me suenan muy parecido "pie" para "ple" y " gallo" para "gable". El oído y la imaginación visual ayudan.

  • @julianlopezallejo1
    @julianlopezallejo1 8 місяців тому

    Lo de "pie gallo" viendo lo que significa me suena más a "piegallo", todo junto, como si se refiriese al imperativo de plegar -> "pliégalo -> piégalo -> piegallo. Al ser un objeto que se pliega sobre si mismo... No sé, le encuentro más sentido. Es lo primero que se me pasó por la cabeza. Igual ni tiene que ver con el imperativo, pero sí con el plegar. ...pero a saber.

  • @thndrbrdfer
    @thndrbrdfer 2 роки тому +2

    Yo una vez tuve un malentendido con la palabra "mañoso"; tiene un valor positivo en unas partes de España y negativo en otras.

    • @arkaitzetxeandia7542
      @arkaitzetxeandia7542 2 роки тому +2

      ¿En serio? Pues yo soy vasco, debo ser de una que considera esa palabra como algo positivo, un sinónimo de "hábil" o "habilidoso". No sabía que ese término podía tener un carácter negativo, siempre se aprende algo.

    • @thndrbrdfer
      @thndrbrdfer 2 роки тому

      @@arkaitzetxeandia7542 Así es. Me pasó (hace mucho tiempo) con una persona de Andalucía-Extremadura. No sé como será ahora. Creo que lo interpretaba como "tramposo" o "artero", es decir, malas mañas.

    • @mariadelcarmenmolinaabril1907
      @mariadelcarmenmolinaabril1907 2 роки тому +2

      @@thndrbrdfer soy andaluza y para mi mañoso es se habilidoso .

  • @marialuisalorienteraboso7235
    @marialuisalorienteraboso7235 Рік тому +1

    Lo peor es en Argentina q l dicen saco a un traje elegante. Yo sabía lo q son los cacharritos, escamondao.

  • @Willywalido
    @Willywalido 10 місяців тому

    Mis profesoras favoritas

  • @natanaelvargas3723
    @natanaelvargas3723 2 роки тому

    hola maetra Lucía y Maria español ami me encantó mucho mucho soy muy fã di las dos.me gustó muy di la. palabra escamodar y pie gallo.mil gracias hermosas maestras vale!

  • @1900jan
    @1900jan 2 роки тому +6

    Me han gustado mazo los vídeos, pero sorprenden un poco porque parecen más bien para nativos que para nosotros, los seguidores de Lucía y María. O sea, extranjeros... Bueno, a nadie amargan unas charlas tan interesantes. ¡Que sea por muchas veces!

    • @ErrequeELE
      @ErrequeELE  2 роки тому +3

      En la variedad está el gusto, jejeje. Muchas gracias 😊

  • @antoniojimenezcano4625
    @antoniojimenezcano4625 Рік тому

    Hola a tod@s.
    En Córdoba:
    ¿Quieres un cacharro?
    Vamos a tomarnos un cacharro.
    Están de cacharros.
    Aquí "cacharro" se refiere a las bebidas llamadas "combinados" como por ejemplo: whisky con cola, ginebra con tónica, vodka con naranja, etc.
    También si en cualquier bar de Córdoba pides un valgas o vargas te van a poner un tinto de verano, de igual manera si pides un tubo te van a poner una cerveza de barril en un vaso alargado con forma de tubo.
    Saludos.

  • @hominido-gransimio
    @hominido-gransimio Рік тому

    Chaleco es una prenda sin mangas, también así le decimos al ayudante o chalan, chalan/chaleco, por ej es el chaleco del mecánico o sea un aprendiz o al menos no tiene el grado de maestro.

  • @Erudito69
    @Erudito69 Рік тому

    En Villena, lo que en Yecla llaman "pie gallo", aquí es "perigallo" y sí está en la RAE, aunque tiene cuatro acepciones.

  • @jcc3975
    @jcc3975 11 місяців тому

    Para saber si te gusta la semana santa hay que asistir a las procesiones

  • @ramonmateo8629
    @ramonmateo8629 Рік тому +1

    Jopo se dice en Andalucia, al menos donde yo vivo.

  • @conchacasado4757
    @conchacasado4757 9 місяців тому

    Lo de capillita es universal en Andalucía. También se dice meapilas y en venezia se dice besibianchi

  • @scobie0
    @scobie0 2 роки тому

    Qué divertido! Gracias a los dos

  • @salvadormarquez292
    @salvadormarquez292 Рік тому

    Aquí en andalucia las personas más mayores de la época del franquismo no sabían leer,y pronunciaba muy mal las palabras pero ahora la cosa ha cambiado mucho para mejor,se habla mucho mejor el español

  • @elhadadenairam
    @elhadadenairam 2 роки тому +1

    Mi abuela era de Badajoz y también le llamaba "chaleco" a cualquier prenda de vestir de la parte superior... Jerseys, chaquetas, abrigos...

    • @danielcabello2353
      @danielcabello2353 Рік тому

      ​@@corro5081 muy típico de Sevilla (creo que también Cádiz)

  • @ElenaVictorFc
    @ElenaVictorFc 2 роки тому +2

    gran video de profesoras de español

  • @jesusmoraito559
    @jesusmoraito559 Рік тому

    Pué en Andalucia seria " pfuá no digas tonterias" cacharros también se utiliza para objetos.

  • @Carmengarciacunas
    @Carmengarciacunas 2 роки тому +2

    Cacharritos = atracciones de feria
    cacharros = trastos, conjunto de cosas que estorban
    Rabiar o enrabiar a alguién , también chinchar a alguien = molestar o enfadar a alguien como broma
    Trillao = muy usado
    Me ha gustado, esta chulo el video
    Quienes se van de los pueblos a las capitales, o cambian de capital e incluso de comunidad, van dejando de decirlas, se adaptan a como se hable en el nuevo entorno, pero en realidad todos nos entendemos, porque cuando hablamos lo hacemos en un contexto, con una actitud y una emoción, qué es lo que le da el sentido a ciertas palabras, que no tendrían significado por sí solas, si no se conocen, por eso dicen que el español es difícil, en realidad es el más fácil ya que se habla y lee tal cómo se escribe, antes que el vocabulario debería enseñarse la gramática, así no se viciaria y habría menos errores de forma.
    Seguid así mocitas, quizás podáis recopilar más palabras si buscáis en diccionarios locales, me consta que hay pueblos y ciudades que han publicado sus propios diccionarios tópicos.
    Gracias
    Feliz día !!!!!!

    • @marimotorr
      @marimotorr Рік тому +1

      Eres de Almería!

    • @Carmengarciacunas
      @Carmengarciacunas Рік тому +1

      @@marimotorr Soy del mundo mundial y universal jiji
      Felíz día!!!!!

    • @marimotorr
      @marimotorr Рік тому

      @@Carmengarciacunas del universo como ET que gay

  • @hgd3603
    @hgd3603 Рік тому +1

    Nadie habla así fuera de su zona, o no debería. Es como si mi padre hablará con palabras manchegas en Zaragoza. O mi tío utilizará palabras de Teruel en Cádiz. O mis amigos gallegos utilizaron vocablos de su pueblo para hablar con mis amigos catalanes en Barcelona. Otra cosa es que estando en su zona, utilicen esas palabras y los forasteros se acaben acostumbrando a ellas. Yo no utilizo vocablos andaluces si no estoy con andaluces, y algunos muy concretos si no son de un zona muy particular.
    Una vez, estando en las Baleares, me contaron una anécdota. Una inglesa o irlandesa, no recuerdo exactamente, había estudiado Filología Hispánica o Española. Acabada su carrera decidió viajar a España. Tenía un castellano de manual, de academia. Se fue a Menorca. Hablo de los años 70 del siglo pasado. Ella tan contenta. Cuando llegó allí y se puso a hablar castellano, la gente la entendía, el problema era que ella no entendía a la gente. Entre el peculiar acento de estos y sus palabras propias mezcladas con el catalan-menorquín ese idioma se le hacía incomprensible. Ella debió de pensar: ¿Qué español me han enseñado si no entiendo a los españoles?
    Después se casó allí, ahora sigue teniendo un castellano de academia mezclado con un simpático acento de la isla y habla un perfecto menorquín. No digo ni mallorquín ni catalán para que no se enfaden los de Menorca.

  • @Consejero
    @Consejero Рік тому

    Un abrazo para Murcia e intuyo que otro para Sevilla. Desde Granada. 🌹🌹correcto, Sevilla, ese punto es para mí.

  • @maiteestevesantos7148
    @maiteestevesantos7148 Рік тому +1

    Jopo se ha dicho siempre en mi familia a un bigote poblado, un flequillo ídem....vamos, un jopo! Claro que mi madre es de Jumilla😅

  • @familialanda8989
    @familialanda8989 2 роки тому +2

    Con relación a pué, me viene a la cabeza como sinónimo de “bobadas" en español estándar

  • @lauracst7824
    @lauracst7824 Рік тому +4

    ¡Saludos desde casi un año desde que publicaste este vídeo! 😅
    Esto pasa en Catalunya cómo en otras regiones cómo es extremadamente lógico, yo hablaré de dónde soy que es del municipio de Barcelona.
    Bueno hay una fruta que es el níspero que en el catalán o en toda Cataluña se nespre, o por su pronunciación nespra pero en la parte del Maresme concretamente de una población o ciudad que se llama Masnou, y en una ciudad muy cerca de la capital de Barcelona que es Badalona les llamamos micaco pero se pronuncia micacu.
    Te preguntarás ¿Por qué será? Es porque la fruta originalmente es de la China desde desde este país se extendió en Japón, pues la história de esta palabra se inicia en el siglo XVI cuando las primeras semillas del micaquer o del níspero que procedían de Nagasaki llegaron a Badalona, una zona cristianizada por el Misionero Francisco Javier, en Badalona en las fiestas populares que se llevan a cabo en Mayo que les decimos Les festes de Maig que su traducción es Las fiestas de Mayo, celebramos una especie de falla valenciana con piromusical delante del mar que se quema un demonio que es ambientado por el que creador del demonio crea conveniente, y después de la cremada del dimoni así es como se denomina que en castellano se llama quema del demonio, hacen un baile que se llama Ball del Micaco o Baile del Micaco. Por eso es que es en Badalona es más común que le llamen micaco que en otras partes de Cataluña y que el resto de Barcelona, o sea se dice más en Badalona que en el Maresme o concretamente en Masnou.
    De antemano muchísimas gracias por la atención.

    • @florentinofernandez6054
      @florentinofernandez6054 Рік тому

      En Cataluña no o se habla catalán, es el magrebi

    • @bobnandez
      @bobnandez Рік тому

      mi bisabuelo era del Masnou. Yo vivo en Ecuador

    • @mercecieza9898
      @mercecieza9898 5 місяців тому

      ​@@florentinofernandez6054chico pues debo hablar eso que tú dices si existe en otro universo paralelo😂😂😂

    • @mercecieza9898
      @mercecieza9898 5 місяців тому

      Yo digo nispró soy del Delta del Ebre

  • @isabelguerrero-pi1uy
    @isabelguerrero-pi1uy Рік тому

    Jopo también se dice en Cadiz

  • @cristinaruizcorcelles
    @cristinaruizcorcelles Рік тому

    En Málaga se utiliza jopo pero para echar a alguien mandar fuera o para decir vete por ahí y no sé si todos lo utilizan yo al menos si

  • @jonatanguzman2783
    @jonatanguzman2783 Рік тому +1

    Muy bueno

  • @holmescalder8221
    @holmescalder8221 Рік тому

    En Colombia Jopo equivale a "culo". Así, es usual decir "me importa un jopo", por significar "me da igual" en lenguaje culto.

  • @zapican1950
    @zapican1950 10 місяців тому

    Necesito aprender algo de Asturiano, mis nietos dicen noria pero en Uruguay decimos rueda gigante.

  • @guillermolledowolkowicz7085

    En valenciano se le puede dar a "pues" el uso que ha dicho de "púe"

  • @loliasusanamoreno6224
    @loliasusanamoreno6224 Рік тому

    En Psrsguay capilla ademas del sentifo religioso se usa para decir que esta preso

  • @josea.bernal9594
    @josea.bernal9594 Рік тому

    En la huerta de Murcia, yo siempre he oído que un jopo es el extremo "peludo" de las cañas, los carrizos, etc.

  • @cynthiaherrera4633
    @cynthiaherrera4633 2 роки тому +4

    En México no pregunten que significa "chaqueta" 🤡🤦🏻‍♀️ 😔 no sé en qué momento se vulgarizó tanto el idioma que ya toda palabra inocente es grosería y de doble sentido diariamente 😔😔😔😔

    • @arkaitzetxeandia7542
      @arkaitzetxeandia7542 2 роки тому +2

      También se vulgarizó la palabra "coger", antiguamente en Latinoamérica (México incluido) no significaba lo mismo que ahora.

    • @Claudette68
      @Claudette68 2 роки тому +1

      Cynthia en Colombia se USA mucho la va palabra chaqueta que es una prenda de vestir. Los hombres le llaman saco o chaqueta.

    • @cynthiaherrera4633
      @cynthiaherrera4633 2 роки тому

      @@Claudette68 @Arkaitz Etseandia sí también se usaban antes esas palabras con uso propio, pero en México hay pandemia de gente vulgar y sin principios y lo peor es que se sienten orgullosos como si fuera su orgullo nacional.

  • @hominido-gransimio
    @hominido-gransimio Рік тому

    Púe 😲, yo soy de México, el sur, península de Yucatán, Cancún, Quintana Roo.

  • @joseluisfernandez2064
    @joseluisfernandez2064 Рік тому

    Venate es sinónimo de venada en el norte, que es lo mismo.

  • @roxanajauregi8799
    @roxanajauregi8799 Рік тому

    darse un borneo, darse un voltio en mi tierra.

  • @carmendelosangelesmoralesp5352

    Los cacharritos, son las atracciones para subir a los niños en la feria.

  • @cesara.diazdelacruz4901
    @cesara.diazdelacruz4901 2 роки тому

    Hola maestra lucía, estaba muy interesante y divertida la conversación entre profesoras, me gustó la palabra escamondao y me causo gracia lo de veterana. 😁

  • @traposomao
    @traposomao 2 роки тому

    Un poco más al norte, allá por Asturias... babayada
    😂😂😂

  • @chesvilgonzalezvilches8309
    @chesvilgonzalezvilches8309 Рік тому +1

    Más concretamente. América de habla española. Latinos son italianos de Lazio, antigua ( Latium )

  • @berkcornie
    @berkcornie 2 роки тому

    Me ha fascinado esto ...😁

  • @MrBeriac
    @MrBeriac 2 роки тому +1

    es increible pero cierto,, soy catalan de padres extremeños y se que en Extremadura de pueblo a pueblo hay acentos y expresiones únicas. Aquí en mi tierra Cataluña también ocurre, pero mas de comarca o provincia, que hay diferencias de acentos y expresiones en catalan. Por cierto, en Extremadura en el pueblo de mis padres jopo puede ser largate de aqui y tambien la cola inchada de un gato enfadado. jajajaja. Que lio!!

    • @ErrequeELE
      @ErrequeELE  2 роки тому

      ¡¡¡Guauu!!! Eso sí que no lo esperaba, jajaja. ¡Gracias por compartirlo!

  • @conchacasado4757
    @conchacasado4757 9 місяців тому

    Buscalo en el diccionario de cadiz

  • @conchacasado4757
    @conchacasado4757 Місяць тому

    Capillita en venecia podria ser besibianchi, osea meapilas