Izpon Izponia そうか、一番訳しにくい例を選んだんですね。英語には、「XX has nothing to do with YY」という言い方があります。で、「Those books have nothing to do with the lesson」や「Those books don’t have anything to do with the lesson」のような表現を使うと、「その(複数の)本は授業には関係ありません」みたいな意味になりますね。「授業に関係ないもの」と言いたいのなら、「Things that don’t have anything to do with the lesson」になってしまいますね。長くて、申し訳ない。この場合には、日本語の方が簡潔で効率が高いと言う結論が出ますね。
I think Japanese lacks of sounds. Therefore, we tend to convert a sound into a familiar sound. But I believe that a shape of mouth matters when you really want to talk beautifully.
初めて見させていただきましたが、発音はもちろんですが声がとても綺麗ですね。
口の動きで発音がこんなに変わるなんて!!すごい!ありがとうございます!
僕はアメリカに行くのが夢なので本当にありがたいです!
アナウンサーみたいに美しい声と話し方。英語の発音と共に、先生の日本語にも魅了されました。英語発音訓練、頑張ります💕!
口の動かしかたや形、歯を置く位置でこんなに発音が変わるんですね。ありがとうございます。
日本人の苦手な音に絞ったレッスンですね。とてもためになりました。Thanks!
キッズ用のフォニックス動画から英語をやり直していて今まで認識していた英語の発音と全く違うことが分かって発音も近づいてきましたがめちゃくちゃ唇を噛んだりしてました。この動画を拝見して、力を入れすぎていたのかな?と気づきました。ありがとうございます!
他の動画も参考にさせて頂きます。
すごく分かりやすいです。一緒に発音しました。ほんの少し変えるだけで通じるんだなと思い早くアウトプットしたいです❣️日本人は口先だけで話すからいつも海外へ行くと口とか、舌とか全体で発音しなきゃ通じないから英語を話すと疲れます😅でも通じるとやっぱり嬉しいです。毎日やります❣️
めっちゃタメになるーーーー!!!!!
なんかJapanとか発音上手くいかないと思ってたのでとても助かりました😂🙏🏻🙏🏻
この動画がこのチャンネルのベストだろうね。
ためになる~!わかりやすくて本当にいいchannel!
感謝です。教のつりとの間に、ありがとうございます。
これは良い動画だ!
とても分かりやすい動画ありがとうございます…!毎日練習します😊
わかりました有り難うございました🌹
Is this やis that の口の形(舌も含む)をスラスラいうために
ずっと練習していますが,やり方がわからず,挫折しかけています,
スラスラいう方法とisの口の形(舌)を知りたいです。
Thank you , Reiko!
大変勉強になりました。ただ、GとJのところで疑問に思ったのですが、唇を丸くするのは、GやJという子音のためではなく、たまたまAngelsもJapanも、GやJに続く母音が曖昧母音(発音記号でeがひっくり返っているやつ)だからではないでしょうか。日本人が「エンジェルス」や「ジャパン」というとき口が開くのも、カタカナ英語での母音が「エ」や「ア」だからだと思います。また実際6:25でReikoさんが「Jと全く同じ音」とおっしゃっているときの「J」のところではドーナッツマウスになっていません。
子音のGとJについてはZとの発音の仕方の違い、また、sとshの違い(seeとsheなど)を教えていただけると、ありがたく思います。
追加で…口の開き方は母音と関係してくると思いますが、日本語には母音が五つしかないのに対し、英語には十以上もあるので、話し分けたり聞き分けたりするのがとても難しいです。そこで、日本人が間違えやすい母音(典型例としては「アップル」の「ア」など)の発音の仕方を教えていただけると、大変勉強になると思います。
とてもわかりやすいです。いきなり質問ですが、「関係ないもの」って英語でどうゆーんですか。、、、
ありがとうございます!
「関係ないもの」は状況によっていろんな言い方ができます。的を得た例文をシェアしたいので具体的にどんな状況なのか教えてください!
れいこさんと大賛成。文脈なしでは、何とも言えないっすよね。Irrelevant stuff? Unrelated things? Unrelated matters/things? 僕ちゃん、最善尽くしてますぜ!骨ぐらいはよこしてくれよ(これは英語からの直訳です!)
例えば学校で「授業に関係ないものはしまいなさい」などの関係ないものかな〜。
Izpon Izponia そうか、一番訳しにくい例を選んだんですね。英語には、「XX has nothing to do with YY」という言い方があります。で、「Those books have nothing to do with the lesson」や「Those books don’t have anything to do with the lesson」のような表現を使うと、「その(複数の)本は授業には関係ありません」みたいな意味になりますね。「授業に関係ないもの」と言いたいのなら、「Things that don’t have anything to do with the lesson」になってしまいますね。長くて、申し訳ない。この場合には、日本語の方が簡潔で効率が高いと言う結論が出ますね。
ありがとうございます!
改めて 有難うございます
Cool!
とても解りやすくて参考になりました。練習します!
ぶるぶるぶるぶるF
神
Wはねえ、厳密に言うと、唇だけじゃなくて、軟口蓋の位置も大事になってきます。つまり、調音器官はひとつだけじゃなくて、ふたつもあるらしいんです。ネーティブの私にも分かりにくいポイントです。日本人だけじゃなくて、ロシア人とかも結構苦労してますよ、この音で。
外国人にとって日本語のどういう音が問題を引き起こすのか知りたい方は是非、私のチャンネルを見てみてください。左側のボタンを押せばいいよ。
頭の中では発音完璧だけど、人間と会話しなさすぎてマジで滑舌が悪すぎる…
👌👍👍👍👍‼️‼️
顔下半分が痛い〜!鍛えられますね!
日本の学校で、本当にそんな下唇を噛んでしまうような「F」の発音を教えるんですか。今、自分でやってみたんだけど、音、出てこないよ、ほとんど。れいこさんみたいに正しく説明する人が存在すると分かって、ちょっとだけは安心した。
Sam NastyLanguageBlog 中学1年生の英語の授業で「Fは下唇を噛む」って習ったんですが、音がなかなか上手く出なくて葛藤しました!そんな実体験を元にしたんですが、この動画では少しおおげさに噛んじゃいました!
私たちにとっては富士山の「ふ」というのが微妙に発音しにくいです、日本語を勉強しはじめる時に。英語には、そんな子音ないもんね。
Fの発音は、唇を噛むとありました。参考書に。
20年前ですが…
へこむ??
日本語は口の形がどうであるべきなんてないのに、何故、英語だけ、そんな複雑ですか?
あと、できない人は、できるようにはなり得ないと思います。
I think Japanese lacks of sounds. Therefore, we tend to convert a sound into a familiar sound. But I believe that a shape of mouth matters when you really want to talk beautifully.
日本語学校では口の形も教えますよ。日本人が日本語を話すときにいちいち口の形なんか気にしませんが、外国人には難しいこともあるようです。できるようになるかどうかは、知識と反復が大切じゃないかなと思います。
@@ごましゃけ-s2l でも、日本語の方が音の許容範囲が広くないですか?
Mike Jon 確かに英語と比べるとそれはありますね。
@@ごましゃけ-s2l
正確な発音になるためには、間違った発音との区別を認識している必要があり、その前提で、正確な発音を出す口の形等の知識が役立つ過程でしょう。
音痴の障害ある人にいくら指導しても、習得の可能性の能力が壊滅している場合は、医科学的な治療無しには効果はでないと思います。
でも僕は何故か外国人の日本語発音を改善させる自信はあるけど。口の形の指導はしないで改善できる気がしてます。経験はほとんどないけど。。