Wellerman / Стихотворный перевод с сохранением размера оригинала и культурно-исторического контекста

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 22 тра 2021
  • Wellerman by Nathan Evans. "Веллерман". Стихотворный перевод на русский язык с сохранением размера оригинала и культурно-исторического контекста. Шанти новозеландских китобоев XIX века, ожидающих корабль снабжения - "Веллерман" - с грузом сахара, чая и рома в качестве оплаты тяжёлого и опасного труда.
    Но не каждый выход в море приносит удачу, поэтому припев в конце песни изменён.
    Оригинал - • Nathan Evans - Wellerm...
    От Новой Зеландии на восток
    Охотился «Чайный котелок».
    Куда бы ветер ни приволок,
    Гарпунам добычу найдём!
    Припев:
    Скоро придёт «Веллерман»,
    Разбежимся все по домам.
    Денег не положено нам,
    Лишь сахар, чай и ром.
    Двухсотой мили не прошли -
    Огромного кита нашли.
    Наш капитан орёт: «Рули!
    В погоню за китом!»
    Припев
    Когда вельбот воды коснулся,
    Безумный кит за ним рванулся,
    Хвостом ударил, развернулся
    И вмиг ушёл на дно.
    Припев
    Но прочен линь, не кончен бой,
    И капитану не впервой,
    Как настоящий китобой,
    Не слыл он торгашом.
    Припев
    Кита гоняли сорок дней,
    Хозяина семи морей,
    Но хватка с каждым днём слабей -
    Чудовище возьмём!
    Припев
    Но время идёт, а кит живой,
    Пора бросать бесконечный бой.
    Зовёт «Веллерман» моряков домой,
    Но не даёт капитан отбой…
    Не станет ждать «Веллерман»,
    Раз нет добычи, то пуст карман.
    Снова не обломятся нам
    Ни сахар, ни чай, ни ром.
    В Сидней ушёл «Веллерман»,
    Не вернёмся мы по домам.
    Может, в раю достанутся нам
    И сахар, и чай, и ром.
    #Wellerman #SeaShanty #BlackFlag
  • Ігри

КОМЕНТАРІ • 22

  • @CactusInAScarf
    @CactusInAScarf 3 роки тому +7

    Какая интересная версия! Действительно с сохранением культурно-исторического контекста) И отдельное уважение за то, что сохранили рифму последней строчки куплета и последней строчки припева (я решила отказаться от этой затеи) :)

    • @Alex_Translator
      @Alex_Translator  3 роки тому

      Спасибо за отзыв. От Вас - тем более приятно.

    • @Alex_Translator
      @Alex_Translator  3 роки тому +1

      Что касается затеи о сохранении точной рифмованной структуры оригинала - это, конечно, моё личное занудство, но не могу я без него. :-) Каждое слово в стихотворном переводе передать невозможно (хотя периодически от нас этого требуют), но остальные свойства оригинала всегда пытаюсь сберечь.

  • @user-uh1gh7vr8v
    @user-uh1gh7vr8v 4 місяці тому

    Спасибо за перевод с анимацией 😊

  • @wesel4ak539
    @wesel4ak539 3 роки тому +5

    Отличный перевод)

  • @user-sm2ev1hq4u
    @user-sm2ev1hq4u Рік тому +1

    1000 классов !!!

  • @user-vm1tg4ud8l
    @user-vm1tg4ud8l 2 роки тому +1

    Крутая песня .

    • @Alex_Translator
      @Alex_Translator  2 роки тому

      Спасибо новозеландским китобоям. При всём ужасе, выпавшем на их долю, сохраняли бодрость духа.

  • @user-ro1no8nu7u
    @user-ro1no8nu7u 2 роки тому

    RESPECT за перевод на видео

  • @Alex_Translator
    @Alex_Translator  2 роки тому +3

    Самое оригинальное исполнение песни с этим переводом от ASGart - ua-cam.com/video/qYSfz-7xjyM/v-deo.html

    • @asgart_vocal
      @asgart_vocal 2 роки тому +1

      Самому было интересно попробовать что-то новое для себя, не только рот открывать вовремя :)

  • @pochti-original
    @pochti-original Рік тому

    ХАХАХАХА, САМ В ИГРУ НА ФОНЕ ИГРАЮ, РЕШИЛ МУЗОН ВКЛЮЧИТЬ)

  • @Kirill_Tihonov
    @Kirill_Tihonov 5 місяців тому

    Вот, вот тут более-менее понятно, о чём идёт речь. Оригинал слушал - мозг через уши вытек, пытаясь понять, о чём, собственно песня!

    • @Alex_Translator
      @Alex_Translator  5 місяців тому

      Кроме темпа, у исполнителя оригинала ещё и акцент своеобразный. На слух понять местами крайне сложно.

  • @igorpetrov6765
    @igorpetrov6765 Рік тому

    Go ahead

  • @GordeewYT
    @GordeewYT 2 роки тому +2

    Кстати это игра
    Assassin's creed Black Flag

    • @Alex_Translator
      @Alex_Translator  2 роки тому +1

      Она, родимая. Записал собственное прохождение, чтобы Ютуб вопросов не задавал по поводу "чужого" видео.