Oasis - The Masterplan (แปลไทย)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 30 лис 2024
  • "The Masterplan" ของ Oasis เป็นเพลง B-Side ของเพลง Wonderwall ในปี 1998
    เป็นการพูดถึงชีวิตที่ในบางครั้งเราก็ไม่จำเป็นจะต้องไปควบคุมทุกอย่างให้เป็นไปตามที่คาดหวาดหวัง ไม่จำเป็นต้องดิ้นรนต่อสู่กับอุปสรรคที่เปลี่ยนแปลงอยู่ตลอดเวลา แต่เปลี่ยนมุมมองให้ชีวิตนั้นเป็นไปตามที่เกลียวคลื่นนั้นนำพาไป แล้วใช้ชีวิตอย่างตั้งใจ ทำตามความฝัน ความหวัง และในท้ายที่สุด สิ่งที่ดีก็กลับเข้ามาหาเราครับ
    ที่มา
    www.songtell.c...
    Geniusgenius.com › Oasis-the-maste...Oasis - The Masterplan Lyrics
    ผิดพลาดอย่างไร ขออภัยด้วยนะครับ

КОМЕНТАРІ • 24

  • @Ron-qb5wv
    @Ron-qb5wv 7 місяців тому +4

    ชอบช่องนี้มาก แปลเพลงนี้ได้เหมือนนั่งข้างๆ โนล ว่าเขาจะสื่ออะไรในเพลงนี้โคตรโดน❤❤

    • @inthebleakmidwinters
      @inthebleakmidwinters  7 місяців тому

      ขอบคุณมากๆ นะครับ ❤️🙌🏾🙏🏾

  • @สรนาถคําบุดดี

    คลาสสิกเพลงนี้ชอบครับ✌️💪💯❤️

  • @pirayamanop7190
    @pirayamanop7190 7 місяців тому +2

    ชอบเพลงนี้มากกก

  • @mxtsui_n
    @mxtsui_n Рік тому +1

    มักหลาย🤘🏼❤

  • @SinghaPop-r6v
    @SinghaPop-r6v 2 місяці тому

    เพลงนี้ที่สุด ✌️

  • @พงศภัคนพมาก

    Masterpiece song

  • @TheEnergySimple
    @TheEnergySimple 3 місяці тому +1

    แปลโคตรหยั่งดีย์

    • @inthebleakmidwinters
      @inthebleakmidwinters  2 місяці тому

      ขอบคุณมากๆ นะครับ ❤️🙏🏾🤘🏾

  • @sgot4194
    @sgot4194 Рік тому +1

    ดีย์

  • @asuka1636
    @asuka1636 Рік тому +2

    ขอเพลง oasis my big mouth ด้วยนะครับแอด ✨🤍

  • @bkwonderwall387
    @bkwonderwall387 Рік тому +1

    ❤❤

  • @อภิสิทธิ์สุชาติวิกรานต์

    ขาดอีกเพลงครับ เพิ่มเพลง
    don’t look back in anger

  • @ประสิทธ์คําพินิจ

    กดหัวใจให้

  • @blueskaee
    @blueskaee 5 місяців тому

    🫶🏼🫶🏼✨

  • @asuka1636
    @asuka1636 Рік тому +2

    ❤❤❤

  • @รัตน์-ณ6ฃ
    @รัตน์-ณ6ฃ 3 місяці тому +1

    ผมโง่อังกฤษครับเวลาเเปลงี้เเปลตรงตัวหรือว่าเเปลเเบบคำพูดที่เค้าพูดกัน

    • @adoveadab5063
      @adoveadab5063 3 місяці тому +1

      ผมว่าแล้วแต่บริบทนะ

    • @sucksave
      @sucksave 2 місяці тому

      อาจจะแล้วแต่คนแปลด้วยครับ

    • @fuckwtfmonster2720
      @fuckwtfmonster2720 2 місяці тому

      ขึ้นกับบริบทและสำนวนที่ฝรั่งใช้กัน บางคำความหมายต่างจากที่เราเรียน เช่น company ไม่ใช่บริษัท แต่หมายถึง คนที่เราอยู่ด้วย /good place ไม่ใช่ สถานที่ที่ดี แต่หมายถึง อารมณ์ ความรู้สึก bad place คือ รู้สึกแย่ หรือกำลังซึมเศร้า

    • @inthebleakmidwinters
      @inthebleakmidwinters  2 місяці тому

      👍🏾👍🏾👍🏾👍🏾❤️❤️❤️❤️