【Apex精華】Mande談在手把洪流中堅持鍵鼠的意義?|Mande精華#27
Вставка
- Опубліковано 9 гру 2022
- 以字幕顏色區分: Mande(藍) 路人隊友(白)
非搬運影片,所以有機會出現實況主官方頻道未剪出的精彩片段哦!請大家多多點讚和訂閱🥰
如果翻譯有誤或任何建議還請不吝指教♡
中文字幕請勿二傳至其他平台,可善用網址分享🙏🏻
→原實況VOD
/ 1673476877 (2:11:00)
Mande的社群平台
→Twitch
/ mande
→Official UA-cam Channel
/ @mande_
→Twitter
/ mandeow
outro bgm
→Baseball Case - Backing Tracks | New music 2021
• Video
#ApexLegends #Mande #Apex精華
#Apex英雄 #Apex翻譯 #Apex中文 - Ігри
2:30 左右哼的歌是這首
Juice WRLD - Blood On My Jeans
ua-cam.com/video/hTwVYKnMeEA/v-deo.html
999🖤🖤
7:00 哼的歌應該是juice的 feeling😆
@@Kongban69 這都聽得出來 是鬼吧🥹
5:17的剪輯也太猛了吧
剛好看到哨兵的電量才發現的
你的剪接技巧真的是頂級的,充能的時間剪掉我好一陣子才反應過來
你的眼也太尖了,我看了留言區才知道
5:17 那裡真的太屌了吧Σ(゚д゚)
想起有一次在直播聽到Mande和他媽媽通電話 說丹麥語
語調起伏很少 整段通話的音調都平平的
但說母語的Mande也好帥啊(´,,•ω•,,)
如果官方為鍵鼠增加輔助瞄準,那一定要為手把添加身法快捷鍵來平衡
Bow is weed man. 因為Mande會HIGH😂
當Mande還在找自己的極限的時候 我還需要努力嗎…
6:41 也剪得好鬼,我看了快半分鐘才發現那是拉回隊友後的場景,本來以為他拉到石頭上讓隊友等
想看sweet看apex south,還有sweet吹波靈的精華。
跟Mande比狙真的不要命了w
看,官方砍箭量就是剛好讓它夠Mande用(X)
Yeah, that's life
標題打錯囉 mande變mnade
0:12 立馬 ==
Mande:我如果有輔瞄我會立刻關掉 才不需要
所以你的準度比我的輔瞄還準 好...好喔
龍我敵食
8:28 這波Mande打亂了 上面1打1成功 下面2打2失敗
但如果直接鞭掉換紅甲然後打大補 接著高打低 以他的實力應該是輕輕鬆鬆
可是這波卻選擇打大電花了5秒 接著鞭人又花了10幾秒 浪費太多時間了QQ
確實花費許多時間,不過敵方惡靈是選手MaTaFe,所在隊伍Vexed暫居積分第二名,實力也是不容小覷
@@minchen1735 如果鞭掉再補血 就是用225的狀態下去打 反之只有大概130的狀態 所以差距真的蠻大的 我覺得他是打亂了 不然這種狀態通常都要直接鞭掉 因為另一個重點是他兩把武器都快沒子彈 不鞭掉也不太可能一打二
主要是抓不到第三個人的位子吧
@@JustUpload4Nothing 就都在下面2打2 以mande這種程度的選手絕對聽得出來下面的交戰情形XD 然後他要鞭人時 那兩個人才掛繩上來 惡靈先 探路者在後面
主要就是當下亂掉 沒先鞭人選擇打電 後面就因為狀態不好只好勾過去房區 但身上也根本沒子彈了 弓剩10發 CAR剩47 而這個距離弓已經很難發揮... 彈藥量也已經很難一打二 所以那個當下就是要直接鞭人換甲舔子彈然後也要把弓換掉才有機會了 不然就算狀態打到全滿 也很難...
他沒那屁眼啊 裝屌的外國白痴 來台服老子LC鎖爛這垃圾
每次看到MANDE說手把超強
心想都是可是MANDE 當初你SZ也是3鍵鼠阿XD
請問這季每場都會loss100彈出遊戲是我的問題還是遊戲的問題啊?
真的每一場的話 配備和網路沒在開玩笑
大大會不會剪hal看日韓algs決賽看到崩潰的精華
剛好沒跟到台QQ 請問有大概時間點嗎
@@Nuts9719 日韓打到比較後面那幾場,每一場加賽hal都快崩了
昨晚的直播
@@Nuts9719大概10:25:00 開始
@@jeidixhennehdhd9135 其實那局之前也有一點了,Hal一直說很困很累,結果看了13局七個半小時看到天都亮了,難怪他崩潰wwww
標題打成Mnade囉 提醒一下!
謝謝 改了!
我今天開始重新載apex 會解決一些斷線問題嗎?
@乳酸JIM叡 有人說可以我才重弄
可以
可以...........考慮下季再說
這季真的不知道到底怎回事
我從禮拜六早上10點重灌,到禮拜日早上7:56分72%
遇到友善同鄉挺有趣的XD 只是平常就算遇到也只會遇到嘴砲的台灣人QQ
0:07那把手把輔瞄拔掉呢?
那手把大概就廢了
大拇指跟整個手掌比 沒輔瞄 你就像叫個殘疾玩滑鼠
開頭0:15 "I play a certain input"個人覺得直翻"只使用一種輸入方式"就行,畢竟鍵鼠手把的分類用流派來說有點奇怪...
用流派來翻比較好瞬間體會
輸入方式雖然正確但是比較沒辦法快速聯想到是在說鍵鼠手把的分類
個人的小小想法
手把也有人玩身法,也有人用鍵鼠玩的像手把沒有身法,所以用流派根本就沒法分開手把和鍵鼠輸入,我剛看到那邊還要開聲音聽下原文是什麼才知道「流派」是指什麼,看到「輸入方式」如果會不明白就是看的人詞彙量不夠,但是翻「流派」然後造成混淆就是翻譯有問題。
@@astlozq 原來如此 謝謝你的說明
@@astlozq 個人是認為前文已經有提到鍵鼠以及搖桿 ,那樣翻譯我認為沒問題,但如果翻譯成只使用一種輸入方式確實會更直觀。
@@Shawn-jc4jo 但是Mande在講流派前就已經想停止(鍵鼠手把之爭)這個話題。後面因為觀眾在說鍵鼠加輔瞄才會有之後的話題,在話題已經轉了的時候「流派」這個詞就很引人誤會,因為Mande身法狙擊為主的風格也自成一派,實際上他那個I play certain input可以直接翻做「我玩鍵鼠」也沒問題,因為他就是鍵鼠玩家而且後面的內容也對的上(I don't want no help)指的是鍵鼠不用輔瞄,基本上整段可以說是沒有手把被提到。
Mande不會用手把
1