POLÉMICA sobre el doblaje de Sailor Moon Cosmos, elenco confirmado y opinión | Danichuy

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 3 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 749

  • @4NG3LWINGS
    @4NG3LWINGS 2 місяці тому +6

    Muchas gracias por todo el cariño, el tiempo que le pusiste a dar este excelente análisis, por poner en su lugar a los haters que ni lógica tienen en sus alegatos, por defender lo bueno de la película, por dejarles ver sus fallos, en fin, gracias gracias gracias!! Esto es poquito por lo mucho que te mereces!!!

    • @Danichuy
      @Danichuy  2 місяці тому +2

      Muchas gracias bebé!!! por siempre apoyarme!!! y toda tu buena vibra no tiene precio

  • @oswalgalvez
    @oswalgalvez 2 місяці тому +249

    Lo raro fue oir sus ataques y sus transformaciones en inglés y la mayoría no se entendía cuando los gritaban. 😢😢

    • @marcoantoniomaganagonzalez5125
      @marcoantoniomaganagonzalez5125 2 місяці тому +21

      Justo xD me sacaba de onda de repente xD

    • @anthonysalazar8703
      @anthonysalazar8703 2 місяці тому +12

      Para mí no fue raro yo lo ví normal

    • @genostar9878
      @genostar9878 2 місяці тому +19

      Como estamos más acostumbrados a escucharlos en español su saca un poco de onda en inglés

    • @anthonysalazar8703
      @anthonysalazar8703 2 місяці тому +2

      @@genostar9878 si es entendible

    • @alfonsoguillermosotovergara
      @alfonsoguillermosotovergara 2 місяці тому +10

      Esta bien Julieta aquí Galaxia es más joven recuerdo que aún en los 90 la voZ de Nancy era muy avejentado y no me terminaba de gustar no sé cómo la aman tanto prefiero 1000 veces a Julieta y lo mismo con sailor mars, Mónica ya sonaba demasiado forzada en eternal esta nueva voz de Rei se acopla totalmente ya que es una adolescente no señora de 50 años

  • @brahyanvalle2513
    @brahyanvalle2513 2 місяці тому +116

    "por El poder del cristal Venus power" o "será para la señora galaxia Sama" esas redundancias no se aceptan...

    • @bryanshiroi
      @bryanshiroi 2 місяці тому +18

      ESO DE SEÑORA GALAXIA SAMA ES UN PLEONASMO

    • @eltallerdeartedecris
      @eltallerdeartedecris 2 місяці тому +18

      ESTO. JUSTAMENTE!! Es lo que estaba pensando al ver ésta cosa. Realmente revolver español con ingles y japones no estuvo nada bien.

    • @leojade9062
      @leojade9062 2 місяці тому +3

      O también cuando hablaban de la estrella sagitario zero o cuando mencionaban el caldero

  • @HugoContreras-rc6zg
    @HugoContreras-rc6zg 2 місяці тому +54

    Me gusta tu idea de ir, de manera respetuosa a los responsables de esa decisión. Ojalá pudiésemos escuchar su participación como un audio alternativo al menos

    • @Danichuy
      @Danichuy  2 місяці тому +8

      Sería lo mejor pero es muy complicado que la gente lo haga así

  • @6superlauris
    @6superlauris 2 місяці тому +71

    Pienso que por respeto a los fans deberían primero de avisar que fue lo que realmente pasó con el doblaje, y en segundo lugar como un homenaje a una grande del doblaje que no solo hizo a saliór Galaxia si no que llevaba toda una vida en el doblaje, deberían de darnos la versión con su doblaje, aunque solo saliera para México ya que fue su último trabajo, y no es justo que ella le puso todo el corazón y las ganas dicho en sus propias palabras para no defraudar a sus fans, y que su último trabajo no se conozca, me parece una falta de respeto.

    • @Takfogger
      @Takfogger 2 місяці тому +9

      De acuerdo. Completamente injusto e indiferente hacia los fans

    • @saulsbogadocabalgante6164
      @saulsbogadocabalgante6164 2 місяці тому

      Creo que demasiada falta de respeto le hicieron en Japón y otros países a la propia Naoko, principalmente con la obra animada de los '90. Creo que era justo que se le diera más lugar a ella. Y sí hay gente dentro del cast de doblaje en latino que lo hizo bárbaro incluso ahora en su regreso. Pero eso no hace a que se deba disculpar a la producción local. Ahora pensar en los fans, demasiado lugar se da a los fans en muchas obras que cuando se vean realmente los efectos de ello, habrán sucesos como Misery o peores.

  • @yeimycan
    @yeimycan 2 місяці тому +66

    Hola, Danichuy; esperaba con ansias que sacaras un video sobre este tema. En mi opinión los cambios de voces no me disgustaron pero sí me puso triste que no se le pudo rendir homenaje a Nancy manteniendo su trabajo de doblaje en la película y solamente le hayan dedicado un frame en los créditos 😢. Saluditos mágicos, Dani🧡

    • @Danichuy
      @Danichuy  2 місяці тому +6

      Gracias a ti! Aquí te tengo más detalles mágicos de este chisme mágico

    • @danielasolaresrivera4439
      @danielasolaresrivera4439 2 місяці тому +1

      Si, fue triste el doblaje actual, no de todos los personajes, y las voces de personajea secundarios tampoco estuvieron muy buenos, y además como ya comentaron los poderes efectivamente ni se entendieron. Realmente no fue lo que esperaba, me gustó más la versión de crystal, pero aún así no deja de ser sailor moon Y me encanta!

  • @HugoContreras-rc6zg
    @HugoContreras-rc6zg 2 місяці тому +34

    Comentario final, también siento que algunos ataques en inglés pierden fuerza. Al sonar poco natural creo que las actrices estan mas ocupadas en que suene bien y no en darle la intensidad que requieren.

    • @eduardos8203
      @eduardos8203 2 місяці тому +1

      jamas podran superar esto... ua-cam.com/video/fb-PX-sg0L4/v-deo.html

  • @Mike90317
    @Mike90317 2 місяці тому +18

    2:35 La gente que pide reemplazar las voces con inteligencia artificial, que falta de respeto para el elenco nuevo y también para el anterior! He leído bastante ese tipo de comentario.

  • @denisemohamed
    @denisemohamed 2 місяці тому +33

    Es que estos caprichos e imposiciones del “cliente” opacan la calidad del trabajo de las actrices y actores de doblaje. El elenco es sumamente profesional, pero realmente siento que arruinan por así decirlo su trabajo. Es no entender el mercado y que se debe ADAPTAR a la región de manera personalizada. Porque la experiencia como tal es mala para los usuarios. Doblajes de excelencia eran los de antes… En la actualidad no los dejan brillar a los actores. Para colmo, olvidan que es una serie con 30 años de historia, entiendo lo de los nombres originales, por supuesto! Pero debería haber ciertas licencias con un sentido de continuidad. Entiendo que en Japón los poderes los mencionan en inglés, aquí no fue así… No se siente natural, perdón no puedo conectar y me apena mucho. Termino eligiendo el idioma original subtitulado 😿

    • @RosaNellyDimasMontengro
      @RosaNellyDimasMontengro 2 місяці тому +1

      @@denisemohamed yo también preferí el idioma original y no es por menospreciar al doblaje original pero la voz de Sailor moon en ocasiones se escucha muy cansada, entiendo que tal vez hayan pedido por el peso de la voz de la señora pero hoy en día hubiese preferido otros actores o que al menos se adecuará mejor por la edad de los personajes.

  • @mariarocha725
    @mariarocha725 2 місяці тому +24

    fue una falta de respeto "Por el Poder del Venus Crystal Power". 🤡

  • @elizabethfuentesaguilar2429
    @elizabethfuentesaguilar2429 2 місяці тому +23

    En lo personal a mi no me gustó que quitarán la voz original de Sailor Galaxia, fue una falta de respeto por parte de Toei. Sin embargo Julieta Rivera no tiene la culpa y es una tontería que digan que no hubiera aceptado, digo, trabajo es trabajo y a quien diga lo contrario es mentira nadie rechazaría un trabajo. Y por último Julieta hizo un super trabajo y eso merece ser reconocido.

  • @felixlopez5219
    @felixlopez5219 2 місяці тому +40

    Para mi, el problema con sailor galaxia, es que no se escucha malvada, ni cruel, ni blasfema, se escucha plana, honestamente, no me genera ninguna emocion...

    • @ArdilloJoven
      @ArdilloJoven 2 місяці тому +2

      Exactamente 👌

    • @angeloenmanuelerosmartinez7429
      @angeloenmanuelerosmartinez7429 2 місяці тому +4

      Tal cual. Suena aburrida. Galaxia de los 90 tiene fuerza, elegancia, maldad y drama. Nancy transmitió todo lo que una buena antagonista debió trasmitir. Ojalá podamos encontrar esa lostmedia con Nancy 😢

    • @Pride-xi1iq
      @Pride-xi1iq 2 місяці тому

      Ella lo hizo en este doblaje pero estaba tan mal que fue reemplaza la otra actriz , otra plana del doblaje como mireya mendoza, nunca estudiaron teatro ​@@angeloenmanuelerosmartinez7429

  • @omarfenelonmorissilva4590
    @omarfenelonmorissilva4590 2 місяці тому +4

    A mi me gustó muchísimo el final de verdad, solo hay una cosa que no me gustó es el que a cada personaje le agregaran el Chan, Sama eso me estréso mucho si estamos viéndola en español latino siento que no era necesario agregar eso de lo demás me. Encantó todo

  • @Aguy_LoveNutrition
    @Aguy_LoveNutrition 2 місяці тому +9

    Cuando van a buscar a Sailor Neptune a su castillo, llegan gritando "Pluto!".

  • @michirukaiohteno1715
    @michirukaiohteno1715 2 місяці тому +7

    Yo estudie doblaje y si es verdad a mí me comentaron de ley que hay un contrato donde dice que si a uno lo llaman para doblar un personaje no tienes jamás que decir nada sobre lo que grabaste quien eres y nada de eso por tienes una multa grande y corres el riesgo de que te quiten tu papel la verdad en efecto no estoy molesta con la actriz que doblo ni con Pati ni con Netflix pero realmente si me dolió mucho pero yo en mi opinión me dolió tanto que no dejarán sus grabaciones espero en un futuro hagan un rimeick y coloquen las grabaciones de Nancy espero y no los hayan desechado para los fans

  • @nisieki2584
    @nisieki2584 2 місяці тому +31

    Yo lo tuve q ver con el audio original y los subtitulos pq la verdad no aguanté con el doblaje en latino, es demasiado incómodo

    • @nisieki2584
      @nisieki2584 2 місяці тому +9

      Pero son bellas películas, quedé muy satisfecha y lloré con la frase de mamoru al final de la segunda

  • @osvaldodiaz8367
    @osvaldodiaz8367 2 місяці тому +43

    Y nose si escucharon pero cuando Eternal Sailor Moon visita los castillos de la Sailors del Sistema Solar Externo en el castillo de Neptune, Paty se equivoco en vez de decir "Guardian Neptune" Dijo Guardian Pluto, cuando reitero tenia que ser Guardian Neptune y el SpanglishJapan no me gusto por lo demas tal vez la apruebo!!!😅

    • @juaneduardocabrera4929
      @juaneduardocabrera4929 2 місяці тому +4

      Seee totalmente yo tb me di cuenta de ese error

    • @lizidiaz4181
      @lizidiaz4181 2 місяці тому +1

      Sii

    • @pepemunoz1054
      @pepemunoz1054 2 місяці тому +1

      No creo que haya sido error de Paty ya que ella solo le el dialogo que tiene en el Guión, ese tuvo que ser error de la persona encargada de realizar el guión

  • @heartmoon972
    @heartmoon972 2 місяці тому +11

    A mi los ataques y las transformaciones no me importa que sean en inglés, lo que me sacó de la peli fue que había palabras que podrían haberlas puesto en español como: princess, warrior of destruction...
    Vi ambas pelis ayer por la noche y a pesar de eso, me gustaron, pero si me quede un poco en plan😅 (pd: Soy de España)

    • @NaoChanter
      @NaoChanter 2 місяці тому +2

      LIIIIIT
      En las temporadas pasadas si le decían a Chibiusa Pequeña Dama y no entiendo porqué le empezaron a decir "Small Lady", no había necesidad.

    • @heartmoon972
      @heartmoon972 2 місяці тому +1

      @@NaoChanter una actriz de doblaje me dijo que era por inposiciones de Naoko, pero bueno😅

  • @aquatheneptunewolf1115
    @aquatheneptunewolf1115 2 місяці тому +14

    Siendo sincero a mi las voces no me molestaron la señora rivera iso un trabajo espectacular el grito cuando Saturno la golpeo fue épico según el dub la voces estan buenas lo que mato el dub fue el spanglish gracias a Naoko

  • @M_Antonio_mx
    @M_Antonio_mx 2 місяці тому +7

    Cuando Galaxia mata a Mamaoru en el aeropuerto se escucha la risa de Nancy en Galaxia

    • @EndyMX
      @EndyMX 2 місяці тому

      Exacto! Se oye clarito!! Pero no spoilees 🤫 edita tu comentario y pon aeropuerto nomas jaja.

    • @mitellezr
      @mitellezr 2 місяці тому +1

      Sí, yo también lo escuché y creo que es la voz de Nancy. Seguro tuvieron que regrabar porque hay diálogos que se sienten con intenciones “separadas”. Y como Nancy no pudo regrabar tuvieron que cambiarla. Algo como le pasó a Rocío Garcel con Luna cuando doblaron la primera parte de Crystal porque Rocío Garcel tuvo que ser operada y no pudo regrabar.

  • @Kofdob
    @Kofdob 2 місяці тому +3

    Me rompió el corazón 💔 no escuchar a SailorMars con la voz de MonicaManjarrez , lo bueno es que SailorMars casi no habla en esta película, para no extrañarla tanto 😭

  • @AuroraCatalan-808
    @AuroraCatalan-808 2 місяці тому +6

    Justamente la estoy viendo en su diálogo original japonés en facebook

  • @glinskaiaixcheltavares4147
    @glinskaiaixcheltavares4147 2 місяці тому +11

    Un buen video Danichuy, yo pienso que deberieron respetar el doblaje de Nancy Mckenzie QDE cómo Sailor Galaxia, pero lo hice muy bien Julieta Rivera,me gustó mucho la película de Sailor Moon Cosmos 🌛🌜

  • @LuciaMalenaPittiCastillo-yn6wf
    @LuciaMalenaPittiCastillo-yn6wf 2 місяці тому +1

    El doblaje está cool ( en mi opinión, Pero bueno a gusto los colores ) me acabo de ver las películas. Maggie Vera , Julieta Riveras , Patricia Acevedo, Cristina Hernández y los otros estuvieron fenomenales 🎉🎉🎉 . Me gustó el homenaje a Nancy en los créditos. Se que Naoko es exigente pero no pasa nada , eso no importa. Se escucha raro Pero el doblaje fue cool escuchar a Paty por última vez como Úsako . La nueva voz de Rei es increíble y también las otras nuevas . Estoy contenta como fan de ver el final , gracias Usagi por enseñarnos a ser fuertes , creer en el amor , defender lo que amamos y gracias Naoko por darnos este bello mensaje a todo Japón y al mundo por enseñarnos a no rendirnos , gracias Sailor Moon por tanto ❤❤Por el poder de prisma lunar...

  • @shutuptwo2
    @shutuptwo2 20 днів тому +1

    Solo diré algo: que bueno que Netflix tiene la opción de verlo en su idioma original con subtitulos. Ojalá, y algún día redoblen las películas de Eternal y Cosmos tanto en latino como en castellano.

  • @AuroraCatalan-808
    @AuroraCatalan-808 2 місяці тому +9

    Empezamos fuerte el vídeo 😬

  • @Piratadebar
    @Piratadebar 2 місяці тому +15

    El problema no son las voces jovenes, sino que parece que los nuevos ya no estudian actuación. Muy deslactosados y suenan muy planos. Mucha frescura pero poco sabor.

    • @MaFernanda-gt
      @MaFernanda-gt 2 місяці тому +5

      Sí, siento que muchos actores y actrices solo "leen" sus líneas.

    • @pamyurin89
      @pamyurin89 2 місяці тому +1

      Eso pienso también.

    • @mistervic7679
      @mistervic7679 2 місяці тому +4

      Exacto son voces bonitas pero solo eso,no hay matices y presencia escénica para identificar perfectamente quien es como en la series de los 90's

    • @Piratadebar
      @Piratadebar 2 місяці тому +1

      @@mistervic7679 Tal cual. La verdad no sé quién es quién en los doblajes con actores jóvenes. Me da la impresión que muchos hacen el curso de fin de semana y alguien les hace el favor.

  • @VOZAlberto
    @VOZAlberto 2 місяці тому +4

    Monica Manjarrez me encantó en las primeras temporadas de Crystal. Después con el cambio de diseño como que ya no quedaba mucho pero igual me gustó. En Eternal logró de nuevo usar un tono jovial, que mal que no regresó pero se agradece lo que nos dejó 😊

    • @christianhoward4274
      @christianhoward4274 2 місяці тому +1

      Es que la neta la voz de Mónica no quedaba mal. Y el como es la personalidad de Rei en esta versión igual le hizo un parote porque es mucho más relajada y no tan gritona como en los 90s

    • @SwiftieLuma
      @SwiftieLuma 2 місяці тому +1

      Eso es lo que mas me da molestia, en eternal Monica lo hizo perfecto con el tono que tiene en la actualidad y se super noto que bajo la direccion de Paty ella pudo sacar esos tonos que le quedaban perfectos a Rei en las dos peliculas, me hizo mucha falta en Cosmos.

  • @Lin_.
    @Lin_. 2 місяці тому +25

    La verdad la voz de Julieta como Galaxia si me gusto, no es mala la verdad, no esta al nivel de Nancy ya que ella es irremplazable como su papel en los 90 pero aun asi se agradece y ojala pronto digan la verdadera razon de porque no pusieron a Nancy en el proyecto final 😢😢
    Ame el doblaje , pero de cierto modo tuve conflicto con los terminos en ingles, a veces no le entendia mucho la coherencia pero es algo minimo 😅😅
    Pd: me hubiera gustado haber escuchado las intros de las películas dobladas al latino, pero bueno en japonés aun asi me gustan ❤❤

  • @memo.campos
    @memo.campos 2 місяці тому +1

    A como son las redes actuales, chance se filtre el trabajo de Nancy y lo veremos por youtube gracias a alguien en algún futuro... osea... al final se podría complacer a esa parte del fandom

  • @hanniaareli
    @hanniaareli 2 місяці тому +23

    Algunos fans de sailor moon son muy tóxicos estoy de acuerdo con Tigo Dani Julieta la nueva voz de sailor galaxia ella no tiene la culpa yo por ejemplo a un no e visto las películas en español solamente en japonés y ya me lo temía hicieron muchos cambios pero que se le puede hacer la voz nueva de sailor mars me gusto bastante lastima que algunos disque fans no aprecian y no les quieren dar nuevas oportunidades a nuevos actores de doblaje es una lastima que Nancy no pudo doblar a galaxia yo quería escuchar su voz 🥺

    • @reihino9073
      @reihino9073 2 місяці тому +7

      No es de que uno quiera ser tóxico,pero también se nota que ni le hecharon ganas al doblaje o al menos para mí jaja

    • @christianhoward4274
      @christianhoward4274 2 місяці тому +5

      Lo peor es que de todos los que chillan del cambio de voz de Mars seguramente la gran mayoría igual lleva chingando desde que comenzó Crystal porque no les gustaba como se oía la voz de Mónica, y ahora que hubo cambió chillan igualmente.

    • @edsonluquevillegas4605
      @edsonluquevillegas4605 2 місяці тому

      Yo diría que los fans del doblaje no de Sailor Moon, ya hay otros casos que demuestran lo enfermizo que puede ser ese fandom.

    • @edgarmoralesmartinezedgarm8508
      @edgarmoralesmartinezedgarm8508 2 місяці тому +1

      Yo soñaba con escuchar el diálogo de Minako y Reí, osea si me gustó pero como que algo no cuadra 😅

    • @aureavalero1322
      @aureavalero1322 2 місяці тому +3

      La verdad es que hay muchos aferrados a la nostalgia que no se quieren dar cuenta que las voces de antes ya no se escuchan igual y que lo mejor sería disfrutarlas en la serie de los 90's y que también salen que no les gusta esta adaptación siendo que es la más cercana al material original.

  • @MaFernanda-gt
    @MaFernanda-gt 2 місяці тому +3

    22:19 creo que más bien era Gina, recuerdo que en alguno de los lives que hacía con Gina, ella dijo que no conocía mucho de Sailor Moon. Incluso acompañó a Gina a Japón y visitaron la tienda de Sailor Moon.

  • @daviddeochoa
    @daviddeochoa 2 місяці тому +3

    Me queda claro lo del cambio de voz de Sailor Galaxia (además de todas las otras lamentables pérdidas que hemos tenido en estos años), de hecho considero que es peor buscar un imitador para suplir una voz que debemos considerar única e irremplazable. como lo que pasó con Jesus Barrero en Saint Seiya, pienso que el mejor homenaje que pueden realizar los actores que suplen las voces de nuestros personajes favoritos es realizar un buen trabajo sin caer en la imitación. Tambien entiendo lo del uso de los nombres originales, eso si me hace sentido, pero los honoríficos creo que estaba de más el querer implementarlos con calzador en nuestro idioma. Y los términos en inglés, debo ser sincero, no termina de gustarme (small lady, princess, warrior of destruction). En japones sí usan mas extranjerismos pero por lo menos a mi oído no suenan tan bien en nuestro idioma español. Ataques en inglés... mmm esos si los acepto, jajaja. Saludos.

    • @Danichuy
      @Danichuy  2 місяці тому

      Siii tienes razón !!

  • @6superlauris
    @6superlauris 2 місяці тому +14

    Y hablando de inconsistencias, me enoja , me entristece y me decepcióna, precisamente eso, primero fue una serie, luego fueron películas, después se tardaron muchisimo tiempo en darnos toda la saga, cambian voces, cambian traducciónes, 😢 solo juegan con los sentimientos de verdaderos fans que hemos estado al pie del cañon apoyando algo en lo que creemos cuando del otro lado no hay profesionalismo, no hay amor por un proyecto, solo hay interés económico y se nota, en verdad dudo mucho que alguien que vio por primera vez esta version de SM le surja ese amor que tenemos los fans de los 90's y eso es una pena😢.

    • @karurosutsukino4244
      @karurosutsukino4244 2 місяці тому

      Justo así me siento, es algo muy triste porque es posible que sea lo último que veamos de sailor moon en años o en décadas 😭😭😭

  • @AuroraCatalan-808
    @AuroraCatalan-808 2 місяці тому +5

    T entiendo hoy en la tarde lo busque y tremenda sorpresa m lleve 😮

  • @ContenidoNeto
    @ContenidoNeto 2 місяці тому +1

    Holi bebé. Gracias por tanta research e info. Desafortunadamente el mundo del doblaje no se escapa de las desgracias. Aunque otra actriz de calidad hubiera hecho el doblaje de Usagi desde crystal, no hubiera sido lo mismo e igual de significativo, de verdad que para mi fue un gran cierre oír a Paty en la conclusión final y definitiva de Sailor Moon, luego de tantos años, tanta espera y mucha incertidumbre. Antes de que existiera Netflix y adaptaran Sailor Moon nuevamente, la obra de Naoko se mantuvo vigente, en México, gracias a las actrices que han ido a convenciones y por supuesto a nostros, los fans. Por ello todxs merecen retomar sus papales en las nuevas versiones. Gracias.

    • @Danichuy
      @Danichuy  2 місяці тому

      Me encantó leerte bebé tienes razón en todo

  • @melissaquinde
    @melissaquinde 2 місяці тому +4

    Al menos que liberen su trabajo 😢 si quiero escucharla

  • @josuebermudezarellano8033
    @josuebermudezarellano8033 2 місяці тому +1

    Que barbaridad soy completamente ignoranta del tema pero estoy aqui por ti mi querido Danichuy 😍🥰🤪

    • @Danichuy
      @Danichuy  2 місяці тому

      TE AMO licenciada

  • @Fer-ct9hp
    @Fer-ct9hp 2 місяці тому +3

    Este tema de peleas por el doblaje es absurdo, la vida es corta, como ejemplo de otra franquica exitosa, solo miren los 4 doblajes de Captain Tsubasa/Supercampeones desde el original hasta el anime actual, todos doblajes diferentes, creo que los únicos "originales" que quedaron en el anime actual y repitieron papeles fueron Ricardo Tejedo quien hace la voz de Roberto Hongo y Jorge Roig Jr como Kojiro Hyuga, además en la original Roig Jr hizo la voz de Tsubasa/Oliver de adolescente, y también tenemos de ejemplo el próximo estreno de Netflix de la película de Slam Dunk donde no todos los originales estuvieron para el doblaje sin contar a los que ya nos dejaron.
    No se por qué son tan tóxicos con el tema del doblaje en Sailor Moon pero creo que hay que relajar la vena, el tiempo pasa para todos y Cosmos es la despedida de lo que fue el doblaje noventero, aún tengo que ver Cosmos para ver si las imposiciones japanglish de Naoko Takeuchi me resultan una molestia o no. Próxima pelea de fans tóxicos el futuro doblaje de Ranma 1/2, el único que podría seguir sin problema de tonos de voz debido al personaje es Abundis como la voz de Happosai, veo muy difícil que los otros originales que queden puedan dar con el tono juvenil que demandará el remake de Ranma 1/2

    • @Danichuy
      @Danichuy  2 місяці тому +2

      Tienes mucha razón

  • @Jesusarmando-qo8or
    @Jesusarmando-qo8or 2 місяці тому +4

    Como que naoko ya se volvió muy exigente y delicada siento como que libero la película de este lado del mundo como más por obligación que por ganas

  • @rickmaldonado7932
    @rickmaldonado7932 2 місяці тому +1

    Es un súper detalle que se le dedique esta última película y que aparezca Nancy en los créditos.

  • @JuleyQuinn
    @JuleyQuinn 2 місяці тому +7

    Hubo un error terrible en el doblaje de la parte 2, y es cuando están en el castillo de Neptune y dicen Plut.. plut

  • @amairani5515
    @amairani5515 2 місяці тому +1

    Que triste que no pudiera retomar Monica Manjarrez su papel de Sailor Mars , a mi si me gusta mucho su voz ❤ , me gusto su voz en Crystal , la extrañe en la pelicula , aunque se agradece el trabajo de la actriz actual , de las nuevas voces me gusto la interpretacion de Sailor Moon Cosmos 🤍se me hizo muy linda su voz y que apareciera Maggie Vera como Seiya me agrado mucho , lo único que no me encanto tanto fue la traducción de los poderes y algunos usos como chan , sama etc. pero en general creo que fue un buen casting y un buen doblaje, saludos.

  • @alexpugab7738
    @alexpugab7738 2 місяці тому +5

    no sé si fue mi imaginación pero sentí que algunas risas de Galaxia que se escuchaban como las que hacía Nancy 🤔

    • @Danichuy
      @Danichuy  2 місяці тому +1

      SIi parece

    • @EndyMX
      @EndyMX 2 місяці тому

      ​@@Danichuysiiii. Las que están sólitas. Yo la escuche clarito! Seguro la dejaron como guiño porque más adelante ya no es ella.

  • @TheLordDashing
    @TheLordDashing 2 місяці тому +8

    Yo odié que de la nada todo ataque y cosas como el caldero se decía todo en inglés. Ni concordaban con lo que se decía incluso en Eternal.

    • @Mike90317
      @Mike90317 2 місяці тому +1

      Increíble la inconsistencia e incongruencia con las películas anteriores. Mal manejado. :/

  • @Danichuy
    @Danichuy  2 місяці тому +65

    ¿Qué les pareció el doblaje? Mira aquí mi review de la película: ua-cam.com/video/AiufHax6y5U/v-deo.html

    • @martin.1502
      @martin.1502 2 місяці тому +11

      Más allá de los cambios en el doblaje, siempre es lindo volver a ver SM en español latino. El doblaje de Paty como Usagi/SM me genera mucha calidez ❤

    • @alexrivera4555
      @alexrivera4555 2 місяці тому +23

      La verdad fue un tanto decepcionante para mí, lo que más me disgusto de las películas Eternal en las películas Cosmos fue mayor, extremadamente muchísimo Espanglish, lo cual hizo que no disfrutará al 100 las partes de peleas. En mi personal opinión fue un tanto decepcionante, comprendo que algunas voces no pudieran volver, que fueron pocas.

    • @martinovalle8430
      @martinovalle8430 2 місяці тому +8

      Yo me ataque con las transformaciones de Iners pero también la de sailor Moon, ella dice sailor moon crystal power y creo que debe de ser silver moon crystal power …. Los ataques en inglés me gustaron
      Ya después de eso mejor me concentré en la historia
      Al final me gustó mucho

    • @elenagarcia1587
      @elenagarcia1587 2 місяці тому +4

      A mí me gustó mucho el doblaje. 🎉🎉 Me volví a enamorar de las stars ❤❤

    • @marcoantoniomaganagonzalez5125
      @marcoantoniomaganagonzalez5125 2 місяці тому +2

      A mi me gustó bastante el doblaje, sobre las frases en inglés… si me sacaron de onda de repente jajaja. Por cierto en mi mente siempre tuve que el poder de Michiru era Submarine VIOLIN Tide… hasta hoy descubrí que es VIOLON xD y así está desde el manga jajaja

  • @dhanapamelazunino4397
    @dhanapamelazunino4397 2 місяці тому +2

    Entiendo lo de los poderes y transformaciones, pero hay palabras tan simples que tambien las decian en ingles como las 'semillas estelares' 😅 aun asi disfrute muchisimo ver ambas peliculas. 🥰

    • @Danichuy
      @Danichuy  2 місяці тому

      Fueron muy buenas!

  • @jensgarcia9831
    @jensgarcia9831 2 місяці тому +3

    Hasta que los fans de Sailor Moon no Suelten esa nostalgia que traen de los 90 Jamás van a poder Disfrutar todo lo que salga de Sailor Moon....
    Yo por mi parte me Super Disfruté todo desde el principio hasta el final fue un súper proyecto Gracias Naoko por darnos la Mejor historia y la Mejor Sailor Guardians

    • @jucamovi1992
      @jucamovi1992 2 місяці тому +2

      La queja es mas por el pésimo doblaje, la película ya se había liberado hace meses.

    • @jensgarcia9831
      @jensgarcia9831 2 місяці тому +1

      @@jucamovi1992 cuál es el pésimo doblaje según tu solo por qué se está haciendo como la creadora lo quiere no me jodassss compra la franquicia tu y hazla a como tu quieres entonces..... 🤷

    • @lexabae4373
      @lexabae4373 2 місяці тому

      ​@@jensgarcia9831 No hace falta tanta agresividad, el hecho de que hay puntos negativos no significa que todo en el doblaje sea malo. Hay gente que ama Sailor Moon y no por criticar significa que sea odio en todo.

    • @jucamovi1992
      @jucamovi1992 2 місяці тому +2

      @@jensgarcia9831 Dios mío cuánta agresividad. Cariño, la creadora no tiene ni idea del español y logro que sonara el horrible el doblaje, que tú le lamas los pies a Naoko ya es otra cosa.

  • @daimonglamm5584
    @daimonglamm5584 2 місяці тому +1

    Concuerdo contigo en muchos puntos y me es difícil pero estoy asimilando los cambios ... Creo que hubiese sido genial que antes de sacar el producto hubiese pasado por revisión en este caso de alguien como tu que conoce la franquicia y sabe cual es el sentimiento de nosotros los fans así de esta manera al pasar por un filtro así se hubiesen corregido muchos errores y se hubiera entregado un trabajo de más calidad

  • @TheRapidmon
    @TheRapidmon 2 місяці тому +6

    Recordemos que Monica la criticaron porque sono muy adulta, y la nueva actriz le quedo muy bien!!!

  • @kateb.953
    @kateb.953 2 місяці тому +4

    Dani, para mí el error más grave fué durante el viaje a los castillos, cuando Sailor Moon tenía que decir "Neptune, Guardián Neptune" dice Plut, y luego en el castillo de Plut lo vuelve a repetir

  • @alienvampire6719
    @alienvampire6719 2 місяці тому +1

    Respetar hasta donde se pueda el doblaje original de las peliculas hubira sido un gran incentivo para verla
    Ya que ya las vimos todos desde hace mucho 😂😂😂😂😂😂😂 aqui en youtube 😂😂😂😂

  • @carolsalgado457
    @carolsalgado457 2 місяці тому

    Daniiiiii gracias por el vídeo. Disfruté muchísimo la peli y es que amo al mejor salseo mágico el cual es el amor de usagi y mamochan!!! Bye bebés....❤

    • @Danichuy
      @Danichuy  2 місяці тому

      Gracias a ti bebé 🧡🧡

  • @samitoguau
    @samitoguau 2 місяці тому +6

    No al doblaje Espanglis make up!...no mejor lo veo en inglés y Yaaa pero en mi idioma todo español 😊

  • @erickalbertoestacuyperez4243
    @erickalbertoestacuyperez4243 2 місяці тому +2

    Yo pienso que harán algo parecido a la película de Abel de los caballeros del zodiaco que haya 2 doblajes y en uno seria en donde sailor galaxia tenga la voz de Nancy y ahí hacerle el homenaje que apareció en la película

  • @ainediethel
    @ainediethel 2 місяці тому +1

    A mi si me saco de onda lo de Irma Carmona porque pensé que era otra actriz, luego ya se escucha mucho mejor, todos los demás cambios me gustaron. Reí esta excelentes, se extraño a Cirse my love de star light pero todo OK. Seiya estuvo bien pero esperaba que dijera que era ping😅 saludos bb mágico ✨✌🏼

  • @justjoseph1
    @justjoseph1 2 місяці тому +12

    A mi me funaron en Facebook por decir que debieron haber dejado que nuevas voces hicieran el doblaje y con todo el salseo veo que tenía razón. Sin duda el fandom del doblaje está lleno de gente que no entiende lo que es un remake y que tienen que dejar ir a la voces de antes y darle paso a nuevas generaciones quienes son las personas a las que van enfocadas los remakes.

    • @AdrianaGonzalez-q2p
      @AdrianaGonzalez-q2p 2 місяці тому +3

      Pff nada le embona al fandom

    • @TheLordDashing
      @TheLordDashing 2 місяці тому +2

      Totalmente de acuerdo.

    • @Markitous
      @Markitous 2 місяці тому +5

      Pues yo soy también de los que piensan así. En España sucede lo mismo y a veces recuperan voces que ya no suenan ni mucho menos como en su momento y estás más pendiente de eso que de lo que ocurre en la película. Por ejemplo, yo respeto mucho el doblaje latino y me parece espectacular pero siento decir que de lo que he escuchado en estas últimas películas de Patty Acevedo, creo que ya se nota demasiado su edad y no encaja en el personaje de Usagi, incluso se nota que sufre un poco cuando tiene que hacer esa voz tan aguda y chillona, pero comprendo que si la hubieran quitado a ella hubieran ardido las oficinas de Netflix, ja ja ja.

    • @justjoseph1
      @justjoseph1 2 місяці тому +2

      @@Markitous Bastante ardieron los fans con mi comentario en su momento pero comparto totalmente tu opinión. Paty Acevedo es una leyenda del doblaje y nadie puede negarlo pero sin duda se nota fatal lo mucho que se esfuerza para darle al tono de voz que tiene Usagi y es muy triste porque a fuerzas quisieron que todas tuvieran sus voces de antes y ya no quedan con los personajes. Y si, es imposible disfrutar la película sin estar notando lo mal que suenan las voces en los personajes. Es bastante triste pero los fans se siguen aferrando a sus voces cuando ya no dan para esos personajes. Pero repito lo que dije en facebook, si tanto les gustan sus voces pues que sigan viendo la versión original y dejen que nuevas voces le den una nueva vida a los personajes.

    • @aracelikruczek3530
      @aracelikruczek3530 2 місяці тому +2

      Si bien soy una enamorada del doblaje de los 90s , es obvio que un remake tendrá nuevas voces y me parece infantil que la gente no quiera soltar a los actores de doblaje que algunos ya están mayores! No todos estarán contentos pero al menos hay nuevas voces y necesitan de nuestro apoyo❤

  • @SailorBomberSB
    @SailorBomberSB 2 місяці тому +3

    La polémica de doblaje si me sorprendió muchísimo
    Lo de la nueva voz de Sailor Galaxia le quedó super bien! La verdad que es una pena que Nancy no pudo tener su voz en la serie, pero la dedicatoria esté ahí y es un bonito respeto para ella
    El doblaje estuvo muy bueno, me gustó mucho!!
    Por alguna razón Irma (Neptune) se escucha muy aguda al punto que creía que se había reemplazado y hasta más adelante es la misma
    Una pena que Mars no volvió pero siento que le quedó muy bien la nueva voz la verdad
    Las Three Lights quedaron bastante bien! Me encanto la nueva vo de Seiya, se siente tan mística y cool! Todas las Starlight's quedaron tan bien!
    Danichuy gustando le Sailor Star Maker? Omg!!! 🤯 Pero se entiende jaja
    Con sailor.cosmos me gustó mucho que le cambiarán la voz como en la versión japonesa, me encantó la nueva voz!
    Si, si me gustó mucho el doblaje la verdad!
    Lo único que no me gustó fue que los poderes y transformaciones no se tradujeron a pesar que desde crystal 1-3 y Eternal tenían su doblaje, se que son sus nombres originales pero siento que se debía respetar el doblaje actual, se siente muy extraño, quería ver cómo adaptaban los nuevos poderes 🥲 pero si era algo de más arriba pues que se puede hacer, eso de la primera transformación de las Salir Senshis si me saco de onda lol si se consta que fue un error de regrabacion esas partes, tenemos 2 cosas lost media de Sailor Moon Cosmos, el doblaje de Galaxia y el primer doblaje por los cambios de última hora
    Me agrada ver este vídeo del doblaje!
    Ya muero por ver tu reseña de la película ❤️

  • @meralmaray2795
    @meralmaray2795 2 місяці тому +1

    Jocelyn Robles (Sailor Mnemosine) yo la ubico por ser la princesa del poder She-Ra en la serie de Netflix, chéquenla si les interesa.

  • @diegomdna
    @diegomdna 2 місяці тому +1

    Ojalá den información oficial de lo que ocurrió con Nancy la verdad los honoríficos y cambios de ataques y transformaciones me da lo mismo
    Pero lo de Nancy me dolió 😢

  • @LacasadeAries
    @LacasadeAries 2 місяці тому +1

    Concuerdo contigo, si me impactó escuchar las transformaciones y ataques en inglés, de ahí todo estuvo perfecto, disfruté mucho las voces y lo de Nancy si puede ser por las regrabaciones qué ya no pudo hacer, saldrá acaso un bluray con ese audio con ataques nombre y demás como lo conocemos, ojalá!! 🤭

    • @Danichuy
      @Danichuy  2 місяці тому +1

      Lo malo que no muchas personas pueden hacer lo que tu y separar esos pequeños detalles que no les gustaron de lo demás. es un buen producto

    • @LacasadeAries
      @LacasadeAries 2 місяці тому

      @@Danichuy así es, antes y lo tenemos en nuestro idioma, debemos agradecer que se pudo traer a México y poder disfrutar del cierre.

  • @josuetadeoestradaheredia9245
    @josuetadeoestradaheredia9245 2 місяці тому

    Igual considero tanto les costaba doblar el remix que hicieron de la cancion Moonlight Densetsu,tal vez incluso con Marissa de Lille regresando como vocalista principal, pero bueno si en el pasado los fans lograron convencerla de que cantará una version completa de la cancion tal vez podemos volver a hacerlo pero para también hacer equipo con las actrices de voz de las Sailors Stars y tal vez también de la Princesa Kakyuu para que le adaptación sea mas fiel al japones original.

  • @yisus_sa
    @yisus_sa 2 місяці тому +4

    Para mi, en resumen: Me gustó mucho el doblaje, no tengo ninguna queja con las actrices. Al final es trabajo y no está padre que la gente se queje de ellas cuando ellas solo hicieron casting y fueron seleccionadas. Lo que no me gustó porque no les alcanzo a entender en la mayoría de los casos es a los ataques ni al maldito "warrior of destruction". No me disgustan las canciones en su idioma original pero hubiera estado padre escucharlas traducidas. Gracias Danichuy, espero tu review de la película que a mi me encantó.

    • @Takfogger
      @Takfogger 2 місяці тому

      Pero estás películas están hechas para los fans de los 90 no para los nuevos que ni conocen Sailor Moon por lo tanto, es increíble como hacen tantos cambios

    • @yisus_sa
      @yisus_sa 2 місяці тому

      @@Takfogger no lo creo, no tienen ese enfoque de ser para ese público. El público de los 90 está acostumbrado a 200 capítulos, alargar las historias con rellenos, acá fueron al punto sin tanto capítulo como le gusta a las nuevas generaciones. El diseño de personajes es más futurista, al menos crystal, no ese diseño antiguo de los 90. Lo que sí creo que sucedió es que no jaló nuevo público y lo fueron modificando para agradar un poco más al público ya cautivo de los 90, pero en sí nunca fue el target que buscaban.

  • @faustolamont2658
    @faustolamont2658 2 місяці тому +2

    Tendrá trayectoria Julieta Rivera, entiendo que tu postura es conciliadora y eso está muy bien, solo mi opinión como consumidor es que Julieta no tiene fuerza, presencia, y que mejor haga doblaje para Disney, ahí estaría perfecto. No la odio como persona, como producto le quedó grande el papel

  • @anthonysalazar8703
    @anthonysalazar8703 2 місяці тому +1

    Yo vi las pelis hoy y me gusto mucho el doblaje en latino

  • @pym06
    @pym06 2 місяці тому +2

    Hablaste con la mera verdad! Yo disfrute muchisimo el doblaje, la verdad lo hicieron bien (salvo esos detalles que comentaste) pero si a veces si se peoyectan muchos fans toxicos....pero si tmb concuerdo contigo Sailor Moon crystal inicio con dramas y tenia que irse tmb con dramas jajajaja

  • @dulcezuniga-kh7fi
    @dulcezuniga-kh7fi 2 місяці тому

    Hola Dany gracias por tu video, la verdad si fue una pena no volver a escuchar voces tan amadas de los 90's, que en lo personal es mi arco favorito y team Seya por siempre ❤, la voz Nancy si fue una gran tristeza como la de sailor star Maker que ya no están entre nosotros, se entiende perfectamente por que no hay voz de Seya masculina por que el manga y la creadora siempre dijo que las sailors son mujeres pero que feo no escuchar esa voz que enamoro a una generación o ami en mi caso, pero que bonita quedo la película y muchas Gracias a la gran Paty que es la figura principal e importante del proyecto por su dirección y tanto amor a Serena Sailor Moon ❤, las voces de toda la vida como Venus, Mercury, Jupiter y chibimoon, que por cierto espero su regreso con ansias de Cristina en Sakura Clear 😊, a seguir disfrutando de Sailor Moon ❤

  • @Verucosplay2.0
    @Verucosplay2.0 2 місяці тому

    El doblaje latino a pesar de todo estuvo bien, y me alegró mucho que por fin las Three Lights/Sailor Starlights les pusieron voces de mujeres!!! Que alegría tan grande!!! Y fue genial volver a escuchar a Paty Acevedo como Usagi, la trama de las películas estuvo muy bien, solo espero que haya alguna continuación a futuro y se aborde el tema de Sailor Chaos 👀. Y también que se adapte al anime Code Name Wa Sailor V como precuela y así aborden la historia de Sailor Venus/ Minako Aino antes de ser la lider de las Sailor Scouts. Gracias por el vídeo 🎉
    Saludos desde Venezuela 🇻🇪

  • @6superlauris
    @6superlauris 2 місяці тому +22

    Me quedo con la versión de los 90's es la que ne hizo amar a sailor moon y es la que llevo en el corazón durante mi infancia, si no hubiera existido la versión de los 90's y solo me presentaran la de ahora, definitivamente no sería lo mismo.

  • @camilaibanez660
    @camilaibanez660 2 місяці тому

    Las incosistencias en adaptación de traducciones tiene que ver más con Toei que Naoko, ya que ellos son los productores y distribuidores del producto en sí; me apena ver que muchos se dirigen tan despectivamente a Naoko,(sin ella esta historia sobre esperanza, resiliencia y amor no existiría), cuando esas decisiones tienen que ver con quienes fueron contratados para la distribución a nivel internacional. Lo de mantener los nombres originales hace sentido, pero lo demás es principalmente supervisión de Osabu, como máximo. Me recuerda a The Owl House donde hubieron inconsistencias y cambios en el doblaje que ni si quiera Dana Terrace, la creadora original estuvo enterada,fue mas bien Disney, porque ellos son la compañía productora.
    Me hubiera encantado escuchar a Nancy, pero se entiende los posibles cambios que causaron que no pernanezca en la mezcla final, en general el nuevo cast me encantó, hicieron lo que pudieron con lo que tenían. Me encantaría volver a escuchar a Analiz como Mars si sale en un futuro algún otro proyecto animado, probablemente no pase pero me encantaría también que abran la licencia del Tokusatsu de Sailor Moon (2003), si lo doblan le quedaría perfecta esa voz al español a la Mars de Keiko Kitagawa ❤

    • @Danichuy
      @Danichuy  2 місяці тому

      Yo también me quedé con más ganas de Analiz como Mars

  • @eliezercastro8964
    @eliezercastro8964 2 місяці тому +1

    Completamente de acuerdo contigo en las inconsistencias mi Dani! Un abrazo

    • @Danichuy
      @Danichuy  2 місяці тому

      Totalmente! abrazo

  • @alexibarra8444
    @alexibarra8444 2 місяці тому +5

    Extrañé a Mónica Manjarrez y a Nancy McKenzie. 😭 Nunca me gusta hablar mal de quienes reemplazan a los demás actores/actrices. Pero no soporté el uso del inglés para muchísimas cosas. 😡

    • @Danichuy
      @Danichuy  2 місяці тому +2

      Los actores no tienen la culpa

  • @alvarocorrea7114
    @alvarocorrea7114 2 місяці тому

    Polemica no falta pero amooo amooooo por fin ver la versión original... Siempre amé la de los 90 pero saber que existía otro mundo completamente diferente del manga... Hace que disfrutes mucho más ...❤❤❤❤ #SailorMoonCosmos

    • @Danichuy
      @Danichuy  2 місяці тому +1

      Yo también amo eso!!

  • @vaniaolivares1839
    @vaniaolivares1839 2 місяці тому +2

    Es... Que es eso de "Warrior of destruction". Por algo es el doblaje para trasmitir lo mismo pero en otro idioma, con todo esto que hicieron lo mejor no la hubieran doblando y la hivieran luesgo con subs

  • @judithgabrielalazarin7574
    @judithgabrielalazarin7574 2 місяці тому +2

    ❤❤❤ los op de las películas ❤❤ Son los de los 90s sobre todo los las animaciones se nota la inspiración de la serie de los 90s

  • @branniechan4338
    @branniechan4338 2 місяці тому

    Gracias a todas las voces! Por su amor y por ser leyendas del doblaje!!

  • @85Juliank
    @85Juliank 2 місяці тому +6

    No dijo nada de la voz robotica que tenia seiya. Por que paso eso?

  • @marianocondo
    @marianocondo 2 місяці тому +2

    Coincido con vos Dani, esta nueva serie comenzó con polémica y termina con más polémica.
    En lo personal me da mucha pena sentir que toooodo este proyecto podría haber tenido mucho más inversión y dedicación como creo que SAILOR MOON lo merece; Naoko y sus decisiones terminan colocándola como una suerte de antagonista en todo esto, es una pena que no haya coherencia en la línea de doblaje ni tampoco en la animación que ha tenido CRYSTAL en general.
    La primera parte de Cosmos es una catarata de información que no te da respiro, los personajes nuevos se presentan a las apuradas y uno no puede interiorizarse con NADA ni con NADIE. Aclaro que obvio leí el manga en mi infancia y eso es lo que me da bronca, que no hayan adaptado la historieta al cine, a mi me resulta un copy paste absurdo porque SON LENGUAJES DIFERENTES, no es lo mismo leer una historieta que ver una película. En fin, se que vos celebrás mucho todo esto que ha sucedido y a mi también me da alegría que Sailor Moon "siga viva", pero a qué costo? Sostengo que el animé de los 90s (con todos los errores que pueda tener) sigue siendo la mejor versión de toda esta historia. Te abrazo y gracias por tus videos!!!

    • @Danichuy
      @Danichuy  2 місяці тому

      Tienes razón !! Y gracias a ti

  • @hrgl5669
    @hrgl5669 2 місяці тому

    Me sacó de onda las nuevas voces (quizá nostalgia del anime de los 90's) pero de eso a nada, así estuvo bien (a secas). Las vi (las 2 peliculas) por el tv box (en unas de esas aplicaciones que ya tú sabes), y eso ya que ya la había visto en japonés con subtítulos al español, en si la trama no me gustó tanto. Le doy un 8.

  • @super_angelo_camacho
    @super_angelo_camacho 2 місяці тому +1

    Dany, a mí personalmente me gustaron mucho las películas, el doblaje es excelente, Paty lo hace espectacular!!! La verdad, los errores no hacen daño, mi cariño por Sailor Moon es eterno porque me ayudó en mi infancia a salir adelante. Nancy Mckenzie, siempre será recordada y su legado estará siempre con nosotros!!! Yo feliz porque tuve la oportunidad de ver la animación clásica y Crystal, gracias por tus videos!!! 🎉❤

    • @Danichuy
      @Danichuy  2 місяці тому +1

      Gracias a ti!! y si lo importante es que ya tenemos las películas

  • @leticia_cosmos
    @leticia_cosmos 2 місяці тому

    A Naoko não é responsável pelas exigências de padronização em inglês dos termos e ataques. Apenas a Toei é responsável por isso.
    Se fosse uma exigência da autora, isso também seria exigido em novas publicações do mangá pelo mundo, e aqui no Brasil, na edição eternal que será lançada muito em breve, já foi confirmado que os nomes de ataques e termos serão traduzidos.

    • @shutuptwo2
      @shutuptwo2 2 місяці тому

      Que bueno que ustedes tengan la edición Eternal y en España, acá en Argentina seguimos con la edición shinsouban desde 2015.

  • @AndresARdev
    @AndresARdev 2 місяці тому +2

    Nada les costaba buscar una actriz que le haga match a Nancy para los retakes y asunto arreglado. Eso ha pasado antes en otros proyectos. Una pena y falta de respeto a la memoria de Nancy QEPD.

    • @AndresARdev
      @AndresARdev 2 місяці тому

      La actriz Yolanda Vidal por ejemplo podría haber hecho esos retakes haciéndole el Match a Nancy QEPD.

    • @AndresARdev
      @AndresARdev 2 місяці тому

      De hecho ya la ha cubierto antes aquí las pruebas:
      ua-cam.com/users/shortsLKhr4HrPccI?si=sg7hMFSYb2TGtXi8

  • @TheRapidmon
    @TheRapidmon 2 місяці тому +1

    Y recordemos que la lista del dobladores fue un misterio, hasta el estreno, seguramente sabian que esto pasaria y bueno hubo cosas que deberieon corregir!

    • @Mike90317
      @Mike90317 2 місяці тому

      Y creo que por eso tampoco liberaron en redes un trailer oficial de la película, solamente un teaser. Netflix hizo poca promoción y publicidad de estas películas, todo lo contrario de Eternal.

    • @TheRapidmon
      @TheRapidmon 2 місяці тому +1

      @@Mike90317 Concuerdo contigo, no hubo mucha promoción! Y posiblemente por las regrabación

  • @mei-chan2232
    @mei-chan2232 2 місяці тому

    Amé las películas 😍😍
    yo esperando la voz de la señora Nancy 😢 y me la cambiaron aunque si me gustó la nueva voz se parece a la original (japones) y la de Mars pues ya ni modo, aunque en lo personal me hubiera gustado escuchar de nuevo a Mónica pues ya era el cierre de su personaje🥲😭
    Psdt.. Hubo error cuando van al castillo de neptiun, porque dice que es de plut y luego sigue el de plut 😂así que lo dice 2 veces

  • @viridianabr2164
    @viridianabr2164 2 місяці тому

    Claro que hay voces que se extrañan (a mi me pego más la de Sailor Mars) y que nos hubiera gustado escuchar en este cierre, pero creo que el amor por la franquicia me puede más, y particularmente me ví la peli en japo y español y en ambas me sentí con mucha melancolía y amor por las sailors. Por ello creo que no me queda más que agradecer que este fin haya llegado a nosotros, mi niña interior, no puede más qué sentirse afortunada. Mi Sailors favs son las Starlights y con sus nuevas voces, las amé aún más!

  • @paulocerdanunez7740
    @paulocerdanunez7740 2 місяці тому

    El final de Sailor moon de los 90 me hace llorar cada vez que lo veo, tiene mucha emoción es único. La película no esta mala pero me quedo con la serie original, lo que más me gusto fue ver a Sailor cosmos, pero nada me conmovió como la de los 90.

  • @Manalex85
    @Manalex85 2 місяці тому

    El doblaje de Paty en los diálogos finales de la segunda parte me emocionaron. Plasmo la escencia de Sailor Moon de los 90s 😢🥹.
    Extrañe las voces de los Three Lights de los 90s 😮‍💨

  • @NoviaDeShinHyuk
    @NoviaDeShinHyuk 2 місяці тому +3

    Las 2 partes me encantan, solo que el spanglish no me gustó y hubo errores tanto las voces como los subtitulos. El homenaje de Nancy siempre va a hacer un gran legado a pesar de que no la incluyeron en su voz como Galaxia. No voy a tirar hate a los actores porque sería algo infantil e tóxico. Me gustó el trabajo. Le daré una calificación de 8.5/10. Me hizo llorar la escena final.

    • @Danichuy
      @Danichuy  2 місяці тому +1

      Sii justo si hacemos una balanza de lo bueno y lo malo queda un producto bueno

  • @ericbenalcazar
    @ericbenalcazar 2 місяці тому

    Danni ... fuerte abrazo desde Ecuador ... como siempre... un excelente analisis de las peliculas de Sailor Moon ... Gracias por tu aporte!

    • @Danichuy
      @Danichuy  2 місяці тому +1

      Muchas gracias abrazo hasta ecuador 🙌🧡

  • @EndyMX
    @EndyMX 2 місяці тому +1

    Si yo trabajara en el equipo de edición ya me habría "robado" todo el trabajo de Nancy para leakearlo anónimamente cuando me cambiara de empresa, sea en 1, 5 o 20 años. Ojalá alguien lo haga. ❤

  • @joseguadalupecontreras
    @joseguadalupecontreras 2 місяці тому

    A mi me gustó mucho el doblaje me hubiera encantado escuchar a Nancy pero la nueva vos de galaxia lo hiso increíble en jeneral las 2 películas me encataron ❤🌙🌟🌟🌟

  • @KaioMichiru22
    @KaioMichiru22 2 місяці тому +4

    Te amo danichuy, estoy 1000% de acuerdo contigo. Estaba esperando tu video.

  • @4NG3LWINGS
    @4NG3LWINGS 2 місяці тому +1

    32:54 “ya me enoje ya me voy” 😅😅😅 hay mi dani nunca te había visto enojado 😤 😅😅 32:54

  • @virgiliochourio9396
    @virgiliochourio9396 2 місяці тому

    Estoy alegre con el Doblaje incluida Patty Acevedo y el elenco original aunque deseaba escuchar a Monica Manjarrez como Sailor Mars se que esta retirada lo se pero me la extrañamos mucho.
    Me impresiono la interpretacion de Maggie Vera como Seiya nada Mal y la otra de cabello blanco esperaba que lo interpretara Circe Luna.

  • @BricniMoxxaVEVO
    @BricniMoxxaVEVO 2 місяці тому

    Irma Carmona, me encantó y sí, al principio fue algo diferente pero la amé ❤️

  • @pepinyak3793
    @pepinyak3793 2 місяці тому

    Ojalá que tomen las líneas de Nancy y alguna plataforma hagan una segunda versión de doblaje como hacen con algunos doblajes de películas anime

  • @hugohuamantupia1703
    @hugohuamantupia1703 2 місяці тому +1

    De hecho antes de Cosmos Sailor Heavy Metal Papillon si había aparecido en otro medio que no sea en el manga fue en el Musical de Sera Myu de 1999 fue interpretada si no mal me equivoco por la actriz o como se diga en Japón Keiko Endou

    • @Danichuy
      @Danichuy  2 місяці тому

      solo hablo de animación

    • @hugohuamantupia1703
      @hugohuamantupia1703 2 місяці тому

      @@Danichuy Ósea entiendo solo dije como curiosidad de Sailor Heavy Metal Papillon y si en este musical salen 2 Animates exclusivas para estos Musicales

    • @Danichuy
      @Danichuy  2 місяці тому +1

      Siii es cierto

  • @einargranados3536
    @einargranados3536 2 місяці тому

    Hola @Danychuy, en lo personal ame el gran trabajo que hicieron las actrices, comparto que hubiera sido increíble oír las voces de los 90´s, sin embargo en nada demeritan la buena labor de todos los actores que nos permitieron disfrutar el cierre de esta obra en español, nuestro español latino. Si fuera posible en algún momento oír lo que Nancy hizo también por respeto a su trabajo sería increible. Lo que no me encanto fue que no tradujeron las frases de transformación, ataques y algunas frases, pero entiendo que también puede ser decisión del cliente conservar esto. En fin ame cada segundo de estas películas y sigo disfrutando de tus videos. Abrazos y viva por siempre sailor V.

  • @juaniki89
    @juaniki89 2 місяці тому

    Yo opino igual que vos y ahí que apoyar el doblaje de cualquier actor y más siendo fan en general (todos somos fans del anime) pero imponen los clientes eso mismo me dijo Lalo con pokemon por ejemplo cuando murió diana Pérez que no termino su personaje que le faltaba poco y el cambio de voz cambio demasiado y con el tiempo me gustó y en este caso lo hizo re bien Julieta como galaxia me hubiera gustado escuchar a Nancy que era la mejor que bueno pude verla el año pasado a Nancy un amor de persona

  • @monykhg
    @monykhg 2 місяці тому +1

    Yo me di cuenta de una inconsistencia en los poderes de las golem inner senshis, ellas si decian su planeta en lugar de galactica como si lo hicieron las outers 😢

    • @TheRapidmon
      @TheRapidmon 2 місяці тому

      Si, en algunas no mencionaron Galactica