La voce è piena di garbo, incisiva allo stesso tempo, sempre in accordo con il testo scelto da leggere, ed è fluida come una corrente d'acqua intatta. Lunga vita ad un canale così generoso e utile. Con tutto il nostro cuore!
Complimentoni per il lavoro! Un'opera monumentale non poteva mancare. Certo la versione del Pindemonte è quella più "poetica" ed è molto bella, anche se farà storcere il naso agli addetti ai lavori (giustamente, ma questo non vuole essere un rimprovero).
@@giannisniper96 e infatti risulta pressochè incomprensibile per chi come me ( ma perchè? voi ascoltate questi audiolibri in assorta contemplazione e sentite e risentite finchè non avete capito il senso? ) ascolta mp3 di vario argomento mentre fa di tutto....per spiegarmi meglio copio una cosa altrove inserita..... è la traduzione del Monti? mi sembrava un po' datata...sinceramente un po' pesante da ascoltare, richiede troppa concentrazione, io ascolto questi audiolibri mentre mi occupo di varie faccende...almeno quando si legge uno può soffermarsi su ogni frase il tempo che gli serve per capire il lessico o la costruzione delle frasi spesso ostica....ma per le tracce audio....assai arduo ; ho notato che testi di filosofia e letteratura di autori di qualche secolo fa...ho provato col Principe di Machiavelli, i Sepolcri e L' Ortis di Ugo Foscolo e ora l' Iliade del Monti...tutti interrotti dopo un pò....perchè non usare una traduzione moderna? mah
@@giannisniper96 infatti, dopo aver notato che non riuscivo a seguirlo in audiolibro, se avrò tempo cercherò di leggere Il principe...I sepolcri già letti....
Grande riconoscenza per la lettura dell’Odissea, ma se posso fare un’osservazione senza peccare di ingratitudine, difficile da gustare in pieno a causa di una lettura troppo veloce che non si addice bene al verso e affatica l’ascolto.
Bene per chi apprezza; ma per quanto mi riguarda, sarebbe stata meglio la lettura di una traduzione più recente del testo: questa suona troppo arcaica.
risulta pressochè incomprensibile per chi come me ( ma perchè? voi ascoltate questi audiolibri in assorta contemplazione e sentite e risentite finchè non avete capito il senso? ) ascolta mp3 di vario argomento mentre fa di tutto....per spiegarmi meglio copio una cosa altrove inserita..... è la traduzione del Monti? mi sembrava un po' datata...sinceramente un po' pesante da ascoltare, richiede troppa concentrazione, io ascolto questi audiolibri mentre mi occupo di varie faccende...almeno quando si legge uno può soffermarsi su ogni frase il tempo che gli serve per capire il lessico o la costruzione delle frasi spesso ostica....ma per le tracce audio....assai arduo ; ho notato che testi di filosofia e letteratura di autori di qualche secolo fa...ho provato col Principe di Machiavelli, i Sepolcri e L' Ortis di Ugo Foscolo e ora l' Iliade del Monti...tutti interrotti dopo un pò....perchè non usare una traduzione moderna? mah
La voce è piena di garbo, incisiva allo stesso tempo, sempre in accordo con il testo scelto da leggere, ed è fluida come una corrente d'acqua intatta. Lunga vita ad un canale così generoso e utile.
Con tutto il nostro cuore!
Lunga vita a te! ♥
@@Menestrandise Lunga vita a voi.🗣💕
Grazie!!comincio stasera...a letto..con la febbre è un ottima compagnia!!!🌻🌻🌻🌻
Rimettiti presto 🖤
Meraviglia! grazie!
Complimentoni per il lavoro! Un'opera monumentale non poteva mancare. Certo la versione del Pindemonte è quella più "poetica" ed è molto bella, anche se farà storcere il naso agli addetti ai lavori (giustamente, ma questo non vuole essere un rimprovero).
Wow! Complimenti per il grandissimo lavoro😍
Sei un grande
Grazie! 🌷
Grandioso! Grazie.
Che voce e che declamare meravigliosi!
Grazie! Che meraviglia. Ora oso chiederti anche l'Iliade :) :) :)
7
Anch’io ma in una traduzione meno pesante ;))) e ti ringrazio soprattutto
Questo canale non lo lascerò più ❤❤❤ dislessia ciaoneeee😆
Bellissimoooooooo
Grazie
Grazie❤
Grazie!
Grazie Edo ✨
Ti ringrazio per la tua ennesima fatica. Puoi fare un giorno Io Silmarillion ( soprattutto) o io signore degli anelli? Grazie. Ciao
Non sbagli un colpo, grande Edo!!
Che belloooooooooooo
Che meraviglia! Al liceo l'Odissea mi aveva affascinata. Di chi è la traduzione?
è la traduzione di Pindemonte (molto più poetica di quelle moderne)
Pindemonte. Che purtroppo non restituisce bene testo e senso dell’originale pur essendo di per sé gradevole
@@giannisniper96 e infatti risulta pressochè incomprensibile per chi come me ( ma perchè? voi ascoltate questi audiolibri in assorta contemplazione e sentite e risentite finchè non avete capito il senso? ) ascolta mp3 di vario argomento mentre fa di tutto....per spiegarmi meglio copio una cosa altrove inserita..... è la traduzione del Monti? mi sembrava un po' datata...sinceramente un po' pesante da ascoltare, richiede troppa concentrazione, io ascolto questi audiolibri mentre mi occupo di varie faccende...almeno quando si legge uno può soffermarsi su ogni frase il tempo che gli serve per capire il lessico o la costruzione delle frasi spesso ostica....ma per le tracce audio....assai arduo ; ho notato che testi di filosofia e letteratura di autori di qualche secolo fa...ho provato col Principe di Machiavelli, i Sepolcri e L' Ortis di Ugo Foscolo e ora l' Iliade del Monti...tutti interrotti dopo un pò....perchè non usare una traduzione moderna? mah
@@waimar5457 sono assolutamente d'accordo sulla traduzione; su il principe e i sepolcri invece sono così i testi originali, c'è poco da fare ;)
@@giannisniper96 infatti, dopo aver notato che non riuscivo a seguirlo in audiolibro, se avrò tempo cercherò di leggere Il principe...I sepolcri già letti....
Grande riconoscenza per la lettura dell’Odissea, ma se posso fare un’osservazione senza peccare di ingratitudine, difficile da gustare in pieno a causa di una lettura troppo veloce che non si addice bene al verso e affatica l’ascolto.
Son d'accordissimo. Soprattuto come accompagnamento al vino.
Se metti 0x75 suona bello lento e capibile, solo un pó elettronico. Ma piacevole
No vabè una bomba
Lo comincio stasera, per forza! L'Ulisse di copertina sembra proprio Armand Assante (per me, il vero e unico volto di Odisseo).
C'è una discreta possibilità che Dora si sia ispirata a lui per fare la copertina!
@@Menestrandise buon canale non mente e infatti anche lei è bravissima, la seguo anche su Instagram 😎
Ciao! Ma non li carichi più su Spotify???volevo ascoltare zanna bianca, ma non c’è e nemmeno l’odissea c’è, come mai?
Un abbraccio!
Piano piano carico tutto!
@@Menestrandise ok
😻 ❤❤❤
Bene per chi apprezza; ma per quanto mi riguarda, sarebbe stata meglio la lettura di una traduzione più recente del testo: questa suona troppo arcaica.
risulta pressochè incomprensibile per chi come me ( ma perchè? voi ascoltate questi audiolibri in assorta contemplazione e sentite e risentite finchè non avete capito il senso? ) ascolta mp3 di vario argomento mentre fa di tutto....per spiegarmi meglio copio una cosa altrove inserita..... è la traduzione del Monti? mi sembrava un po' datata...sinceramente un po' pesante da ascoltare, richiede troppa concentrazione, io ascolto questi audiolibri mentre mi occupo di varie faccende...almeno quando si legge uno può soffermarsi su ogni frase il tempo che gli serve per capire il lessico o la costruzione delle frasi spesso ostica....ma per le tracce audio....assai arduo ; ho notato che testi di filosofia e letteratura di autori di qualche secolo fa...ho provato col Principe di Machiavelli, i Sepolcri e L' Ortis di Ugo Foscolo e ora l' Iliade del Monti...tutti interrotti dopo un pò....perchè non usare una traduzione moderna? mah
Se questa non è perfezione allora niente lo è.