Saya yg org melayu Indonesia bisa ngerti 80% bhsa melayu malaysia kalau mrka bicara santai atau biasa saja, tapi kalau mrka udh bicara cpt saya cuma paham 30% aja.
Saya setiap hari berbicara bahasa melayu , bhsa melayu adalah bhsa daerah kami pontianak kalimantan barat . Bahasa melayu masih kami lestarikan . bhsa melayu pontianak , bhsa melayu Riau mudah di pahami tapi bhsa melayu kuala lumpur malaysia memang beda kedengaran bercampur bhsa inggris dan bicaranya cepat
@@annasabdullahsalah tu .dismnnjung setiap negeri ,serta daerah/(provinsi) berlainan dielek/loghat rsenye klu dibandar KLatau bandar 2 besar lain nya kbnykn ckpnya bercampur tp bukan semuanya.selalunya tgok PD situasi serta dgn siapa dia berbicara.. kbnykan rakyat Malaysia boleh brckp 2 3 bhsa..klu sesama Melayu ckp bhsa melayu shj..
@@Hadi80Ady ya BHS Melayu Rojak ,beda dg melayu Serawak,Sabah bahkan Melayu Riau yang masih indah dan susunan katanya mudah di mengerti .( Melayu Rojak itu bahasa Melayu yang sudah Rusak ) .
@@annasabdullahtak semua. Keluarga saya semua boleh berbahasa Inggeris dari umur 7 tahun tapi bila bercakap saya tak pernah dengar mereka bertutur campur dengan bahasa Inggeris. Begitu juga bila bercakap dengan kawan2. Kecuali di pejabat jika perlu berurusan menggunakan BI. Ikut kesesuaian dan setuasinya
Iya benar mbak. saya pernah beberapa bulan tinggal di KL, Malaysia,, tetap saja saya tidak mengerti kalau mereka bercakap-cakap dalam bahasa Melayu Malaysia. Sebetulnya ini kan sama saja seperti kalau kita pergi ke salah satu daerah di Indonesia. Misalnya, orang Jakarta, pergi ke Banjarmasin, atau ke Palembang, atau ke Ambon. Walaupun di bahasa-bahasa daerah ini sudah ada serapan bahasa Indonesianya, tetap saja kita nggak ngerti, kalau mereka bercakap-cakap dengan bahasa gaul mereka. Begitu mereka melihat kita bingung, barulah mereka berbahasa Indonesia. Iya kan?
Pernah ikut training di Malaysia. Trainer berbahasa Melayu, kami tidak mengerti karena banyak kata yang sama, beda makna. Malah lebih nyaman trainer speaking English dari pada Melayu 😅
.... yup sebab 60% bahasa indonesia telah di inggerishan,,,, Banyak guna pengakhiran ungkapan SI. contohnya kalian nyali aja sndiri.... kondusi. mutasi dn banyak lagi. beruntungnya.. rata2 kami smua tau bahasa inggeris...
@@nshamsam8733ga juga sih, mash jarang koq bhasa inggris diserap ke bahasa indo, cuma klo pilih percakapan bahsa melayu ma inggris lebih milih inggris. Soalny klo bahasa inggris ada dipelajaran sekolah jdi udh ga asing lagi, klo melayu kan ga pernah ada di pelajaran sekolah. Jdi sama aja kayak belajar bahasa baru, soalnya kan walaupun kata2nya sama maknanya beda. Jadi kagok ditambah pusing. Makanya aku klo k malaysia mending ngmng pake bahasa inggris, dripda melayu. 😢
Orang bego masih percaya dengan Komunis-Cina bahwa budaya kita dicuri oleh orang Malaysia. Buktinya si Susanti (karakter Upin dan Ipin) adalah imigran dari Indonesia yang menetap di Malaysia.
Ini sebab nya.. Ibarat tanaman Padi, dipanen jadi gabah, dimasak jadi nasi, dibuat variasinya menjadi bubur ayam, nasi uduk, lontong sayur, ketupat, nasi goreng, nasi buras, dsb. Begitu juga dengan bahasa Melayu Riau (bukan Malaysia), disepakati menjadi bahasa Indonesia (sumpah-pemuda 1928) dan menjadi bahasa nasional persatuan Bangsa Indonesia (17 Agustus 1945) banyak resapan dari berbagai bahasa daerah di seluruh Nusantara serta dari bahasa negara2 di dunia, ikut dalam proses pembentukan Bahasa Indonesia. Artinya: Bahasa Indonesia sudah jauh berbeda (berbeza) dan lebih berkembang maju dari asal bahasa melayu Riau (bukan Malaysia) dan “Sangat Tidak Sama” dengan bahasa Malaysia. Apakah anda sudah mengerti Dul?? Yes .. kami menyebutnya Bahasa Indonesia - bukan bahasa melayu Indonesia. Dan ingat!! Bahasa Melayu yang asli adalah dari bangsa Sriwijaya di Sumatra - Indonesia.
Bahasa Indonesia ada di buku DISNEY lalu buku DISNEY bayak di baca anak di seluruh dunia 🤩 jadi orang Malaysia mana paham coba anda beli buku DISNEY lalu cari otw ada bahasa Indonesia mengis Malaysia tuh 🤦🤣
@@maju-terbang Kenapa orang Indonesia sebut Tujuan berbunyi Tujuwan....apakah Tujuwan adalah asli sebutan dari Melayu🤣🤣 Kenapa Indonesia tidak sebut Tuju-an
Faham kami tu lah bahasa rojak tapi di indo jadi bahasa kebangsaan bagi kami bahasa tu sembang sesama Kami berbagai bangsa bahasa melayu melayu Malaysia tu yang kami belajar di sekolah bahasa' kebangsaan bukan rojak indo yg guna bahasa rojak campur 2bukan ory bahasa melayu
kalau orang Indonesia dari suku melayu kurang lebih 85% mengerti jika bicara dengan orang Malaysia karena mereka menggunakan bahasa melayu daerah utk bicara dirumah. tapi suku lain seperti jawa, sunda, bali, lombok,sasak, madura, batak, papua, ambon dll yang bahasa suku aslinya bukan melayu banyak yang kurang paham. Karena kami yang BUKAN suku melayu dan belajar dari buku2 sekolah yang sudah disusun dalam tata bahasa Indonesia modern yang menyerap kata2 lain yang bukan bahasa melayu. Artikulasi, cara pengucapan kata perkata jelas dalam bahasa Indonesia. mungkin hanya 60% saja yang terjemahannya benar tapi 40% menebak kalimat. Saya pernah baca artikel dr malaysia tapi arti dari isi beritanya saya tidak paham. Lost in translation.
@@bungorayo6616kalau kata Melayu Malaysia,Minang itu Melayu, karena orang Malaysia sejarah nya pakai alam Melayu,alam Melayu membahayakan sejarah Nusantara
Betul! Gw suku jawa ma sunda besar di jakarta, pas ke Malaysia diajak ngobrol bahasa melayu melongo gw. Apalagi klo ngomongnya cepet, udh nyerah, mending pake bahasa inggris sekali. 😂🤣🤣🤣
Karena orang Indonesia sehari-harinya menggunakan bahasa daerah masing-masing. Seperti kami di jawa, bali, madura, sunda, dan suku-suku lainnya menggunakan bahasa indonesia pada waktu bekerja, sekolah atau bergaul dengan orang di luar suku kami jadi bahasa indonesia tidak digunakan dalam keseharian. Jangankan bahasa melayu malaysia, bahkan melayu riau, deli atau palembang saja kami tidak mengerti.
Itulah...perbedaan diantara kedua negara. Kalau di Indonesia itu orang suku jawa, sunda, bali dgn bahasanya begitulah juga di Malaysia. Cina dan India dimalaysia dgn bahasanya. Bila keluar dari rumahnya mereka tetap mengunakan bahasa melayu apabila bertemu berlainan etnik. Seperti bahasa inggeris dan bahasa rojak itu hanyalah berlaku di pusat2 kota besar seperti Kuala Lumpur dan Selangor sahaja tidak di negeri2 lain di Malaysia kerana mempunyai dialek/loghat melayunya sendiri. Tetapi tetap saja warga Indonesia selalu salahfahami kami ini kononnya semuanya mengunakan bahasa Inggeris dan bahasa rojak. Sedangkan kami ini seluruh negeri2 lain di Malaysia itu masih kekal utuh dgn bahasa melayunya walaupun itu dari warga cina dan India. Bahasa rojak yg dimaksudkan itu adalah bahasa gaul atau bahasa moden kalau itu di Indonesia. Seperti yg berlaku di kota2 Jakarta selatan jaksel. Di jaksel berluasa bahasa gaul/ rojak dan bahasa Indonesia moden yg campuran dari bahasa Inggris kerana byk bahasa campuran. Di Malaysia itu di Kuala Lumpur dan Selangor itu paling padat warga asing dan pelancong asing/turis berlambakan dari seluruh pelusuk dunia yg datang ke malaysia. Makanya disana lebih mengutamakan bahasa Inggeris. Di negeri2 lain di Malaysia apabila bertemu sesama lokal akan mengunakan bahasa melayu loghat/dialek negeri masing2 yg agak berbeda dari bahasa melayu yg kamu dengari dan sukar UTK kamu fahami seperti contoh di video admin ini dari loghat/dialek utara Kedah itu. Itu baru satunya masih ada beratus2 lagi dialek dan loghat2 melayu di Malaysia.
karna malay ingin klaim hasil jarih paya uang pAjak rakyat indonesia dengan keindahan modifikasi bahasa melayu yg di perkuat bahasa jawa dan bahasa2 daerah ini hasil intelek bAngsa indonesia terciptalah bahasa indonesja yg berbeda dengan bahasa lokal melayu
@@BungsBungs-bc3es kau tahu Indonesia dan Malaysia itu belum wujud bahasa melayu itu sudah ada bahasa campuran dari bahasa Arab, India, cina, parsi, Sanskrit, jawa, dan sebagainya kerana dari perdagangan di rantau Asia ini di seluruh nusantara dan juga faktor Kerana dari kerajaan yg berkahwin campur dari suku2 melayu, Bugis, jawa, Banjar , arab, india, cina dan sebagainya di era kerajaan Srivijaya, Merong mahawangsa, Majapahit, kerajaan Pattani, kerajaan Melaka dan sebagainya. Bila datang penjajah bahasa melayu itu menyerap kosakata2 baru dari portugis, belanda dan Inggeris, cina dan India( yg dibawa oleh penjajah UTK buruh). Jadi kedatangan cina dan India itu m, 1) dari perdagangan di era Sriwijaya hingga raja melaka. 2) Buruh yg dibawa oleh penjajah UTK bekerja dan ada tujuan berperang pada era tahun 18. Jadi bahasa melayu itu sudah tercampur kedua kalinya bahasa India dan bahasa cina. Kemudian Indonesia itu merdeka dan membuat baru bahasanya iaitu bahasa Indonesia itu dan lebih banyak menyerap kosakata2 baru dari bahasa penjajah dan juga dari bahasa daerah. Jadi disini bahasa melayu yg menjadi kebangsaan di tiga buah negara iaitu Malaysia, Singapura dan Brunei dibakukan dan menjadi bahasa melayu formal di tiga negara ini. Jadi penyerapan bahasa itu sudah ada sebelum Indonesia dan Malaysia merdeka lagi sudah melalui penyerapan bahasa baru. Belajarlah dahulu sejarahnya. Berbeda dgn bahasa Indonesia yg baru saja di wujudkan di tahun 1940an. Sedangkan bahasa Melayu itu wujudnya sudah lama hanya saja diperbaharui kosakata2 dari serapan bahasa portugis, belanda, inggeris. Sedangkan pennyerapan bahasa2 lain2nya itu sudah wujud sejak lama. Kamu ini sedang mempertikaikan bahasa melayu yg sudah wujud sejak lama diantara bahasa Indonesia kamu yg baru wujud sejak merdeka baru digunakan??? Dimana akal mu???
@@awangleman3612 bahasa melayu wujud karna basa 80 persen sankrit pasar easy simple lokal. ..bukan bahasa indonesia sekarang sedang bahasa indonesia yang adopsi dari bahasa aostronesi sastra jadi klaim sepihak mu kalah bila di bandingksn bahasa yang serumpun misal bahasa jawa itu lebih luas penyebaranya bro dari aceh sampai pesisir papua ada itu di kata lingau pranka bahasa melayu itu easy sumple kata KH BUYA hamka bahasa melayu telah rusak oleh hadirnya bahasa indonesia apakah sama ibu dan anak gitu bro ok tetaplah berfikir positif jangan ikut birahi (ngaceng) kayak raja dan partai politik umno malaysia yang telah pisahkan singapore dengan melayu j(bani jawi) jadi pedatang di negrinya sendiri jangan ikut2an jadi (damat )kultus kan suku sultan carilah agama yang tuntunmu agama kita bukan agama tamadun please
@@awangleman3612wkkkk karya tulis KH buya hamka ismail marsuki. Pramodi reom..tan malaka. Muhamad yamin terakhir guru2 kirim ke malay . Bahasa orisinil malay sankrit pasar tercampur arab cina .sedang bahasa malaysia baku murni berubah karna copy paste bahasa indonesia .misal pegawai.asal kata gawe .penggawean .gawean . Susunan kata lebih mirip bahasa jawa ngoko bahasa indonesia dari ejaan dari penulisan dan tegas bunyi suara ok mana boleh kita sama beda itu rahmat bro buksn aib kecuali singapore kalu benar tunjukan manuscrip lontar karya2 berbahasa melayu takde masa malaka sultan2 malaka basis sastra melayu kuno takde itu cuma ilusi (ngendeng)
Sebagai orang Malaysia, saya bisa berbicara Bahasa Malaysia, dialek Melayu, Inggris, Mandarin, Kantonis dan Tamil. Ini sangat berguna karena sebagian besar orang Malaysia berhubungan dengan orang asing dalam urusan bisnis dan segala hal berhubungan dengan ekspor. Tidak perlu menggunakan penerjemah ketika saya mengunjungi Tiongkok atau India. saya dapat berbicara bahasa Hindi tetapi tidak terlalu fasih.
ini yang saya rasa sis. kalau orang indo yang faham bahasa melayu malaysia kerana pernah ke malaysia atau bergaul dengan orang malaysia. kalau orang malaysia sudah biasa dengan orang indo walaupun belum pernah ke malaysia. jadi mudah untuk kami orang malaysia faham bahasa indonesia
Intinya kalau mendengarkan orang ngomong pake bahasa indonesia itu jelas di dengar. setiap ucapannya walaupun si pendengar sedang tidak fokus masih dapat mendengar dengan jelas apa yg di bicarakan. Tapi kalau orang malaysia ngomong itu kurang jelas apa yang di ucapkan, Jadi pendengar apa lagi bagi orang indonesia harus fokus jangan sampai meleng dikit. Coba dengar orang malaysia ngomong pasti pendengaran kita itu harus fokus
Iya, itulah bedanya bahasa Indonesia dgn melayu MalingSIA.Pernah bbrp bln disana sllu di komplain teman-teman MalingSIA,,aku bilang aku diam bukan karena apa,cuma aku tidak faham dgn apa yg mereka bicarakan.Butuh bbrp menit utk bisa mengerti maksud dari kata-kata mereka/aku harus tanya dulu artinya apa.Jadi mereka harus pakai bahasa Indonesia dulu baru aku bisa mengerti
Saya orang Riau kebetulan kerja dimlys sekarang..klu orang disana masih mengunakan bahasa Melayu baku saya masih faham..tapi klu udah dicampur adukan dgn BHS inggris disitulah saya mulai kurang faham...
Salam bro, ada satu kelebihan org Malaysia yg secara sedar @ tidak. dia boleh mengenal org tu dari mne wlupn sesama suku ,klu dari Indonesia wlupn dari suku melayu sndri pn org Malaysia boleh kenal..
@@Hadi80AdyDari wajah boleh tahu beza. Walaupun sesama suku Melayu tapi boleh beza Melayu Indonesia dan Melayu Malaysia. Faktor persekitaran dan genetik membezakan wajah Melayu Malaysia dan Indonesia. Begitu juga gaya berpakaian, ada beza orang Malaysia dan Indonesia.
1. Alasan utama dan sangat jelas adalah kosa kata yg berbeda atau mungkin sudah jarang di ucapkan orang Indonesia. Contoh: pikiran=Minda, mobil=kereta, gratis= percuma dll. 2.Melayu kental dengan "R" yg tidak jelas terdengar(cadel). Bukan cuma di Malaysia diberbagai suku di Indonesia seperti itu, contohnya kami di Palembang r kurang jelas juga. 3.kata2 yg di singkat tak ada=tade/takde, kita orang=Korang. Ini juga ada di berbagai suku di Indonesia. kami di Palembang juga gitu. contoh: itu nah= tunah ke rumah Bae= kumah be. 4.pelafalan Malaysia mengikuti abjad British (ai, bi, ci). Pelafalan Indonesia mengikuti Belanda(a, be , ce). 5. Kata2 tambahan di Indonesia seperti dong,loh,kan,lah, sih juga membuat semakin berbeda, walau hanya di pakai untuk perbincangan sehari2 saja. Dan kenapa orang Malay bisa mengerti orang indo kalau berbicara kemungkinan faktor dari TKI, warga negara Malaysia berketurunan Indonesia, sosial media, musik, film, sinetron dll.
@@juhasg5690🖕👎 Bahasa Melayu & Bahasa Indonesia itu sama sekali nggak sama,kalau Bahasa indonesia cara pengucapan saat komunikasi itu persis sama tulisanya,tapi kalau bahasa Malaysia,pengucapanya Samar",lebih persisnya kayak bahasa nya ayah mereka,Yaitu(INGGRIS)jadi Indonesia lebih Percaya Diri dengan bahasa NKRI,Tapi Malaysia masih memuja INGGRIS /Ayah mereka, Dan Harus Di ingat,sekarang Bahasa indonesia sudah resmi jadi bahasa resmi Ke 10 di Persidangan UNESCO,,Pokoknya Bravo Indonesia& 💪NKRI HARGA MATI💪🇮🇩🇮🇩🇮🇩🇮🇩🇮🇩🇮🇩🇮🇩
Tau takpe. Sbbtu time 3 tahun lepas, sy rasa mcm beza antara bhs indo dan bhs melayu malaysia saat ini. Kedua dua bhs dah berkembang, ada beza. Terus sy bljr bm, skrng hampir dah 3 tahun dah bljr bm, so blh faham, raikan perbezaan tu dgn saling menghormati dan menghargai, pun kwn2 msia sy ada bljr juga bhs indo dan bhs daerah sy sendiri
berdongeng la sepuas hatimu wahai Zionis Malingsial Malaysia Sejuta alasan sebelum negara wujudla, semua orang tau cuma negara zionis lu aja yg bodoh tolol lagi, Pusat peradaban Melayu ada di sumatera kalian hanya serpihan atau diaspora dari sumatera (FAKTA) dari banyaknya prasasti di Indonesia itu menunjukan bahwa pusat Nusantara ada di Indonesia bukan ZIONIS MALINGSIAL MALAYSIA Dunia dan UNESCO pun sudah mengakuinya Gua saranin. Elu mending jilat tu LOBANG puk1 istri Anwar Ibrahim biar tambah bagus dongengnya #ZIONISMALAYSIA
Gimna mau paham mereka ngomongnya di singkat singkat dan di campur inggris.1. Tak - Tidak 2. Nak - Hendak 3. Dah - Sudah 4. Pergi - Pi (contoh: "Nak pi mana?" - Hendak pergi ke mana?) 5. Boleh - Leh 6. Sampai - Sampai (dipendekkan dalam konteks teks: "smpi") 7. Kenapa - Nape 8. Apa - Ape 9. Kamu - Mu / Kau 10. Sekarang - Skarang 11. Tadi - Td 12. Sini - Cni 13. Jangan - Jgn 14. Betul - Btul / Bt 15. Nanti - Nti 16. Terima Kasih - Tq (dari "Thank you") Contoh bahsa rojak: 1. "Weh, nanti kau free tak? Jom lepak dekat mall." (Hei, nanti kau ada masa lapang tak? Jom duduk di mall.) 2. "Tak sempat buat assignment lagi, sebab kerja banyak gila!" (Tak sempat buat tugasan lagi, sebab banyak sangat kerja!) 3. "Serious la? Kau tak pergi event tu semalam?" (Betulkah? Kau tak pergi acara tu semalam?) 4. "Eh, this weekend ada sale kat shopping complex tu. Nak pergi tak?" (Eh, hujung minggu ni ada jualan di kompleks beli-belah tu. Nak pergi tak?) 5. "Kau dah tengok that new movie? Best gila!" (Kau dah tengok filem baru tu? Sangat seronok!) Apa lub mengerti dengan bahasa ini..?? Yah jelaslah orang indo bakalan ngga ngerti kalau pun harus ngerti harus berpikir dulu😅😅
@rizalejei8361Pusat Melayu tertua aja di Sumatra, tidak ada bahasa Melayu baku. Asal bahasa Indonesia dari bahasa Melayu Kepri/Riau, kalau ada bahasa Melayu baku yang dibuat oleh orang semenanjung, kenapa profesor Malaysia minta bantu dengan Indonesia mengenai program MABBIM pada tahun 2010, terus profesor Malaysia mengambil kosa kata bahasa Indonesia untuk dimasuki ke kamus bahasa Melayu ?
Kalau bercakap dengan bahasa Indonesia secepat apapun aku mengerti, tapi kalau bahasa Malaysia ada kosa kata yang aku tidak mengerti atau kurang faham. Setelah mempelajari kosa katanya, lama-lama aku bisa memahaminya walaupun bicaranya cepat, tapi disuruh ngomong pakai aksen Malaysia aku belum bisa.
Tak pwrlu " omong aksen Malaysia". Seeprti Jokowi bercakap dlm Bahasa Indon ketika bertemu PM Malaysia Saling memahami. Kerana Bahasa Indon berasal Dari Bahasa Melayu. Ini diakui oleh Kerajaan Indon sendiri. Sumpah Pemuda pada 1928 memilih Bahasa Melayu sebagai Bahasa Kebangsaan Indon lalu dinamakan Bahasa Indonesia Dlm Dunia Bahasa anrarabangsa,Bahasa Indon dianggap sebahagian Dari Bahasa Melayu Itu sebab bila Indon mwmbaca dlm Wikipedia,disebut Penutur Bahasa Melayu adalah melebihi 300Juta Semua org tahu Bahasa Indon berasal dari Bahasa Mwlayu. Masalah Malaysia Dan Indonesia adalah kerana Indon Amat percaya fitnah
Bukan cepat dan lambatnya tapi memang berbeda Bahasa Indonesia akar melayu sudah bertransformasi kedalam bahasa baru dengan ribuan serapan bahasa lain dinamaian BAHASA INDONESIA Bahasa Melayu semenanjung masih bahasa kuno, bahasa kampung & dicampur inggris Kalau dibaratkan Bahasa Indonesia dan melayu pohonnya sama tapi pohon bahasa Indonesia sudah di stek dengan berbagai macam pohon lain sehingga daun dan buahnya tidak seperti pohon aslinya
Enak saja kau bahasa kan bahasa negara lain kampungan..budi bahasa mu hancur..bahasa melayu itu sudah cantik indah bahasa nya..konon nasionalis la padahal kamu memperkecil kan bahasa di daerah negara mu sendiri..
saya orang suku jawa tapi kalo dengerin bahasa melayu asli kepulauan riau, saya paham tanpa perlu loading. beda dengan bahasa melayu malay yang sudah sangat terpengaruh bahasa inggris. Padahal bahasa melayu johor aslinya sama persis dengan bahasa melayu kepulauan riau. tapi sekarang sangat berbeda. padahal kesultanan melayu riau dengan kesultanan melayu johor itu dulunya sultan-nya itu kakak beradik. bedanya kesultanan riau dijajah belanda, sedangkan kesultanan johor dijajah inggris. awalnya mereka itu satu kesultanan.
Bahasa Melayu Malay udah rusak, ironisnya yg merusak mereka jg. Sekarang mereka ingin mengklaim bahasa Indonesia dg memelayukan bahasa Indonesia utk memperbaiki bahasa mereka yg udah TDK tertolong LG.😂
Tingkat kesepahaman bahasa Indonesia dibandingkan dengan bahasa Melayu Malaysia memang lebih tinggi, maksudnya orang Malaysia akan lebih paham mendengar orang Indonesia berbicara bahasa Indonesia tetapi sebaliknya orang Indonesia akan kesulitan memahami orang Malaysia yang bercakap bahasa Melayu Malaysia.
kita pahamny ke bahasa ane dan jadul jika ada kata yg di pahami pun bahasa kata pilihanya terkesan jadul ke kalimat yg udh usang ga dipakai lagi ga pas dan kurang berwarna tdk enak di dengar wkwk kita mah udh baku bahasa juga berkembang..
Bahasa Melayu malaysia itu ada (2) jenis peringkat aitu peringkat rendah (bahasa daerah) dan peringkat tinggi(bahasa baku).majoriti orang malaysia menggunakan aksen melayu baku dalam pendidikan..penulisan..nyanyian.Sebaliknya didalam pertuturan harian orang malaysia lebih suka menggunakan bahasa melayu daerah(bahasa melayu tingkat rendah).Kalau orang malaysia menggunakan bahasa melayu tingkat tinggi(baku)dijamin 100% orang indonesia akan mengerti dan tidak kesulitan memahaminya.. Tidak percaya?cuba aja dilihat lagu nyanyian band malaysia..ukays..slam..exist..iklim..search pastinya ramai orang indonesia mengerti akan bahasanya..kerana bahasa yang digunakan itu adalah bahasa Melayu tingkat tinggi.
@@abubasar477 ...sebenarnya yang kalian sebut Melayu baku itu adalah bahasa Indonesia....ada ribuan kosa kata bahasa Indonesia yang diserap ke dalam bahasa Melayu Malaysia yang kalian sebut bahasa baku itu. Kalau bahasa Melayu Tinggi itu adalah bahasa Melayu Riau yang dijadikan dasar bahasa Indonesia.
Bahasa Indonesia itu kaidah² nya sudah baku dan jelas; bukan hasil keberuntungan tanpa sebab, tapi memang hasil kerja keras pakar² bahasa selama seabad, setidaknya sejak 1928 setiap 5 tahun sekali diadakan Kongres Besar Bahasa Indonesia. Bangsa Indonesia sangat serius memperlakukan Bahasa Indonesia karena hal itu adalah identitas bangsa yang dicanangkan sejak Sumpah Pemuda 1928.
Bahasa Melayu di Indonesia ada 87 dialek. Tiap dialek pun punya kosakata uniknya masing-masing-masing. Sesama orang Jawa pun kalau beda dialek kadang perlu tanya kosakata yang nggak umum di daialek lain. Kalau orang Malaysia hanya pakai Bahasa Malaysia Baku tanpa bahasa Inggris atau dialek daerahnya mungkin masih bisa dipahami oleh orang Indonesia. Di Indonesia biasanya code switching cuma dipakai untuk menyisipkan satu atau dua kata yang lebih singkat, dalam satu kalimat, dan simpel jika diucapkan dalam bahasa Inggris. Jarang ada verb yang nyelip tanpa imbuhan nge / me. Di Malaysia, mungkin penggunaan bahasa Inggris yang saling bergantian dengan bahasa Malaysia sudah jadi kebiasaan. Tapi itu tidak berlaku di Indonesia. Biasanya di Indonesia saat bicara bahasa Inggris dalam bentuk kalimat utuh yang dipakai bahasa Inggris saja. Penggunaan dua bahasa secara bergantian di Indonesia tidak sesering di Malaysia. Bahkan kalau berlebihan bisa dibilang "bahasa kentut" atau sok "ngInggris". Problem lain, tanpa bahasa Inggris pun ada beberapa kosakata dalam bahasa Malaysia yang artinya berbeda dengan bahasa Indonesia. Jadinya, ..... double loading.
Bahasa Melayu yg di kategorikan sebagai cepat tu.... sebenarnya bahasa pasar... Cara org Melayu berkomunikasi dgn masyarakat Tapi jika berucap dalam majlis2 resmi.. Sesaorang itu akan guna bahasa Melayu standard.. Dan semua yg mendengar akan faham
@@fighterfighter9340ada2 saja melayu dasar/pasar/baku ....kayak yg palibg puhya bahasa melayu aja....yg jelas Bahasa Indonesia sudah jadi Bahasa Resmi Dunia Lewat Unesco....sudah pasti Bahasa Indonesia lebih bermartabat...
@@amirulazahariberdongeng la sepuas hatimu wahai Zionis Malingsial Malaysia Sejuta alasan sebelum negara wujudla, semua orang tau cuma negara zionis lu aja yg bodoh tolol lagi, Pusat peradaban Melayu ada di sumatera kalian hanya serpihan atau diaspora dari sumatera (FAKTA) dari banyaknya prasasti di Indonesia itu menunjukan bahwa pusat Nusantara ada di Indonesia bukan ZIONIS MALINGSIAL MALAYSIA Dunia dan UNESCO pun sudah mengakuinya Gua saranin. Elu mending jilat tu LOBANG puk1 istri Anwar Ibrahim biar tambah bagus dongengnya #ZIONISMALAYSIA
Sy bisa mengerti jika mereka betul² cakap bahasa Melayu asli tanpa ada campur bahasa lain, karna bahasa melayu itu sangat sedap di dengar sprti bahasa Melayu KEPRI dan lain²..
Di daerah kami pontianak kalimantan barat juga menggukan.bahasa melayu dalam percakapam sehari hari sebagai bahasa daerah kami . Bahasa melayu Riau dan bahasa melayu pontianak kalimantan barat mudah.di pahami
Kadang orang malaysia menyingkat kata terlalu jauh, Saya punya teman satu orang malaysia waktu zaman kuliah 2018 di UIN JKT, waktu itu saya mau beli Jus alpukat sama martabak, terus dia bilang: jangan makan minum yang manis-manis nanti POTONG KAKI, saya pun heran, setelah beberapa hari saya mencari tahu, ternyata maksudnya begini, jangan makan minum yang manis-manis, nanti sakit diabetes, kalau sudah kena diabetes nanti di POTONG KAKI sama dokter.
Biar sy terangkan bang,sebenarnya ayat "POTONG KAKI" itu bukan menyingkat/singkatan,maksud dari ayat "POTONG KAKI" itu iya yg abg cakapkan itu dah betul tentang diabetes,gini kan apabila kita ada diabetes yg dah teruk/parah tentu-tentu saja kaki akan dipotong kerana disebabkan sudah bernanah/sudah teruk jadi kesimpulan dari tu kami ungkapkan lah begitu(istilah nya 'kata ganti nama/kata kerja dlm berkata-kata dan jugak dlm percakapan...ia sebenarnya seperti perumpamaan/kiasan...kmi melayu malaysia banyak menggunakan kata-kata kiasan/perumpamaan kadang-kadang ada juga yg menggunakan kata2 petikkan sastera/kiasan/permahaman/pantun/sajak dan lain-lain lagi...oh iya sebagai contoh sy bagi ayat ini bang..."kata berbunga-bunga" maksudnya = kata-kata yg manis,yg elok,yg kita ucapkan senang di dengari oleh org lain..
Itulah yg dimaksud dgn menyingkat.Korelasi dari makan martabak sampai ke amputasi kaki itu kan butuh proses bertahun2,knp diungkapkan terlalu awal.Toh jarang makan martabak?? Itulah,istilah "lebay",Joko sembung bawa golok.
buku tulisan hamka itulah landasan berasaskan bahasa melayu , lalu bahasa tersebut digunapakai oleh nasir dlm ikrar sumpah pemuda dan secara mutlak atas arahan soekarno dijadikan bahasa rasmi kesatuan indon.... jgn pikir kami tk tau sejarah indonesia yg didongengkan kepada warganya... demi mngkaburi mental warganya... termasuk penyembelihan kesultanan dinusantara dlm penggabungan atas nama kesatuan.
@@nshamsam8733 soekarno sama sekali tdk terlibat pd saat sumpah pemuda pd tgl 28 okt 1928 itu..jgn ngarang cerita..apalagi itu cerita sejarah..pake bawa2 hamka dan buku2nya hamka lg..bhs indonesia itu di usulkan oleh muhammad tabrani yg sudah diangkat menjadi pahlawan nasional di indonesia atas jasa2nya telah menetabkan bhs indonesia sebagai bhs persatuan saat sumpah pemuda itu..ngk ada peran soekarno atau hamka atau nasir atau siapalah ..nama2 yg kau sebut itu ..soal penyembelihan para sultan2 itu dilakukan oleh org2 dimpatisan komunis yg anti pd kaum feodal yg sll bekerjasama dgn para penjajah belanda saat itu..hidup bermewah mewah dan bergelimpangan dgn harta dan kekayaan disaat rskyatnya hidup dlm kemiskinan kelaparan dan kebodohan..mrk berpesta pesta pora dgn para penjajah2 saat itu ..marah lah rakyat saat itu yg sedang mati2an berjuang mengusir penjajah saat itu..ngk ada hubungannya dgn dlm rangka persatuan..tp murni krn kekesalan rakyat saat itu yg sudah sangat muak dgn sikap sultan2 antek2 penjajah itu bro..sedangkan sultan2 yg ikut berjuang melawan penjajah mlh diangkat jd pahlawan nasional kok oleh negara ..ngk disembelih oleh rakyat..masa sultan yg baik dan berjasa disembelih..itu mah kerjaan teroris klo org baik dan berjasa mlh disembelih..rakyat pejuang tdk seperti itu bro...masa perang itu semua org marah klo berjumpa para pengkhianat ..biasa lah saat kondisi perang..
@@nshamsam8733hei jahanam laknat ! Tahu apa kau tentang sejarah Indonesia ? Malondog jahanam seperti kau ini memanglah budak british selamanya. Mengacau Indonesia saja kelakuanmu !
@@nshamsam8733 malingsia bahkan udah berbeda dg bangsa Melayu asli, banyak orang non Melayu yg dipaksa dimelayukan oleh malingsia. Bahasa Melayu malingsia udah berbeda dg bahasa Melayu asli yg ada di daerah Indonesia. 😂 Indonesia bukan Melayu tp Melayu bagian dr Indonesia. Bahasa Indonesia bukan bahasa Melayu tp dibuat dg dasar bahasa Melayu. Jawa n Sunda bukan Melayu, peradaban tertua Melayu adl kerajaan Jambi di abad ke 2, sedangkan peradaban Jawa sudah ada ribuan bahkan belasan ribu tahun sebelumnya dg bukti situs prasejarah gunung Padang.
Memang benar. Saya sendiri dan kebanyakan rakyat Malaysia memahami hampir semua bahasa Indonesia (standard). Ada antara kami juga memahami dialek2 lainnya seperti Jawa, Bugis, Madura dll. Namun tidak sebaliknya pada warga Indonesia. Malahan ada pula yang membuat video di youtube membuat perbandingan maksud perkataan tertentu yang sama sekali HOAX. Ada juga diantaranya mentertawakan perkataan 'Antarabangsa' pada nama seperti 'Lapanganterbang Antarabangsa Kuala Lumpur' yang membandingkan 'Internasional' yang digunakan di Indonesia. Turut ditertawakan ialah 'Tuntutan Bagasi' yang tertulis di papan tanda ketibaan. Namun kami membalas sindiran2 sinis tersebut dengan senyuman kerana jelas bagi kami, ramai warga Indonesia kurang literasi, kurang pengetahuan atau sengaja tidak mahu mengambil tahu. Yang jelas perkataan diatas dan banyak lagi yang ditertawakan ada jelas didalam KBBI sendiri! Mereka cuma tahu erti pertama yang sering dituturkan di Indonesia sedangkan ada erti ke 2, 3, 4 dan seterusnya mereka tidak ketahui😂😂😂
Kami di Sabah & Sarawak mempunyai banyak etnik2 tersendiri dan dialectnya juga berbeza-beza. Namun, Bahasa Melayu adalah bahasa pengantara selain dari Bahasa Inggeris.
@@Ym3ci326 diam brengset.. Ngak mau belajar bahasa inggris, padahal inggris bahasa komunikasi sedunia... kalau keluar negeri bisa berbicara mengunakan bahasa inggeris..
@@broiswa7608 Itu adalah bahasa resmi Malaysia. Di Sarawak, bahasa resminya adalah bahasa melayu dan bahasa inggeris. Selain itu, bahasa yang banyak juga digunakan adalah bahasa melayu Sarawak dan Iban. Namun, tidak semua orang yang berbilang kaum dan dialek di sini boleh bercakap menggunakan 2 bahasa lokal itu. Di situlah bahasa resmi Malaysia digunakan. Kita bukan bercakap tentang politik di sini. Kita bercakap tentang komunikasi di antara rakyat.
@@broiswa7608awak ni kuat berbohong la, mana ada warga sabah dan serawak nak datang semenanjung guna pasport, nampak sangat kamu ini mempunyai penyakit hati.
Kalau saya jujur,kalau mendengar orang malaysia yang belum terkontaminasi memakai bahasa Indonesia ya......jujur ga tau dan ga mudeng dengan apa yang mereka bicarakan. Apalagi kalau ngomongnya cepet paling tau 20%,dan itupun kalau kosa katanya yang sama sama bahasa Indonesia. Tapi kalau sudah pake istilah2 dan kosakatanya malaysia saya sudah pusing ndengernya. Cuma bisa meraba2 maksud dari perkataan orang malaysia tersebut. Tapi tetap ga mudeng......... Memang sangat berbeda bahasa Indonesia dan Melayu Malaysia. Susah dicerna karena ga jelas dalam pengucapan dan juga kosa kata yang ga bisa dipahami.
Setuju, pengalaman gw sekitar 3 tahun lalu kyak gtu. Bnyak ga mudengnya klo denger bhs melayu sehari hari, org malaysia ngmng kek cepet. Setiap dnger mereka ngmng at least butuh bbrpa detik buat mikir, mencerna, menerka nerka mksdnya biar paham maksimal
Di Indo boleh singkat hanya untuk Nama ( Nama kota / Nama Departemen kantor / Nama Barang / Nama Kota ) Tapi untuk bahasa/ bicara tidak boleh disingkat. bahkan dalam menulis bahasa pun tidak boleh disingkat . contohnya...yg (yang) dst (dan seterusnya) .. dll ( dan lain lain ) ini sudah tidak boleh lagi disingkat. Jadi kalau anda Bisa Bahasa Indonesia itu sudah cukup untuk keliling keseluruh Indonesia...karena semua daerah yang akan anda kunjungi bisa berbahasa Indonesia.
Sebenar nya gak ada yg cepat pn semua bhsa itu hanya praduga,sbb kita GK ngerti bhsa mereka aja mka nya di bilang cepat,sprti Sunda ke Batak Pati bilang gitu
Bagi saya..Indonesia lagi cepat cakapnya..tapi kami org Malaysia boleh nangkap..bagi saya org Indonesia pun lajubjgk ckpnya..lagi sukar kalau dicampur bahasa gaulnya
Bukan itu masalahnya saudara Tolong di mengerti mayoritas suku di indonesia ini jawa yg berbahasa jawa dan indonesia.. Nah karna sangat sedikitnya bahasa melayu yang masuk ke indonesia.. yaa kita sukar lah.. Kenyataanya Bahasa indonesia lebih menghujani malaysia kan lewat sinetron.. yutube social media.. sebab itulah kalian terbiasa faham
@@viprepublik tak jugak.. secara dasar kami guna bahasa sama 😅 mustahil boleh mengerti kalau hanya menonton media negara lain.. saya sudah berpuluh tahun tengok cerita Korea.. sampai sekarang tak boleh cakap Korea sepenuhnya kalau tak belajar 😂
Saya paham apa yang di cakap orang malaysia,cuma tapi kalau saya biacara salah satu bahasa melayu daerah saya kira2 paham gak orang melayu malaysia, ni bahasanya(dide pedie penekil)
kalau orang melayu asli Malaysia mungkin juga agak sedikit sukar memahami bahasa indonesia yang ada menggunakan kosa kata dari bahasa jawa.. tapi kalau saya sebagai orang melayu Malaysia keturunan jawa mudah saja memahami bahasa indonesia..
Agak membingungkan juga. Ya Ada istilah melayu keturunan Jawa. .padahal melayu dan jawa merupakan etnis yg berbeda. Anda merupakan warga malaysia keturunan jawa. Diasporanya In donesia. .
@@amronnaser6135 itulah bodohnya orang jawa yg tinggal dimalaysia..mereka malah mengaku melayu karena termakan doktrin konsep alam melayu dungu malaysia🤣🤣..di indonesia seseorang akan sangat malu dia dari suku sunda tapi mengaku dari suku jawa begitu pula sebaliknya😂..gue dari melayu indo suku betawi kalau pergi kemalaysia gue dengan bangge berkate gue dari indonesia asal suku betawi❤️🇮🇩❤️👍😁
saya ada beberapa kawan Indonesia (kenal melalui fandom). I don't understand half of what they said sebab mereka guna singkatan & bahasa daerah yg pelik2. kena tanya dia balik apa maksud perkataan2 tu. kalau tak, memang miscommunication memanjang.
kami org melayu sedikit gak banyak juga ada perbedaan. kalau org berbicara beda propensi ngerti apa yg di omongin lawan bicara kita tp susah mmbicara kn ikut bhs mereka wlau pun aq dia sama2 melayu, sprti pinang di belah 2 tp tetep ad prbedaan, itu lah bhs indonesia di perlukan
bahasa melayu kan bahasa daerah. Bahasa Daerah di indonesia ada ratusan . ada bahasa jawa, sunda, bali, sasak, melayu dan banyak lagi bahasa daerah lain.
Dulu sebelum tahun 2000 era 70an dan 80an, saya menonton filem2 Indonesia , saya memahami dialog2 dlm filem itu kerana bahasa Indonesia ketika itu hampir sama dgn Bahasa Melayu. Sekarang nak tonton filem Indonesia kena ada sarikata ( subtitle ) untuk memahami dialog kerana ada beberapa perkataan baru tak pernah didengari sebelum ini. Bila admin video ini beritahu salah satu sebab org Indonesia tak memahami Bahasa Melayu kerana ada perkataan yg sama dgn Bahasa Melayu tak kerap digunakan lagi, barulah saya faham.
@@indrasakti8784sebenarnya yg tak faham Bahasa Melayu Malaysia ni orang Jawa Indonesia. Orang Sumatera, Riau, Kalimantan dan Makassar tiada masalah memahaminya
@@khairulazhar8118 Kalau orang Sabah & Sarawak yg berbicara lebih mudah dipahami orang Indonesia.. Tapi kalau orang semenanjung ya terlalu medok logatnya apalagi dicampur2 bhs Inggris
Ada youtuber dari indonesia datang ke malaysia menceritakan tentang negara malaysia seperti negara luar, tapi yang kelakar😂 dia marah dekat youtuber itu katanya,( senang saja kamu bilang negara kamu seperti negara luar) Natizen indonesia tak tahu youtuber itu dari indonesia, kami di malysia boleh tahu orang itu orang malaysia atau orang indonesia dengr dia cakap kami tahu.
Saya pernah pergi US dan ada keluarga pernah belajar di US accentnya saya dengar tak sama tapi dengar BI orang Indonesia ikut ejaan. Ada juga yang baik sebutannya. Perkataan percakapan orang Malaysia yang di terangkan ini biasanya kami kami sebut bahasa pasar selalu digunakan untuk perbualan biasa. Lebih lagi kenalan dikenali. Bila bercakap dengan orang tak dikenali atau berurusan rasmi kami guna Bahasa Malaysia rasmi. Orang Indonesia harus faham di Malaysia orang Malaysia menggunakan bahasa Malaysia ikut setuasi kalau pertuturan ada cara bahasanya kalau penulisan ada caranya kalau rasmi ada cara bahasanya. Contoh keringat selalu di gunakan pada penulisan. Kalau pertuturan kami selalu guna perkataan peluh/ berpeluh.Tapi tidak bermakna peluh tidak digunakan dalam penulisan. Ikut kesesuaian. Sebab itu Orang asing datang ke Malaysia mereka kata orang Malaysia ramah dan cepat sesuaikan semua keadaan. Tapi ada orang Indo berangapan orang Malaysia tiada jati diri. Bahasa bercampur- campur.
Samalah. Bahasa standar dan bahasa pasar dipakai sesuai dengan situasinya. Begitu juga hal yang sama berlaku dengan bahasa tulis harus tahu kapan pakai bahasa baku atau pasar!
Kita Indonesia berbahasa Indonesia bukan bahasa campuran Inggris, untuk menunjukkan kejayaan kita sebagai bangsa yg merdeka dan berdaulat dinegri nya Indonesia yg bangga berbahasa Indonesia yg bhineka tunggal ika
@@ujiktriharjantomarsudiyoga3016 saudara ni tak tengok video ni agaknya. dah terang2 ada contoh bahasa Inggeris yg diindonesiakan & digunakan sehari2 dan menggantikan perkataan2 indonesia. tetiba pulak claim tak campur bahasa inggeris. lawak apakah ini 🤣
Maaf ya gaess..saya melayu malaysia..kalo nulis atau typingan chat wa atau apapun sering nya dlm bahasa indo..hahaha..malah bykkan bahasa2 gaul anak2 indo..gmana sih..😁btw i like it so much..✌
Kalau masalah tangsel, jabodetabek, rudal, pemkot... Itu namanya akronim, kak. Dan akronim ini dipelajari di mata pelajaran bahasa indonesia. Seperti halnya polri, TNI, ABRI, ini juga bagian dari akronim
Kerajaan Malaysia mengutamakan bahasa melayu yang asli. Sekiranya telah ada istilah dalam bahasa Melayu tidak digalak meminjam bahasa lain semasa pengucapan dan penulisan rasmi. Tapi kalau nak guna dlam percakapan seharian takde masalah. Contoh perkataan rasuah. Kami tahu perkataan korupsi itu asal dari Inggeris corruption. Contoh lain kenderaan pengangkutan itu kami tak guna kata transportasi dalam penulisan atau pengucapan rasmi. Tetapi di Indonesia digunapakai istilah transportasi sebagai bahasa mereka. Malaysia tidak guna perkataan itu sebab transportasi itu dari bahasa Inggeris. Tapi guna semasa bercakap seharian tiada masalah. So kami faham apabila Indonesian bercakap tu sebab guna istilah inggeris yg diIndonesiakan. Kami takde banyak masalah untuk faham kerana Indonesia pun banyak pinjam bahasa Inggeris.
Duh sombongnya... Kata2 transportasi, korupsi itu kata serapan. Artinya bahasa Indonesia terbuka terhadap bahasa asing. Klo loe cari ada kata serapan dari bahasa Arab, Belanda, sansakerta, India dll. Tapi sudah di sesuaikan dengan bahasa Indonesia sehingga sudah ada pedomannya (ejaan Soewandi, EYD).
@@SamsuriWardoyo Kami juga ada kata serapan. Ada banyak kata serapan dari bahasa lain. Samada dari bahasa Inggeris atau Arab dan lain2. Kata serapan diguna apabila tiada perkataan atau sesuatu istilah dalam bahasa Melayu. Saya menyatakan yang sebenarnya. Kenapa dikata sombong. Selalunya bila kami guna kata serapan dari bahasa asing dikata mencuri. Tapi bila negaramu yang guna kata serapan kami tidak pernah kata kamu mencuri bahasa orang. Ok ✌️✌️
@@bungatelang8920 coba kamu cek, kayaknya tidak ada kata "mencuri" deh dlm komen aq. Aq cuma mau bilang, bahasa Indonesia itu sudah ada pedomannya. (Ejaan Soewandi, EYD dan EBI) Jadi nggak bisa sembarangan masukin suatu kata. Dan jg dlm penelusuran sejarah bahasa Melayu di gunakan sebagai bahasa negara di kerajaan Sriwijaya (Sumatra)
@@SamsuriWardoyo Saya tidak kata anda. Saya cuma mau beritahu melalui komen2 yg beredar selama ini ada ramai netizen Indo meremehkan bahasa Melayu. Mereka kata bahasa melayu Malaysia takde identiti( indonesia sebut (identitas). Bahasa melayu Malaysia dikata mencuri bahasa mereka. Apabila ada bahasa serapan dalam bahasa melayu Malaysia, lalu mereka kata tiada identitas melayu. Apakah anda tidak pernah jumpa komen2 sedemikian dari netizen Indo. Adilkah komen mereka. Apabila indonesia menyerap bahasa asing dibangga banggakan dengan menyatakan bahasa Indonesia sudah moden. Kata2 mereka sangat menghiris. Tidak malu kah mereka apabila bersikap double standard sebegitu.
@@bungatelang8920 maksudnya bukan begitu. Kenapa pake bahasa Indonesia, sebelum sumpah pemuda 28-10-1928, istilah bahasa Indonesia tidak populer. Yg ada bahasa Jawa, Melayu, Betawi, Madura dll. Indonesia mengadakan bahasa Indonesia yg blm ada. Jdi indentitas bangsa Indonesia. Skrg loe tengok bahasa Melayu. Loe bandingkan. Terus loe ambil kesimpulan sendiri. Klo loe jujur kata "mencuri" (mengambil) tidak sepenuhnya salah kan??
Ada 2 alasan kenapa orang Indonesia hanya bisa mengartikan bahasa Melayu Malaysia 70%, bahkan untuk orang melayu di Indonesia ( Sumatra & kalimantan). 1. Karena bahasa Melayu Malaysia tidak ada bahasa resmi, jadi setiap daerah di Malaysia itu bahasa melayu nya sudah berbeda dalam pengucapan & arti, bahkan untuk orang Malaysia sendiri kadang kesulitan saling berbicara memakai bahasa Melayu untuk obrolan beda wilayah. Tidak dengan Indonesia, jika Indonesia sudah berbeda wilayah, rujukan pastinya pakai bahasa nasional yaitu 𝘽𝘼𝙃𝘼𝙎𝘼 𝙄𝙉𝘿𝙊𝙉𝙀𝙎𝙄𝘼. 2. Jumlah penduduk Indonesia lebih banyak, tentu menyebar lebih cepat dari televisi, lagu, radio, konten kreator sosial media youtube, tik tok, instagram. Jadi secara tidak sadar generasi muda Malaysia ter Doktrin oleh bahasa Indonesia, atau bisa juga di sebut tanpa sadar mereka belajar bahasa Indonesia, bahkan tidak sedikit bahasa asli Indonesia mereka anggap bahasa Melayu, sejatinya bahasa serapan daerah di wilayah Indonesia. Kedua faktor itu yang membuat perbedaan kenapa orang Indonesia kesusahan mengartikan bahasa Melayu berbanding orang Malaysia yang sangat mudah memahami bahasa Indonesia 😊
Salah tu .klu dh rakyat Malaysia boleh Aje brckp bhsa melayu ..setiap negeri mng brbrza bhsa melayu nya tetapi klu bhsa melayu yg utama kami pkai bhsa melayu dielek Johor..BnyK org Indonesia salah paham serta tidak tahu apa bhsa kami pkai...kbnykn kami boleh 2 3 bhsa..
Sepakat om, coba klo produk budaya, musik, film dan produk entertaimen lain dr Indonesia tdk menjajah malasia. Mungkin mereka jg akan kesulitan memahami sepenuhnya bhs indonesia.
ini bener bgt ! saya pernah komen ke media Malaysia klo kata 'Ngeri' yg mereka pakai itu dari bahasa Jawa. Karena saya lngsg sadar karena setau saya g ada kata di Bahasa melayu ( merujuk pada bahasa daerah melayu) yg pakai kata berawalan 'ng' - koreksi klau keliru. pas saya telusuri memang betul ngeri itu dari bahasa Jawa, eh mereka malah langsg mengumpat Indonesia babu lah dsb.
Perkataan 'tido' itu sebenarnya bukan ejaan sebenar dalam bahasa Melayu Malaysia. Ejaan dan sebutan sebenar tetap 'tidur'. Tido itu ejaan budak jaman now, bahasa gaul atau pasar. Tidak boleh digunakan dalam surat rasmi atau apa apa urusan rasmi.
15:10 ohahah iya iya bener juga, cukup bm standard shj dah lbh dari cukup utk memahami bhs melayu. Toh orang malaysia dri negeri manapun tetap dipersatukan dgn bm standard ini, tak kisah dan tak mengira dri negeri manapun pasti akan saling memahami kalo pake bm standard. Bm standard ni mcm bm persatuan utk seluruh wilayah malaysia kek semisal bhs indo bhs persatuan di negara indonesia
Tp diorang ni bila tgok kbnykn komen dia BnyK yg mnghina. Bhsa melayu . kononnya bhsa kuno laa .kampung laa....lpastu nt bila kita blas dok playvictim. ..icmne laaa org xhormat dgn bnsa Indon ni klu diorg sndr xreti nk hormat negara org kan
Dalam isu bahasa - tidak akan selesai kalau nak dibahas, perbezaan bahasa negeri-negeri dalam malaysia sendiri pun banyak dan tak kan habis nak dibancangkan, sama juga di indonesia - contohnya "kereta" (kereta api (KAI) ) yang panjang dan beroda banyak, kalau di medan, kereta hanya beroda dua (2), kalau salah jangan marah... Bahasa indonesia di modenkan dengan mengadaptasi bahasa belanda yang diambil perkataannya saja tetapi tidak sebutannya. ( sebutannya diubah - supaya lebih keindonesiaan ) Bahasa malaysia moden banyak dipengaruhi oleh bahasa inggeris, banyak perkataan yang dipinjam (tidak diadaptasi) dari bahasa inggeris, pinjam perkataan dengan sebutannya sekali (sebutannya tidak diubah ) itulah sebabnya nampak macam orang malaysia ramai yang boleh berbahasa inggeris. Walau apa pun yang lebih penting kita kembali kepada tujuan asal penggunaan bahasa - ia hanya sebagai alat perbualan untuk menyampaikan hasrat hati, bukan untuk menghujat dan membenci, jauh sekali untuk mencaci dan memaki. harap maaf, sekian terima kasih.
yg menghina atau yg menginjak injak harga diri indonesia itu tokoh-tokoh kalian contohnya profesor-profesor kalian yg memberi label bahasa indonesia dangan label melayu indonesia , Alam melayu , Maha wangsa Melayu , kata Serumpun indonesia dan malaysia. kata-kata diata itu bisa merusak persatuan dan kesatuan Republik indonesia indonesia Sudah ada BHINNEKA TUNGGAL IKA jadi nggak perlu lagi ada kata serumpun INDONESIA DAN MALAYSIA maaf dan terima kasih
@@bi449enapa kamu bilang bhsa melayu indonesia adalah problem bagi orang indonesia/bhsa indonesia ? kami di pontianak kalimantan barat setiap hari menggunakan bhsa melayu sebagai bhsa daerah kami tidak ada problem dgn bhsa indonesia dan bhsa melayu kami di pontianak masih di lestarikan
Karena diIndonesia bahasa Melayu adalah bahasa daerah. Seperti bahasa daerah lainnya diIndonesia. Karena bahasa Indonesia berasal dari bahasa daerah. Dan lebih dekat kebahasa Melayu. Maka orang Melayu akan lebih mengerti bahwa Indonesia. Ketimbang orang Indonesia secara umum mengerti bahasa Melayu.
@@SDM.hindunesia78didalam bahasa Indonesia ada kata serapan dari bahasa daerah yg ada di Indonesia. Sprt dr bahasa sunda, minang, jawa, bugis dan masih bnyk lg bahasa daerah lain yg ada di Indonesia. Jd tak seratus persen bahasa Indonesia itu adalah bahasa asli bahasa melayu. Dr awal lahirnya bahasa Indonesia sampai sekarang bahasa Indonesia sudah berkembang jauh dr bahasa awalnya yaitu bahasa melayu.
@@SDM.hindunesia78bhsa indonesia bhsa negara bhsa pmersatu pak 😂😂 dri segala bhsa mka bhsa indo lh yg dgjnkan untuk komunikssi antar etnik d indo wkek
Indonesia diambil dari melayu atas (sastra), sedangkan melayu malaysia diambil dari melayu pasar. Belum lagi bahasa indonesia lebih cepat mengalami perkembangan dan memperkaya kosakata dari bahasa2 daerah lain selain melayu.
bahasa melayu milik asli sumatera telah di pinjam sama tetangga seberang bukan serumpun selamanya belum di kembalikan sampai sekarang & bahasa melayu milik asli sumatera telah di curi sama tetangga seberang bukan serumpun selamanya, melayu malingasia/malisial terkenal di alam mimpi basah, di alam barzah & di alam flora dan fauna, malingasia/malisial Country The King Of Claim The World 😂😂😂😂
@@luckyalisanyoto8389 ya mau gimana lagi bang, kita sm tetangga seberang bukan serumpun/serumput selamanya harus berkata jujur kalo bisa sejujurnya, beda sm malassial gak pernah jujur & bertopeng suka klaim milik negara lain 😁😁
I think not really. Sama seperti bahasa Melayu yg tergeser oleh bahasa inggris, bahasa Indonesia juga terus di perbarui. Jadi sudah jauh berbeda dari induk bahasa Melayu. Yg masih menjaga nya ya mereka yang bersuku Melayu itu lah
Yg jadi susahnya tuh.. selain cepet juga byk kata yg beda bgt maknanya. Makanya agak loading . Saya sendiri juga suka klo liat youtuber malaysia dan denger yg dia ucap . Agak gmna gtu.. Csecara keseluruhan nya samar".. jadi agak loading.. yg jadi sulit, org Malaysia suka pake Kata "boleh" sedangkan kita pake kata "Bisa". Kata Boleh ada di Indonesia jg Cma beda makna sama konteksnya. Jdi ya loading.
Bahasa Sunda itu jauh berbeda sama Bahasa Indonesia, kami sehari hari pakai bahasa Sunda. Ethnic Sunda sama seperti ethnic Chinese harus sekolah bahasa Indonesia. Itu penyebab kami tidak mengerti bahasa melayu. Bahkan jarang sekali nemuin orang yang ngobrol dalam bahasa Indonesia. Di tempat kerja ketemunya orang sunda lagi. Jumlah ethnic Sunda itu 60 juta orang. Banyak ethnic chinese malaysia yang tidak mengerti Bhs melayu kan? Apalagi kami Orang Sunda. Saya ingin meluruskan, bukannya kami tak hormat atau tak respect sama orang2 di Malaysia. Terimakasih.
Pembetulan : Ethnic chinese di Malaysia faham dan mengerti bahasa malaysia cuman bila mau reply mungkin sedikit slow. Yang ga ngerti itu mungkin ga sekolah atau familynya rebel ga mau guna bahasa melyu.
Yang diperlukan komitmen dan konsistensi dalam berbahasa. Jikalau kita ingin melestarikan bahasa melayu maka dimanapun kita berada gunakanlah bahasa melayu, jangan dicampur campur dengan bahasa inggris. Berbicara dengan etnis apapun komitmen saja gunakan bahasa melayu murni tanpa campuran bahasa inggris... apabila ingin bahasa melayu mendunia biasakan dari pergaulan kita sehari-hari bercakap menggunakan bahasa melayu.
Macam kami di indonesia kami dari kecil diharuskan dan diajarkan berbahasa indonesia ketika berbicara dengan siapapun sari etnis apapun. Kami ditanamkan rasa cinta dan patriotisme terhadap bahasa kami bahasa indonesia.
Wajar orang Indonesia tidak paham, karna bahasa Indonesia dan bahasa malaysia memang beda. Jadi tidak perlu heran. Banyak kosa kata yang beda, dan kalau samapun beda makna.
Saya yg org melayu Indonesia bisa ngerti 80% bhsa melayu malaysia kalau mrka bicara santai atau biasa saja, tapi kalau mrka udh bicara cpt saya cuma paham 30% aja.
Saya setiap hari berbicara bahasa melayu , bhsa melayu adalah bhsa daerah kami pontianak kalimantan barat .
Bahasa melayu masih kami lestarikan .
bhsa melayu pontianak , bhsa melayu Riau mudah di pahami tapi bhsa melayu kuala lumpur malaysia memang beda kedengaran bercampur bhsa inggris dan bicaranya cepat
Ha ha ha . . .
@@annasabdullahsalah tu .dismnnjung setiap negeri ,serta daerah/(provinsi) berlainan dielek/loghat rsenye klu dibandar KLatau bandar 2 besar lain nya kbnykn ckpnya bercampur tp bukan semuanya.selalunya tgok PD situasi serta dgn siapa dia berbicara.. kbnykan rakyat Malaysia boleh brckp 2 3 bhsa..klu sesama Melayu ckp bhsa melayu shj..
@@Hadi80Ady ya BHS Melayu Rojak ,beda dg melayu Serawak,Sabah bahkan Melayu Riau yang masih indah dan susunan katanya mudah di mengerti .( Melayu Rojak itu bahasa Melayu yang sudah Rusak ) .
@@annasabdullahtak semua. Keluarga saya semua boleh berbahasa Inggeris dari umur 7 tahun tapi bila bercakap saya tak pernah dengar mereka bertutur campur dengan bahasa Inggeris. Begitu juga bila bercakap dengan kawan2. Kecuali di pejabat jika perlu berurusan menggunakan BI. Ikut kesesuaian dan setuasinya
Saya bangga menjadi Bangsa Besar Indonesia dan menggunakan Bahasa Indonesia dengan Fasih dan Lancar
Bagus Brooo 😘🇮🇩
Dan saya jg bangga bahasa indonesia bahasa pemersatu bahasa yg ada diindonesia
banga menjadi bangsa bodoh kolot yang dunia mengetahui bangsa kamu bangsa bodoh mantap.
Iya benar mbak. saya pernah beberapa bulan tinggal di KL, Malaysia,, tetap saja saya tidak mengerti kalau mereka bercakap-cakap dalam bahasa Melayu Malaysia. Sebetulnya ini kan sama saja seperti kalau kita pergi ke salah satu daerah di Indonesia. Misalnya, orang Jakarta, pergi ke Banjarmasin, atau ke Palembang, atau ke Ambon. Walaupun di bahasa-bahasa daerah ini sudah ada serapan bahasa Indonesianya, tetap saja kita nggak ngerti, kalau mereka bercakap-cakap dengan bahasa gaul mereka. Begitu mereka melihat kita bingung, barulah mereka berbahasa Indonesia. Iya kan?
iya betul sih
Kita boleh berbangga dengan bahasa sendiri tapi tak perlulah merendahksn bahasa orang lain. Kiata raikan perbedaan.
raikan itu artinya apa?
@@ghea8697 raikan bermaksud merayakan di dalam bahasa Indonesia, kalau dalam bahasa english celebrate
Kita orang indonesia ga pernah merendahkan bahasa negara lain justru malaydesh yang merusak bahasa Melayu asli riau
Ini baru konten yg baik, tdk saling menghujat.kita perlu saling berbagi atw mengenal budaya org juga utk mnambah wawasan.
Pernah ikut training di Malaysia. Trainer berbahasa Melayu, kami tidak mengerti karena banyak kata yang sama, beda makna. Malah lebih nyaman trainer speaking English dari pada Melayu 😅
.... yup sebab 60% bahasa indonesia telah di inggerishan,,,, Banyak guna pengakhiran ungkapan SI. contohnya kalian nyali aja sndiri.... kondusi. mutasi dn banyak lagi. beruntungnya.. rata2 kami smua tau bahasa inggeris...
Adakah lagu yg berbahasa malaysia. Belum pernah denger.
Itu betul
@@nshamsam8733ga juga sih, mash jarang koq bhasa inggris diserap ke bahasa indo, cuma klo pilih percakapan bahsa melayu ma inggris lebih milih inggris. Soalny klo bahasa inggris ada dipelajaran sekolah jdi udh ga asing lagi, klo melayu kan ga pernah ada di pelajaran sekolah. Jdi sama aja kayak belajar bahasa baru, soalnya kan walaupun kata2nya sama maknanya beda. Jadi kagok ditambah pusing.
Makanya aku klo k malaysia mending ngmng pake bahasa inggris, dripda melayu. 😢
Orang bego masih percaya dengan Komunis-Cina bahwa budaya kita dicuri oleh orang Malaysia. Buktinya si Susanti (karakter Upin dan Ipin) adalah imigran dari Indonesia yang menetap di Malaysia.
Ini sebab nya.. Ibarat tanaman Padi, dipanen jadi gabah, dimasak jadi nasi, dibuat variasinya menjadi bubur ayam, nasi uduk, lontong sayur, ketupat, nasi goreng, nasi buras, dsb.
Begitu juga dengan bahasa Melayu Riau (bukan Malaysia), disepakati menjadi bahasa Indonesia (sumpah-pemuda 1928) dan menjadi bahasa nasional persatuan Bangsa Indonesia (17 Agustus 1945) banyak resapan dari berbagai bahasa daerah di seluruh Nusantara serta dari bahasa negara2 di dunia, ikut dalam proses pembentukan Bahasa Indonesia.
Artinya: Bahasa Indonesia sudah jauh berbeda (berbeza) dan lebih berkembang maju dari asal bahasa melayu Riau (bukan Malaysia) dan “Sangat Tidak Sama” dengan bahasa Malaysia. Apakah anda sudah mengerti Dul?? Yes .. kami menyebutnya Bahasa Indonesia - bukan bahasa melayu Indonesia. Dan ingat!! Bahasa Melayu yang asli adalah dari bangsa Sriwijaya di Sumatra - Indonesia.
Bahasa Indonesia ada di buku DISNEY lalu buku DISNEY bayak di baca anak di seluruh dunia 🤩 jadi orang Malaysia mana paham coba anda beli buku DISNEY lalu cari otw ada bahasa Indonesia mengis Malaysia tuh 🤦🤣
@@maju-terbang Kenapa orang Indonesia sebut Tujuan berbunyi Tujuwan....apakah Tujuwan adalah asli sebutan dari Melayu🤣🤣
Kenapa Indonesia tidak sebut Tuju-an
@@fighterfighter9340ncik di buku buku di Indonesia ada kata "tujuan" Bukan "tujuwan"
Mantabbbbbb
Faham kami tu lah bahasa rojak tapi di indo jadi bahasa kebangsaan bagi kami bahasa tu sembang sesama Kami berbagai bangsa bahasa melayu melayu Malaysia tu yang kami belajar di sekolah bahasa' kebangsaan bukan rojak indo yg guna bahasa rojak campur 2bukan ory bahasa melayu
Saya Orang melayu Riau, menurut saya ini penjelasan yg sangat baik, dan benar dalam kenyataannya
kalau orang Indonesia dari suku melayu kurang lebih 85% mengerti jika bicara dengan orang Malaysia karena mereka menggunakan bahasa melayu daerah utk bicara dirumah. tapi suku lain seperti jawa, sunda, bali, lombok,sasak, madura, batak, papua, ambon dll yang bahasa suku aslinya bukan melayu banyak yang kurang paham. Karena kami yang BUKAN suku melayu dan belajar dari buku2 sekolah yang sudah disusun dalam tata bahasa Indonesia modern yang menyerap kata2 lain yang bukan bahasa melayu. Artikulasi, cara pengucapan kata perkata jelas dalam bahasa Indonesia. mungkin hanya 60% saja yang terjemahannya benar tapi 40% menebak kalimat. Saya pernah baca artikel dr malaysia tapi arti dari isi beritanya saya tidak paham. Lost in translation.
Orang Minang sebagian besar paham bahasa Malaysia, walaupun kami bukan Melayu
yew benar cuma org malay dri indon saja yg phm jika kami bereteraksi ngmong dlm bhasa malay dri malaysia sndri sbb yg berbada hnyalah dailek & loghat nye...yg mmbezakn kite
@@bungorayo6616kalau kata Melayu Malaysia,Minang itu Melayu, karena orang Malaysia sejarah nya pakai alam Melayu,alam Melayu membahayakan sejarah Nusantara
Betul! Gw suku jawa ma sunda besar di jakarta, pas ke Malaysia diajak ngobrol bahasa melayu melongo gw. Apalagi klo ngomongnya cepet, udh nyerah, mending pake bahasa inggris sekali. 😂🤣🤣🤣
Alhamdulillah mbak bisa bahasa Melayu malaysia, Kelantan, Perak,P.Pinang,Kedah,Perlis😊❤🇲🇾🇮🇩
Karena orang Indonesia sehari-harinya menggunakan bahasa daerah masing-masing. Seperti kami di jawa, bali, madura, sunda, dan suku-suku lainnya menggunakan bahasa indonesia pada waktu bekerja, sekolah atau bergaul dengan orang di luar suku kami jadi bahasa indonesia tidak digunakan dalam keseharian. Jangankan bahasa melayu malaysia, bahkan melayu riau, deli atau palembang saja kami tidak mengerti.
Itulah...perbedaan diantara kedua negara. Kalau di Indonesia itu orang suku jawa, sunda, bali dgn bahasanya begitulah juga di Malaysia. Cina dan India dimalaysia dgn bahasanya. Bila keluar dari rumahnya mereka tetap mengunakan bahasa melayu apabila bertemu berlainan etnik. Seperti bahasa inggeris dan bahasa rojak itu hanyalah berlaku di pusat2 kota besar seperti Kuala Lumpur dan Selangor sahaja tidak di negeri2 lain di Malaysia kerana mempunyai dialek/loghat melayunya sendiri. Tetapi tetap saja warga Indonesia selalu salahfahami kami ini kononnya semuanya mengunakan bahasa Inggeris dan bahasa rojak. Sedangkan kami ini seluruh negeri2 lain di Malaysia itu masih kekal utuh dgn bahasa melayunya walaupun itu dari warga cina dan India. Bahasa rojak yg dimaksudkan itu adalah bahasa gaul atau bahasa moden kalau itu di Indonesia. Seperti yg berlaku di kota2 Jakarta selatan jaksel. Di jaksel berluasa bahasa gaul/ rojak dan bahasa Indonesia moden yg campuran dari bahasa Inggris kerana byk bahasa campuran. Di Malaysia itu di Kuala Lumpur dan Selangor itu paling padat warga asing dan pelancong asing/turis berlambakan dari seluruh pelusuk dunia yg datang ke malaysia. Makanya disana lebih mengutamakan bahasa Inggeris. Di negeri2 lain di Malaysia apabila bertemu sesama lokal akan mengunakan bahasa melayu loghat/dialek negeri masing2 yg agak berbeda dari bahasa melayu yg kamu dengari dan sukar UTK kamu fahami seperti contoh di video admin ini dari loghat/dialek utara Kedah itu. Itu baru satunya masih ada beratus2 lagi dialek dan loghat2 melayu di Malaysia.
karna malay ingin klaim hasil jarih paya uang pAjak rakyat indonesia dengan keindahan modifikasi bahasa melayu yg di perkuat bahasa jawa dan bahasa2 daerah ini hasil intelek bAngsa indonesia terciptalah bahasa indonesja yg berbeda dengan bahasa lokal melayu
@@BungsBungs-bc3es kau tahu Indonesia dan Malaysia itu belum wujud bahasa melayu itu sudah ada bahasa campuran dari bahasa Arab, India, cina, parsi, Sanskrit, jawa, dan sebagainya kerana dari perdagangan di rantau Asia ini di seluruh nusantara dan juga faktor Kerana dari kerajaan yg berkahwin campur dari suku2 melayu, Bugis, jawa, Banjar , arab, india, cina dan sebagainya di era kerajaan Srivijaya, Merong mahawangsa, Majapahit, kerajaan Pattani, kerajaan Melaka dan sebagainya. Bila datang penjajah bahasa melayu itu menyerap kosakata2 baru dari portugis, belanda dan Inggeris, cina dan India( yg dibawa oleh penjajah UTK buruh). Jadi kedatangan cina dan India itu m, 1) dari perdagangan di era Sriwijaya hingga raja melaka. 2) Buruh yg dibawa oleh penjajah UTK bekerja dan ada tujuan berperang pada era tahun 18. Jadi bahasa melayu itu sudah tercampur kedua kalinya bahasa India dan bahasa cina.
Kemudian Indonesia itu merdeka dan membuat baru bahasanya iaitu bahasa Indonesia itu dan lebih banyak menyerap kosakata2 baru dari bahasa penjajah dan juga dari bahasa daerah.
Jadi disini bahasa melayu yg menjadi kebangsaan di tiga buah negara iaitu Malaysia, Singapura dan Brunei dibakukan dan menjadi bahasa melayu formal di tiga negara ini. Jadi penyerapan bahasa itu sudah ada sebelum Indonesia dan Malaysia merdeka lagi sudah melalui penyerapan bahasa baru. Belajarlah dahulu sejarahnya. Berbeda dgn bahasa Indonesia yg baru saja di wujudkan di tahun 1940an. Sedangkan bahasa Melayu itu wujudnya sudah lama hanya saja diperbaharui kosakata2 dari serapan bahasa portugis, belanda, inggeris. Sedangkan pennyerapan bahasa2 lain2nya itu sudah wujud sejak lama. Kamu ini sedang mempertikaikan bahasa melayu yg sudah wujud sejak lama diantara bahasa Indonesia kamu yg baru wujud sejak merdeka baru digunakan??? Dimana akal mu???
@@awangleman3612 bahasa melayu wujud karna basa 80 persen sankrit pasar easy simple lokal. ..bukan bahasa indonesia sekarang sedang bahasa indonesia yang adopsi dari bahasa aostronesi sastra jadi klaim sepihak mu kalah bila di bandingksn bahasa yang serumpun misal bahasa jawa itu lebih luas penyebaranya bro dari aceh sampai pesisir papua ada itu di kata lingau pranka bahasa melayu itu easy sumple kata KH BUYA hamka bahasa melayu telah rusak oleh hadirnya bahasa indonesia apakah sama ibu dan anak gitu bro ok tetaplah berfikir positif jangan ikut birahi (ngaceng) kayak raja dan partai politik umno malaysia yang telah pisahkan singapore dengan melayu j(bani jawi) jadi pedatang di negrinya sendiri jangan ikut2an jadi (damat )kultus kan suku sultan carilah agama yang tuntunmu agama kita bukan agama tamadun please
@@awangleman3612wkkkk karya tulis KH buya hamka ismail marsuki. Pramodi reom..tan malaka. Muhamad yamin terakhir guru2 kirim ke malay . Bahasa orisinil malay sankrit pasar tercampur arab cina .sedang bahasa malaysia baku murni berubah karna copy paste bahasa indonesia .misal pegawai.asal kata gawe .penggawean .gawean .
Susunan kata lebih mirip bahasa jawa ngoko bahasa indonesia dari ejaan dari penulisan dan tegas bunyi suara ok mana boleh kita sama beda itu rahmat bro buksn aib kecuali singapore kalu benar tunjukan manuscrip lontar karya2 berbahasa melayu takde masa malaka sultan2 malaka basis sastra melayu kuno takde itu cuma ilusi (ngendeng)
Yang jelas INDONESIA bukan MELAYU.... kita bukan SERUMPUN... jangan mau dibilang SERUMPUN...karena INDONESIA Negara Besar
Karena Bahasa Melayu Hanya bahasa daerah, yg tak semua orang Indonesia tau. Hanya sedikit suku Melayu saja yg tau
Orang pinter itu ....orang yang bisa mau belajar bahasa org lain lagi gak rugi jugak
Sebagai orang Malaysia, saya bisa berbicara Bahasa Malaysia, dialek Melayu, Inggris, Mandarin, Kantonis dan Tamil. Ini sangat berguna karena sebagian besar orang Malaysia berhubungan dengan orang asing dalam urusan bisnis dan segala hal berhubungan dengan ekspor. Tidak perlu menggunakan penerjemah ketika saya mengunjungi Tiongkok atau India. saya dapat berbicara bahasa Hindi tetapi tidak terlalu fasih.
ini yang saya rasa sis. kalau orang indo yang faham bahasa melayu malaysia kerana pernah ke malaysia atau bergaul dengan orang malaysia. kalau orang malaysia sudah biasa dengan orang indo walaupun belum pernah ke malaysia. jadi mudah untuk kami orang malaysia faham bahasa indonesia
Indo bererti India
@@fighterfighter9340😂😂😂 malaydesh oom emaknya british😅
Intinya kalau mendengarkan orang ngomong pake bahasa indonesia itu jelas di dengar. setiap ucapannya walaupun si pendengar sedang tidak fokus masih dapat mendengar dengan jelas apa yg di bicarakan.
Tapi kalau orang malaysia ngomong itu kurang jelas apa yang di ucapkan, Jadi pendengar apa lagi bagi orang indonesia harus fokus jangan sampai meleng dikit. Coba dengar orang malaysia ngomong pasti pendengaran kita itu harus fokus
Kerna loe bukan org malaysia wakk...itu pun nk kena bgtth ke wakk...
Iya, itulah bedanya bahasa Indonesia dgn melayu MalingSIA.Pernah bbrp bln disana sllu di komplain teman-teman MalingSIA,,aku bilang aku diam bukan karena apa,cuma aku tidak faham dgn apa yg mereka bicarakan.Butuh bbrp menit utk bisa mengerti maksud dari kata-kata mereka/aku harus tanya dulu artinya apa.Jadi mereka harus pakai bahasa Indonesia dulu baru aku bisa mengerti
@@yenkeecreep8883bahasa Melayu Riau jg masih enak didengar, beda dg bahasa Melayu malingsia yg udah rusak TDK tertolong LG.😂
Saya orang Riau kebetulan kerja dimlys sekarang..klu orang disana masih mengunakan bahasa Melayu baku saya masih faham..tapi klu udah dicampur adukan dgn BHS inggris disitulah saya mulai kurang faham...
Salam bro, ada satu kelebihan org Malaysia yg secara sedar @ tidak. dia boleh mengenal org tu dari mne wlupn sesama suku ,klu dari Indonesia wlupn dari suku melayu sndri pn org Malaysia boleh kenal..
Betul-betul-betul bang
@@Hadi80AdyDari wajah boleh tahu beza. Walaupun sesama suku Melayu tapi boleh beza Melayu Indonesia dan Melayu Malaysia. Faktor persekitaran dan genetik membezakan wajah Melayu Malaysia dan Indonesia. Begitu juga gaya berpakaian, ada beza orang Malaysia dan Indonesia.
Kekalkan bahasa indonesia walaupun di negri orang
@@ropandi1971 gak mau...gak fahem...
1. Alasan utama dan sangat jelas adalah kosa kata yg berbeda atau mungkin sudah jarang di ucapkan orang Indonesia.
Contoh: pikiran=Minda, mobil=kereta, gratis= percuma dll.
2.Melayu kental dengan "R" yg tidak jelas terdengar(cadel). Bukan cuma di Malaysia diberbagai suku di Indonesia seperti itu, contohnya kami di Palembang r kurang jelas juga.
3.kata2 yg di singkat tak ada=tade/takde, kita orang=Korang.
Ini juga ada di berbagai suku di Indonesia.
kami di Palembang juga gitu.
contoh: itu nah= tunah
ke rumah Bae= kumah be.
4.pelafalan Malaysia mengikuti abjad British (ai, bi, ci). Pelafalan Indonesia mengikuti Belanda(a, be , ce).
5. Kata2 tambahan di Indonesia seperti dong,loh,kan,lah, sih juga membuat semakin berbeda, walau hanya di pakai untuk perbincangan sehari2 saja.
Dan kenapa orang Malay bisa mengerti orang indo kalau berbicara kemungkinan faktor dari TKI, warga negara Malaysia berketurunan Indonesia, sosial media, musik, film, sinetron dll.
SAYA BANGGA MENJADI WARGA INDONESIA BERBAHASA INDONESIA
Bhasa melayu cok..
@@juhasg5690OOH IYAKAH NGOL..!!?
@@juhasg5690🖕👎 Bahasa Melayu & Bahasa Indonesia itu sama sekali nggak sama,kalau Bahasa indonesia cara pengucapan saat komunikasi itu persis sama tulisanya,tapi kalau bahasa Malaysia,pengucapanya Samar",lebih persisnya kayak bahasa nya ayah mereka,Yaitu(INGGRIS)jadi Indonesia lebih Percaya Diri dengan bahasa NKRI,Tapi Malaysia masih memuja INGGRIS /Ayah mereka,
Dan Harus Di ingat,sekarang Bahasa indonesia sudah resmi jadi bahasa resmi Ke 10 di Persidangan UNESCO,,Pokoknya Bravo Indonesia& 💪NKRI HARGA MATI💪🇮🇩🇮🇩🇮🇩🇮🇩🇮🇩🇮🇩🇮🇩
@@juhasg5690otak mu kosong,makanya goblok,iri karena bahasamu ga laku.
@@juhasg5690 goblok !!!! Bahasa indonesia ya tetap bahasa indonesia bukan bahasa melayu apalagi melayu malasia goblokkkkkkkkk
Perbezaan seharusnya d raikan... Saling menghormati dan belajar mencari titik persamaannya
Tau takpe. Sbbtu time 3 tahun lepas, sy rasa mcm beza antara bhs indo dan bhs melayu malaysia saat ini. Kedua dua bhs dah berkembang, ada beza. Terus sy bljr bm, skrng hampir dah 3 tahun dah bljr bm, so blh faham, raikan perbezaan tu dgn saling menghormati dan menghargai, pun kwn2 msia sy ada bljr juga bhs indo dan bhs daerah sy sendiri
@@hisyam.arif54 bukan bahasa Melayu lgi, tapi bahasa Malaysia.
Mau pembenaran dan klaim kalo bahasa indonesia hampir sama dengan bahasa melayu ... hehehe
Dasar orang stresss
Kamu bicara apa..?? Makcik..
Kenapa cakap muter2... gitu
Saya tak mau persamaan, tapi perbedaan.
Cintailah produk produk indonesia🙏😉😄😝
Maka bahasa Indonesia jadi bahasa persatuan di NKRI, karena mudah dimengerti ....
berdongeng la sepuas hatimu wahai Zionis Malingsial Malaysia
Sejuta alasan sebelum negara wujudla, semua orang tau cuma negara zionis lu aja yg bodoh tolol lagi,
Pusat peradaban Melayu ada di sumatera kalian hanya serpihan atau diaspora dari sumatera (FAKTA)
dari banyaknya prasasti di Indonesia itu menunjukan bahwa pusat Nusantara ada di Indonesia bukan ZIONIS MALINGSIAL MALAYSIA
Dunia dan UNESCO pun sudah mengakuinya
Gua saranin. Elu mending jilat tu LOBANG puk1 istri Anwar Ibrahim biar tambah bagus dongengnya
#ZIONISMALAYSIA
Gimna mau paham mereka ngomongnya di singkat singkat dan di campur inggris.1. Tak - Tidak
2. Nak - Hendak
3. Dah - Sudah
4. Pergi - Pi (contoh: "Nak pi mana?" - Hendak pergi ke mana?)
5. Boleh - Leh
6. Sampai - Sampai (dipendekkan dalam konteks teks: "smpi")
7. Kenapa - Nape
8. Apa - Ape
9. Kamu - Mu / Kau
10. Sekarang - Skarang
11. Tadi - Td
12. Sini - Cni
13. Jangan - Jgn
14. Betul - Btul / Bt
15. Nanti - Nti
16. Terima Kasih - Tq (dari "Thank you")
Contoh bahsa rojak:
1. "Weh, nanti kau free tak? Jom lepak dekat mall."
(Hei, nanti kau ada masa lapang tak? Jom duduk di mall.)
2. "Tak sempat buat assignment lagi, sebab kerja banyak gila!"
(Tak sempat buat tugasan lagi, sebab banyak sangat kerja!)
3. "Serious la? Kau tak pergi event tu semalam?"
(Betulkah? Kau tak pergi acara tu semalam?)
4. "Eh, this weekend ada sale kat shopping complex tu. Nak pergi tak?"
(Eh, hujung minggu ni ada jualan di kompleks beli-belah tu. Nak pergi tak?)
5. "Kau dah tengok that new movie? Best gila!"
(Kau dah tengok filem baru tu? Sangat seronok!)
Apa lub mengerti dengan bahasa ini..?? Yah jelaslah orang indo bakalan ngga ngerti kalau pun harus ngerti harus berpikir dulu😅😅
Sepanjang perbicaraan Sukayu sya mudah memahami setiap patah klu itu Bahasa Indonesia.
Simpel karena bahasa Indonesia lebih banyak dikenal/populer❤️
@rizalejei8361Pusat Melayu tertua aja di Sumatra, tidak ada bahasa Melayu baku. Asal bahasa Indonesia dari bahasa Melayu Kepri/Riau, kalau ada bahasa Melayu baku yang dibuat oleh orang semenanjung, kenapa profesor Malaysia minta bantu dengan Indonesia mengenai program MABBIM pada tahun 2010, terus profesor Malaysia mengambil kosa kata bahasa Indonesia untuk dimasuki ke kamus bahasa Melayu ?
Kalau bercakap dengan bahasa Indonesia secepat apapun aku mengerti, tapi kalau bahasa Malaysia ada kosa kata yang aku tidak mengerti atau kurang faham. Setelah mempelajari kosa katanya, lama-lama aku bisa memahaminya walaupun bicaranya cepat, tapi disuruh ngomong pakai aksen Malaysia aku belum bisa.
Tak pwrlu " omong aksen Malaysia".
Seeprti Jokowi bercakap dlm Bahasa Indon ketika bertemu PM Malaysia
Saling memahami.
Kerana Bahasa Indon berasal Dari Bahasa Melayu. Ini diakui oleh Kerajaan Indon sendiri.
Sumpah Pemuda pada 1928 memilih Bahasa Melayu sebagai Bahasa Kebangsaan Indon lalu dinamakan Bahasa Indonesia
Dlm Dunia Bahasa anrarabangsa,Bahasa Indon dianggap sebahagian Dari Bahasa Melayu
Itu sebab bila Indon mwmbaca dlm Wikipedia,disebut
Penutur Bahasa Melayu adalah melebihi 300Juta
Semua org tahu Bahasa Indon berasal dari Bahasa Mwlayu.
Masalah Malaysia Dan Indonesia adalah kerana Indon Amat percaya fitnah
saya orang melayu sendiri juga lemah dalam hal kosa kata ini
Yg cepat dia org faham ialah duit malaysia
Yela macam org malay lagi faham duit Australia
Bab duit siapa je tak faham 🤣
80 peratus orang malaysia itu sering nonton youtube nya orang indonesia....itu sebab mereka faham...cara penulisan pun mereka tau...
Bukan cepat dan lambatnya tapi memang berbeda
Bahasa Indonesia akar melayu sudah bertransformasi kedalam bahasa baru dengan ribuan serapan bahasa lain dinamaian BAHASA INDONESIA
Bahasa Melayu semenanjung masih bahasa kuno, bahasa kampung & dicampur inggris
Kalau dibaratkan Bahasa Indonesia dan melayu pohonnya sama tapi pohon bahasa Indonesia sudah di stek dengan berbagai macam pohon lain sehingga daun dan buahnya tidak seperti pohon aslinya
Enak saja kau bahasa kan bahasa negara lain kampungan..budi bahasa mu hancur..bahasa melayu itu sudah cantik indah bahasa nya..konon nasionalis la padahal kamu memperkecil kan bahasa di daerah negara mu sendiri..
Pada aku bahasa negara mu cuma salah satu dari ribuan loghat bahasa Melayu. Tetap induknya bahasa melayu..jgn lupa daratan la..
saya orang suku jawa tapi kalo dengerin bahasa melayu asli kepulauan riau, saya paham tanpa perlu loading. beda dengan bahasa melayu malay yang sudah sangat terpengaruh bahasa inggris. Padahal bahasa melayu johor aslinya sama persis dengan bahasa melayu kepulauan riau. tapi sekarang sangat berbeda. padahal kesultanan melayu riau dengan kesultanan melayu johor itu dulunya sultan-nya itu kakak beradik. bedanya kesultanan riau dijajah belanda, sedangkan kesultanan johor dijajah inggris. awalnya mereka itu satu kesultanan.
Betul bahasa kep.riau yg suka dibawakan sebuah canel diyou tube sangat enak kedengarannya..indah nian beda melayu malaysia pusing kepala
Bahasa Melayu Malay udah rusak, ironisnya yg merusak mereka jg. Sekarang mereka ingin mengklaim bahasa Indonesia dg memelayukan bahasa Indonesia utk memperbaiki bahasa mereka yg udah TDK tertolong LG.😂
Tingkat kesepahaman bahasa Indonesia dibandingkan dengan bahasa Melayu Malaysia memang lebih tinggi, maksudnya orang Malaysia akan lebih paham mendengar orang Indonesia berbicara bahasa Indonesia tetapi sebaliknya orang Indonesia akan kesulitan memahami orang Malaysia yang bercakap bahasa Melayu Malaysia.
Bahasa itu indonesia itu mudah di pelajari kalau tak paham berati otak lu oon...
kita pahamny ke bahasa ane dan jadul
jika ada kata yg di pahami pun bahasa kata pilihanya terkesan jadul ke kalimat yg udh usang ga dipakai lagi ga pas
dan kurang berwarna tdk enak di dengar wkwk
kita mah udh baku bahasa juga berkembang..
Bener sekali
Bahasa Melayu malaysia itu ada (2) jenis peringkat aitu peringkat rendah (bahasa daerah) dan peringkat tinggi(bahasa baku).majoriti orang malaysia menggunakan aksen melayu baku dalam pendidikan..penulisan..nyanyian.Sebaliknya didalam pertuturan harian orang malaysia lebih suka menggunakan bahasa melayu daerah(bahasa melayu tingkat rendah).Kalau orang malaysia menggunakan bahasa melayu tingkat tinggi(baku)dijamin 100% orang indonesia akan mengerti dan tidak kesulitan memahaminya.. Tidak percaya?cuba aja dilihat lagu nyanyian band malaysia..ukays..slam..exist..iklim..search pastinya ramai orang indonesia mengerti akan bahasanya..kerana bahasa yang digunakan itu adalah bahasa Melayu tingkat tinggi.
@@abubasar477 ...sebenarnya yang kalian sebut Melayu baku itu adalah bahasa Indonesia....ada ribuan kosa kata bahasa Indonesia yang diserap ke dalam bahasa Melayu Malaysia yang kalian sebut bahasa baku itu. Kalau bahasa Melayu Tinggi itu adalah bahasa Melayu Riau yang dijadikan dasar bahasa Indonesia.
Bahasa Indonesia itu kaidah² nya sudah baku dan jelas; bukan hasil keberuntungan tanpa sebab, tapi memang hasil kerja keras pakar² bahasa selama seabad, setidaknya sejak 1928 setiap 5 tahun sekali diadakan Kongres Besar Bahasa Indonesia.
Bangsa Indonesia sangat serius memperlakukan Bahasa Indonesia karena hal itu adalah identitas bangsa yang dicanangkan sejak Sumpah Pemuda 1928.
Bahasa melayu yg dari sabah sih saya paham, tp kalau melayu semenanjung itu susah bgt dipahami
Bahasa Melayu di Indonesia ada 87 dialek. Tiap dialek pun punya kosakata uniknya masing-masing-masing. Sesama orang Jawa pun kalau beda dialek kadang perlu tanya kosakata yang nggak umum di daialek lain. Kalau orang Malaysia hanya pakai Bahasa Malaysia Baku tanpa bahasa Inggris atau dialek daerahnya mungkin masih bisa dipahami oleh orang Indonesia.
Di Indonesia biasanya code switching cuma dipakai untuk menyisipkan satu atau dua kata yang lebih singkat, dalam satu kalimat, dan simpel jika diucapkan dalam bahasa Inggris. Jarang ada verb yang nyelip tanpa imbuhan nge / me.
Di Malaysia, mungkin penggunaan bahasa Inggris yang saling bergantian dengan bahasa Malaysia sudah jadi kebiasaan. Tapi itu tidak berlaku di Indonesia. Biasanya di Indonesia saat bicara bahasa Inggris dalam bentuk kalimat utuh yang dipakai bahasa Inggris saja. Penggunaan dua bahasa secara bergantian di Indonesia tidak sesering di Malaysia. Bahkan kalau berlebihan bisa dibilang "bahasa kentut" atau sok "ngInggris".
Problem lain, tanpa bahasa Inggris pun ada beberapa kosakata dalam bahasa Malaysia yang artinya berbeda dengan bahasa Indonesia. Jadinya, ..... double loading.
Bahasa Melayu yg di kategorikan sebagai cepat tu.... sebenarnya bahasa pasar... Cara org Melayu berkomunikasi dgn masyarakat
Tapi jika berucap dalam majlis2 resmi.. Sesaorang itu akan guna bahasa Melayu standard.. Dan semua yg mendengar akan faham
Betul orang Indonesia tak faham Bahasa Melayu Rendah atau dipanggil juga Colloquial Malay atau dipanggil juga Bahasa Melayu Bazar/Pasar
@@fighterfighter9340ada2 saja melayu dasar/pasar/baku ....kayak yg palibg puhya bahasa melayu aja....yg jelas Bahasa Indonesia sudah jadi Bahasa Resmi Dunia Lewat Unesco....sudah pasti Bahasa Indonesia lebih bermartabat...
@@pradjonohaditomo3616 Sejarah Melayu lebih tua dan berbasis dari Indonesia yang minim dizaman Sukarno suka porno.
@@pradjonohaditomo3616indonesia aja wujud 1948. Sebelum 1948 bahasa Indonesia tu nama nya apa?
@@amirulazahariberdongeng la sepuas hatimu wahai Zionis Malingsial Malaysia
Sejuta alasan sebelum negara wujudla, semua orang tau cuma negara zionis lu aja yg bodoh tolol lagi,
Pusat peradaban Melayu ada di sumatera kalian hanya serpihan atau diaspora dari sumatera (FAKTA)
dari banyaknya prasasti di Indonesia itu menunjukan bahwa pusat Nusantara ada di Indonesia bukan ZIONIS MALINGSIAL MALAYSIA
Dunia dan UNESCO pun sudah mengakuinya
Gua saranin. Elu mending jilat tu LOBANG puk1 istri Anwar Ibrahim biar tambah bagus dongengnya
#ZIONISMALAYSIA
Sy bisa mengerti jika mereka betul² cakap bahasa Melayu asli tanpa ada campur bahasa lain, karna bahasa melayu itu sangat sedap di dengar sprti bahasa Melayu KEPRI dan lain²..
Di daerah kami pontianak kalimantan barat juga menggukan.bahasa melayu dalam percakapam sehari hari sebagai bahasa daerah kami .
Bahasa melayu Riau dan bahasa melayu pontianak kalimantan barat mudah.di pahami
@@annasabdullah iya betul..
Sebab BHS Melayu malasiya dh campur JD BHS rujak dh GK asli JD susah di pahami ok paham tak
@@SitiFatimah-vn4ps kalau bahasa indo rujak kalau bahasa malay rojak..
Tak perlu di kasih tau org pun dah tau dek...
@@SitiFatimah-vn4ps bahasa indonesia pun campur. melayu + jawa + inggeris + belanda + sanskrit.
nanti ad la indo kata bahasa melayu malaysia rojak tanpa sedar bahasa indo hampir 12% bahasa belanda...skrg mau nanya siapa bahasa rojak...
Setiap orang akan memilih yg mudah mudah yaitu bhs indonesia mudah tentu saja akan milih yg mudah
Kadang orang malaysia menyingkat kata terlalu jauh, Saya punya teman satu orang malaysia waktu zaman kuliah 2018 di UIN JKT, waktu itu saya mau beli Jus alpukat sama martabak, terus dia bilang: jangan makan minum yang manis-manis nanti POTONG KAKI, saya pun heran, setelah beberapa hari saya mencari tahu, ternyata maksudnya begini, jangan makan minum yang manis-manis, nanti sakit diabetes, kalau sudah kena diabetes nanti di POTONG KAKI sama dokter.
Biar sy terangkan bang,sebenarnya ayat "POTONG KAKI" itu bukan menyingkat/singkatan,maksud dari ayat "POTONG KAKI" itu iya yg abg cakapkan itu dah betul tentang diabetes,gini kan apabila kita ada diabetes yg dah teruk/parah tentu-tentu saja kaki akan dipotong kerana disebabkan sudah bernanah/sudah teruk jadi kesimpulan dari tu kami ungkapkan lah begitu(istilah nya 'kata ganti nama/kata kerja dlm berkata-kata dan jugak dlm percakapan...ia sebenarnya seperti perumpamaan/kiasan...kmi melayu malaysia banyak menggunakan kata-kata kiasan/perumpamaan kadang-kadang ada juga yg menggunakan kata2 petikkan sastera/kiasan/permahaman/pantun/sajak dan lain-lain lagi...oh iya sebagai contoh sy bagi ayat ini bang..."kata berbunga-bunga" maksudnya = kata-kata yg manis,yg elok,yg kita ucapkan senang di dengari oleh org lain..
@Koro7052, oke terima kasih atas penjelasannya
Melayu Malaysia itu perlu tafsiran kalau melalui kontek langsung akan gagal faham kaya Al-Qur’an ajah 😅
Itulah yg dimaksud dgn menyingkat.Korelasi dari makan martabak sampai ke amputasi kaki itu kan butuh proses bertahun2,knp diungkapkan terlalu awal.Toh jarang makan martabak??
Itulah,istilah "lebay",Joko sembung bawa golok.
😅😅😅😅.. aku kira mau dipotong waktu lebaran idul Adha
Sy sering nonton berita tv3 dan astro awani di youtube jdi dikit dikit paham bahasa malay.salam dr tsngerang
Salam tenggerang... aikkk tenggerang kan Malaysia jgk..😂😂 tenggerang ada kt indo jgk ker?
itulah hebatnya bhs indonesia walaupun logatnya gk sama tapi tdk merubah kalimatnya
buku tulisan hamka itulah landasan berasaskan bahasa melayu , lalu bahasa tersebut digunapakai oleh nasir dlm ikrar sumpah pemuda dan secara mutlak atas arahan soekarno dijadikan bahasa rasmi kesatuan indon.... jgn pikir kami tk tau sejarah indonesia yg didongengkan kepada warganya... demi mngkaburi mental warganya... termasuk penyembelihan kesultanan dinusantara dlm penggabungan atas nama kesatuan.
@@nshamsam8733kurang paham bahasanya
@@nshamsam8733 soekarno sama sekali tdk terlibat pd saat sumpah pemuda pd tgl 28 okt 1928 itu..jgn ngarang cerita..apalagi itu cerita sejarah..pake bawa2 hamka dan buku2nya hamka lg..bhs indonesia itu di usulkan oleh muhammad tabrani yg sudah diangkat menjadi pahlawan nasional di indonesia atas jasa2nya telah menetabkan bhs indonesia sebagai bhs persatuan saat sumpah pemuda itu..ngk ada peran soekarno atau hamka atau nasir atau siapalah ..nama2 yg kau sebut itu ..soal penyembelihan para sultan2 itu dilakukan oleh org2 dimpatisan komunis yg anti pd kaum feodal yg sll bekerjasama dgn para penjajah belanda saat itu..hidup bermewah mewah dan bergelimpangan dgn harta dan kekayaan disaat rskyatnya hidup dlm kemiskinan kelaparan dan kebodohan..mrk berpesta pesta pora dgn para penjajah2 saat itu ..marah lah rakyat saat itu yg sedang mati2an berjuang mengusir penjajah saat itu..ngk ada hubungannya dgn dlm rangka persatuan..tp murni krn kekesalan rakyat saat itu yg sudah sangat muak dgn sikap sultan2 antek2 penjajah itu bro..sedangkan sultan2 yg ikut berjuang melawan penjajah mlh diangkat jd pahlawan nasional kok oleh negara ..ngk disembelih oleh rakyat..masa sultan yg baik dan berjasa disembelih..itu mah kerjaan teroris klo org baik dan berjasa mlh disembelih..rakyat pejuang tdk seperti itu bro...masa perang itu semua org marah klo berjumpa para pengkhianat ..biasa lah saat kondisi perang..
@@nshamsam8733hei jahanam laknat ! Tahu apa kau tentang sejarah Indonesia ? Malondog jahanam seperti kau ini memanglah budak british selamanya. Mengacau Indonesia saja kelakuanmu !
@@nshamsam8733 malingsia bahkan udah berbeda dg bangsa Melayu asli, banyak orang non Melayu yg dipaksa dimelayukan oleh malingsia. Bahasa Melayu malingsia udah berbeda dg bahasa Melayu asli yg ada di daerah Indonesia. 😂 Indonesia bukan Melayu tp Melayu bagian dr Indonesia. Bahasa Indonesia bukan bahasa Melayu tp dibuat dg dasar bahasa Melayu. Jawa n Sunda bukan Melayu, peradaban tertua Melayu adl kerajaan Jambi di abad ke 2, sedangkan peradaban Jawa sudah ada ribuan bahkan belasan ribu tahun sebelumnya dg bukti situs prasejarah gunung Padang.
Memang benar. Saya sendiri dan kebanyakan rakyat Malaysia memahami hampir semua bahasa Indonesia (standard). Ada antara kami juga memahami dialek2 lainnya seperti Jawa, Bugis, Madura dll. Namun tidak sebaliknya pada warga Indonesia. Malahan ada pula yang membuat video di youtube membuat perbandingan maksud perkataan tertentu yang sama sekali HOAX. Ada juga diantaranya mentertawakan perkataan 'Antarabangsa' pada nama seperti 'Lapanganterbang Antarabangsa Kuala Lumpur' yang membandingkan 'Internasional' yang digunakan di Indonesia. Turut ditertawakan ialah 'Tuntutan Bagasi' yang tertulis di papan tanda ketibaan. Namun kami membalas sindiran2 sinis tersebut dengan senyuman kerana jelas bagi kami, ramai warga Indonesia kurang literasi, kurang pengetahuan atau sengaja tidak mahu mengambil tahu. Yang jelas perkataan diatas dan banyak lagi yang ditertawakan ada jelas didalam KBBI sendiri! Mereka cuma tahu erti pertama yang sering dituturkan di Indonesia sedangkan ada erti ke 2, 3, 4 dan seterusnya mereka tidak ketahui😂😂😂
boleh jadi begitu. mungkin ya mungkin tidak.
Makasih ya teman2 indo gw..klen tuh keren buangetttt..
Kami di Sabah & Sarawak mempunyai banyak etnik2 tersendiri dan dialectnya juga berbeza-beza. Namun, Bahasa Melayu adalah bahasa pengantara selain dari Bahasa Inggeris.
Negeri lu cocok bhasa Inggris apalagi boneka Inggris 🤣😂
@@Ym3ci326 diam brengset.. Ngak mau belajar bahasa inggris, padahal inggris bahasa komunikasi sedunia... kalau keluar negeri bisa berbicara mengunakan bahasa inggeris..
@@broiswa7608 Itu adalah bahasa resmi Malaysia. Di Sarawak, bahasa resminya adalah bahasa melayu dan bahasa inggeris. Selain itu, bahasa yang banyak juga digunakan adalah bahasa melayu Sarawak dan Iban. Namun, tidak semua orang yang berbilang kaum dan dialek di sini boleh bercakap menggunakan 2 bahasa lokal itu. Di situlah bahasa resmi Malaysia digunakan. Kita bukan bercakap tentang politik di sini. Kita bercakap tentang komunikasi di antara rakyat.
@@Ym3ci326 bahasa kamu menunjukkan kualitas mentaliti kamu. Patutlah kamu tidak ada kemajuan.
@@broiswa7608awak ni kuat berbohong la, mana ada warga sabah dan serawak nak datang semenanjung guna pasport, nampak sangat kamu ini mempunyai penyakit hati.
Bahasa Indonesia sangat indah....baik tutur kata dan enak di dengar....kalau Bahasa Melayu Malaysia...jungkir balik
yah kah?
Pada org Malaysia bhs indonesia yg jungkir balik...
Kitapun gelak bila dengar sengau dia org. Tapi relax je SBB yg banyak dtg sini(Malaysia )orang mereka, so bawak diri tu elok2.
@@animshuk1083kan, padahal bahasa dia pon pelik😂
Bhs Indo terlalu kasar...agak bunyi mcm pelat org Cina Malaysia bercakap bhs Melayu
Kalau saya jujur,kalau mendengar orang malaysia yang belum terkontaminasi memakai bahasa Indonesia ya......jujur ga tau dan ga mudeng dengan apa yang mereka bicarakan.
Apalagi kalau ngomongnya cepet paling tau 20%,dan itupun kalau kosa katanya yang sama sama bahasa Indonesia.
Tapi kalau sudah pake istilah2 dan kosakatanya malaysia saya sudah pusing ndengernya.
Cuma bisa meraba2 maksud dari perkataan orang malaysia tersebut.
Tapi tetap ga mudeng.........
Memang sangat berbeda bahasa Indonesia dan Melayu Malaysia.
Susah dicerna karena ga jelas dalam pengucapan dan juga kosa kata yang ga bisa dipahami.
Setuju, pengalaman gw sekitar 3 tahun lalu kyak gtu. Bnyak ga mudengnya klo denger bhs melayu sehari hari, org malaysia ngmng kek cepet. Setiap dnger mereka ngmng at least butuh bbrpa detik buat mikir, mencerna, menerka nerka mksdnya biar paham maksimal
Betul sih,,sering bengong sendiri kl dengar bahasa melayu malay,,gk ngerti maksudnya pa apalagi ngomong e cepet banget
Ngomongnya mix bahasa inggris jadi liyeur hhhaha
Memang berbeda itu yang membuat kadang ngk ngerti
Di Indo boleh singkat hanya untuk Nama ( Nama kota / Nama Departemen kantor / Nama Barang / Nama Kota )
Tapi untuk bahasa/ bicara tidak boleh disingkat.
bahkan dalam menulis bahasa pun tidak boleh disingkat .
contohnya...yg (yang) dst (dan seterusnya) .. dll ( dan lain lain ) ini sudah tidak boleh lagi disingkat.
Jadi kalau anda Bisa Bahasa Indonesia itu sudah cukup untuk keliling keseluruh Indonesia...karena semua daerah yang akan anda kunjungi bisa berbahasa Indonesia.
Bahasa Malaysia.hanya bahasa Daerah di Indonesia, contohnya Bahasa bahasa di Pulau Sumatera sangat identik dengan bahasa Melayu.
Siapa lebih tua bahasa Melayu atau bahasa Indonesia?🤭🤣
@@kyrolsha272bahasa Melayu Malaysia bahasa anjing
@@kyrolsha272Apa hubungannya dengan komen si Ronny?
Dia cuma jelasin bahasa daerah
Setahu aku orang Indonesia yg cakap cepat.. aku pun kadang2 tak paham apa yg disebutnya.
betui..
Beda daerah beda logat bang,
@@HasheemShahreerbetul-betul ni aku setuju aku orang Malaysia pun setuju daerah di Malaysia ni pun banyak loghatnya hahahah
Sebenar nya gak ada yg cepat pn semua bhsa itu hanya praduga,sbb kita GK ngerti bhsa mereka aja mka nya di bilang cepat,sprti Sunda ke Batak Pati bilang gitu
@@mumetmaiaku minang cuman paham loghat utara kelantan,kedah tapi loghat terengguna pusing
GA PENTING juga paham bahasa melayu 😂 Orang Indonesia harus bangga dengan bahasa Indonesia (udah terdaftar unesco) dan bahasa daerah 😂
Bahasa melayu penting bagi penuturnya di daerah (bahasa ibu di daerahnya).
@@VicSOE-6673orang Melayu mengutamakan bahasa Indonesia SMA saja dia menjayakan bahasa Melayu itu sendiri
Bahasa Indonesia bukan bahasa melayu@@GaretoAnja
Tepat sekali.🎉
Saya tak faham bahasa Jawa tu,bahasa pelik bagi saya..
KEPADEEE...DATOK DI PERTUAN AGOOONG😁😁😁😆😆😆
Slam dr jabar kk kk melayu indonesia nkri harga mati
Saya org bugis makassar dan faham bahasa Malaysia
😂
Memang orang bugis memang mudah faham bahasa melayu
@@thahiribrahim3574 ada masalah buat lo. blm tentu jga dia paham bahasa negara lo bsa jdi yg dia paham bahasa melayu di Indonesia
Saya orang batak Asal Medan Sumatra Utara kadang bingung dengar orang Malaysia bicara
@@thahiribrahim3574 iya betul
Bagi saya..Indonesia lagi cepat cakapnya..tapi kami org Malaysia boleh nangkap..bagi saya org Indonesia pun lajubjgk ckpnya..lagi sukar kalau dicampur bahasa gaulnya
Bukan itu masalahnya saudara
Tolong di mengerti mayoritas suku di indonesia ini jawa yg berbahasa jawa dan indonesia..
Nah karna sangat sedikitnya bahasa melayu yang masuk ke indonesia.. yaa kita sukar lah..
Kenyataanya
Bahasa indonesia lebih menghujani malaysia kan lewat sinetron.. yutube social media.. sebab itulah kalian terbiasa faham
@@viprepublik tak jugak.. secara dasar kami guna bahasa sama 😅 mustahil boleh mengerti kalau hanya menonton media negara lain.. saya sudah berpuluh tahun tengok cerita Korea.. sampai sekarang tak boleh cakap Korea sepenuhnya kalau tak belajar 😂
Kalau kami sumatra minangkabau agak paham loghat malaysia apalagi loghat utara bahasa kelantan sama kedah
Bahasa Melayu adalah bahasa daerah, Bahasa Persatuan Kami Bahasa Indonesia.
Masih pilih rasis udahlah jangan sombong
@@ahmadnizam7585 maksud kau apa ?..siapa yg rasis ??
@@ahmadnizam7585Bukan sombong lol, tapi itu kenyataan
Saya selalu dengar logat dan bahasa melayu malaysia , berbahasa campuran melayu malaysia dan Inggris atau bahasa asing lainnya mbak 😮😮😊
Wah, bagus sekali penerangannya👍👌
emang berbeda kenapa harus di paksa paham. lucu kalian org malaysia dengan pertanyaan itu
Org melayu malaysia lebih 80% faham ape bile org indonisia ckp tapi org indonisia 50% shj faham org malaysia ckp..
Saya indon faham lebih dari 90% apa org malaysia ckp
Saya paham apa yang di cakap orang malaysia,cuma tapi kalau saya biacara salah satu bahasa melayu daerah saya kira2 paham gak orang melayu malaysia, ni bahasanya(dide pedie penekil)
@@hanggaraaryagunarencagutuh7072 tapi dia kata bahasa lain2 padahal orang Malaysia tak perlu belajar dah tau 😂
@@syaz8922
bahasa indon dan bahasa malaysia adalah anak kepada bahasa melayu.
bahasa afrikaans adalah anak kepada bahasa belanda.
kalau orang melayu asli Malaysia mungkin juga agak sedikit sukar memahami bahasa indonesia yang ada menggunakan kosa kata dari bahasa jawa.. tapi kalau saya sebagai orang melayu Malaysia keturunan jawa mudah saja memahami bahasa indonesia..
Agak membingungkan juga. Ya Ada istilah melayu keturunan Jawa. .padahal melayu dan jawa merupakan etnis yg berbeda. Anda merupakan warga malaysia keturunan jawa. Diasporanya In donesia. .
@@amronnaser6135 itulah bodohnya orang jawa yg tinggal dimalaysia..mereka malah mengaku melayu karena termakan doktrin konsep alam melayu dungu malaysia🤣🤣..di indonesia seseorang akan sangat malu dia dari suku sunda tapi mengaku dari suku jawa begitu pula sebaliknya😂..gue dari melayu indo suku betawi kalau pergi kemalaysia gue dengan bangge berkate gue dari indonesia asal suku betawi❤️🇮🇩❤️👍😁
Malon itu memang aneh jawa di bilang melayu,,,terus kalo jawa beragama kristen gak melayu,,,malon memang aneh
@@weckaja7498 jawa indon je ada yang kristian..
saya ada beberapa kawan Indonesia (kenal melalui fandom). I don't understand half of what they said sebab mereka guna singkatan & bahasa daerah yg pelik2. kena tanya dia balik apa maksud perkataan2 tu. kalau tak, memang miscommunication memanjang.
kami org melayu sedikit gak banyak juga ada perbedaan. kalau org berbicara beda propensi ngerti apa yg di omongin lawan bicara kita tp susah mmbicara kn ikut bhs mereka wlau pun aq dia sama2 melayu, sprti pinang di belah 2 tp tetep ad prbedaan, itu lah bhs indonesia di perlukan
Logat Kelantan yang asik buat di dengar..
Betul bngt BHS mlasya.bnyk yg ga paham bt orang Indonesia .muyengiin..
Itu artinya memang nggak Serumpun, tp mereka selalu bilang serumpun 🤣
haha😊
.
bahasa melayu kan bahasa daerah. Bahasa Daerah di indonesia ada ratusan . ada bahasa jawa, sunda, bali, sasak, melayu dan banyak lagi bahasa daerah lain.
Dulu sebelum tahun 2000 era 70an dan 80an, saya menonton filem2 Indonesia , saya memahami dialog2 dlm filem itu kerana bahasa Indonesia ketika itu hampir sama dgn Bahasa Melayu. Sekarang nak tonton filem Indonesia kena ada sarikata ( subtitle ) untuk memahami dialog kerana ada beberapa perkataan baru tak pernah didengari sebelum ini. Bila admin video ini beritahu salah satu sebab org Indonesia tak memahami Bahasa Melayu kerana ada perkataan yg sama dgn Bahasa Melayu tak kerap digunakan lagi, barulah saya faham.
Tapi saya org bugis makassar faham bahasa malaysia
@@indrasakti8784sebenarnya yg tak faham Bahasa Melayu Malaysia ni orang Jawa Indonesia. Orang Sumatera, Riau, Kalimantan dan Makassar tiada masalah memahaminya
@@khairulazhar8118 Kalau orang Sabah & Sarawak yg berbicara lebih mudah dipahami orang Indonesia.. Tapi kalau orang semenanjung ya terlalu medok logatnya apalagi dicampur2 bhs Inggris
@@suaramerdu4342
ya.. benar itu.. tak banyak beda dengan bahasa melayu riau atau jambi (menurut saya).
@@khairulazhar8118
saya orang palembang tapi tak paham bahasa melayu malaysia.
Saya paham 80% bahasa melayu. Bahasa melayu mendayu dayu. Bahasa indonesia penuh semangat, penuh energi, ini bermula saat zaman chairil anwar.
Good job sukayu.. I love your style..
Macam mana nak faham,
Orang Malaysia cakap,
Orang Indonesia ngomong..😁😁😁🙏🙏🙏🙏
Gurauan saja,jangan marah...😁😁😁😍🙏
Malaysia maling Asia
@@manusiabodoh7071 username sesuai dengan kau 😂
Ada youtuber dari indonesia datang ke malaysia menceritakan tentang negara malaysia seperti negara luar, tapi yang kelakar😂 dia marah dekat youtuber itu katanya,( senang saja kamu bilang negara kamu seperti negara luar) Natizen indonesia tak tahu youtuber itu dari indonesia, kami di malysia boleh tahu orang itu orang malaysia atau orang indonesia dengr dia cakap kami tahu.
Saya pernah pergi US dan ada keluarga pernah belajar di US accentnya saya dengar tak sama tapi dengar BI orang Indonesia ikut ejaan. Ada juga yang baik sebutannya.
Perkataan percakapan orang Malaysia yang di terangkan ini biasanya kami kami sebut bahasa pasar selalu digunakan untuk perbualan biasa. Lebih lagi kenalan dikenali. Bila bercakap dengan orang tak dikenali atau berurusan rasmi kami guna Bahasa Malaysia rasmi.
Orang Indonesia harus faham di Malaysia orang Malaysia menggunakan bahasa Malaysia ikut setuasi kalau pertuturan ada cara bahasanya kalau penulisan ada caranya kalau rasmi ada cara bahasanya.
Contoh keringat selalu di gunakan pada penulisan. Kalau pertuturan kami selalu guna perkataan peluh/ berpeluh.Tapi tidak bermakna peluh tidak digunakan dalam penulisan.
Ikut kesesuaian. Sebab itu Orang asing datang ke Malaysia mereka kata orang Malaysia ramah dan cepat sesuaikan semua keadaan.
Tapi ada orang Indo berangapan orang Malaysia tiada jati diri. Bahasa bercampur- campur.
Samalah. Bahasa standar dan bahasa pasar dipakai sesuai dengan situasinya. Begitu juga hal yang sama berlaku dengan bahasa tulis harus tahu kapan pakai bahasa baku atau pasar!
Kita Indonesia berbahasa Indonesia bukan bahasa campuran Inggris, untuk menunjukkan kejayaan kita sebagai bangsa yg merdeka dan berdaulat dinegri nya Indonesia yg bangga berbahasa Indonesia yg bhineka tunggal ika
@@ujiktriharjantomarsudiyoga3016 korupsi.. mobil tu serapan terus bahasa Inggeris 😅
@@ujiktriharjantomarsudiyoga3016 saudara ni tak tengok video ni agaknya. dah terang2 ada contoh bahasa Inggeris yg diindonesiakan & digunakan sehari2 dan menggantikan perkataan2 indonesia. tetiba pulak claim tak campur bahasa inggeris. lawak apakah ini 🤣
NAK CUBA TRY? WTF THIS IS 🤣🤣
Maaf ya gaess..saya melayu malaysia..kalo nulis atau typingan chat wa atau apapun sering nya dlm bahasa indo..hahaha..malah bykkan bahasa2 gaul anak2 indo..gmana sih..😁btw i like it so much..✌
Kalau masalah tangsel, jabodetabek, rudal, pemkot... Itu namanya akronim, kak. Dan akronim ini dipelajari di mata pelajaran bahasa indonesia. Seperti halnya polri, TNI, ABRI, ini juga bagian dari akronim
Bahasa gorila emg sukar di mengertikn.....
Bahasa indonesia bukan bahasa melayu,bahasa idonesia bahasa nasional kebangsaan, bahsa melayu adalah bahasa daerah yg ada di indonesia
Yg kamu tulis komen tu guna bahasa apa ya
@@GagakHitam-ju1mr bahasa indonesia bung....
@@azamavokado3423 hahahah hairan 😂 power aku boleh faham 3 bahasa, indonesia,melayu dengan inggeris
Kerajaan Malaysia mengutamakan bahasa melayu yang asli. Sekiranya telah ada istilah dalam bahasa Melayu tidak digalak meminjam bahasa lain semasa pengucapan dan penulisan rasmi. Tapi kalau nak guna dlam percakapan seharian takde masalah. Contoh perkataan rasuah. Kami tahu perkataan korupsi itu asal dari Inggeris corruption. Contoh lain kenderaan pengangkutan itu kami tak guna kata transportasi dalam penulisan atau pengucapan rasmi. Tetapi di Indonesia digunapakai istilah transportasi sebagai bahasa mereka. Malaysia tidak guna perkataan itu sebab transportasi itu dari bahasa Inggeris. Tapi guna semasa bercakap seharian tiada masalah. So kami faham apabila Indonesian bercakap tu sebab guna istilah inggeris yg diIndonesiakan. Kami takde banyak masalah untuk faham kerana Indonesia pun banyak pinjam bahasa Inggeris.
Duh sombongnya...
Kata2 transportasi, korupsi itu kata serapan.
Artinya bahasa Indonesia terbuka terhadap bahasa asing.
Klo loe cari ada kata serapan dari bahasa Arab, Belanda, sansakerta, India dll.
Tapi sudah di sesuaikan dengan bahasa Indonesia sehingga sudah ada pedomannya (ejaan Soewandi, EYD).
@@SamsuriWardoyo
Kami juga ada kata serapan. Ada banyak kata serapan dari bahasa lain. Samada dari bahasa Inggeris atau Arab dan lain2. Kata serapan diguna apabila tiada perkataan atau sesuatu istilah dalam bahasa Melayu. Saya menyatakan yang sebenarnya. Kenapa dikata sombong. Selalunya bila kami guna kata serapan dari bahasa asing dikata mencuri. Tapi bila negaramu yang guna kata serapan kami tidak pernah kata kamu mencuri bahasa orang. Ok ✌️✌️
@@bungatelang8920 coba kamu cek, kayaknya tidak ada kata "mencuri" deh dlm komen aq.
Aq cuma mau bilang, bahasa Indonesia itu sudah ada pedomannya.
(Ejaan Soewandi, EYD dan EBI)
Jadi nggak bisa sembarangan masukin suatu kata.
Dan jg dlm penelusuran sejarah bahasa Melayu di gunakan sebagai bahasa negara di kerajaan Sriwijaya (Sumatra)
@@SamsuriWardoyo Saya tidak kata anda. Saya cuma mau beritahu melalui komen2 yg beredar selama ini ada ramai netizen Indo meremehkan bahasa Melayu. Mereka kata bahasa melayu Malaysia takde identiti( indonesia sebut (identitas). Bahasa melayu Malaysia dikata mencuri bahasa mereka. Apabila ada bahasa serapan dalam bahasa melayu Malaysia, lalu mereka kata tiada identitas melayu. Apakah anda tidak pernah jumpa komen2 sedemikian dari netizen Indo. Adilkah komen mereka. Apabila indonesia menyerap bahasa asing dibangga banggakan dengan menyatakan bahasa Indonesia sudah moden. Kata2 mereka sangat menghiris. Tidak malu kah mereka apabila bersikap double standard sebegitu.
@@bungatelang8920 maksudnya bukan begitu.
Kenapa pake bahasa Indonesia, sebelum sumpah pemuda 28-10-1928, istilah bahasa Indonesia tidak populer. Yg ada bahasa Jawa, Melayu, Betawi, Madura dll.
Indonesia mengadakan bahasa Indonesia yg blm ada. Jdi indentitas bangsa Indonesia.
Skrg loe tengok bahasa Melayu. Loe bandingkan. Terus loe ambil kesimpulan sendiri. Klo loe jujur kata "mencuri" (mengambil) tidak sepenuhnya salah kan??
Ada 2 alasan kenapa orang Indonesia hanya bisa mengartikan bahasa Melayu Malaysia 70%, bahkan untuk orang melayu di Indonesia ( Sumatra & kalimantan).
1. Karena bahasa Melayu Malaysia tidak ada bahasa resmi, jadi setiap daerah di Malaysia itu bahasa melayu nya sudah berbeda dalam pengucapan & arti, bahkan untuk orang Malaysia sendiri kadang kesulitan saling berbicara memakai bahasa Melayu untuk obrolan beda wilayah.
Tidak dengan Indonesia, jika Indonesia sudah berbeda wilayah, rujukan pastinya pakai bahasa nasional yaitu 𝘽𝘼𝙃𝘼𝙎𝘼 𝙄𝙉𝘿𝙊𝙉𝙀𝙎𝙄𝘼.
2. Jumlah penduduk Indonesia lebih banyak, tentu menyebar lebih cepat dari televisi, lagu, radio, konten kreator sosial media youtube, tik tok, instagram.
Jadi secara tidak sadar generasi muda Malaysia ter Doktrin oleh bahasa Indonesia, atau bisa juga di sebut tanpa sadar mereka belajar bahasa Indonesia, bahkan tidak sedikit bahasa asli Indonesia mereka anggap bahasa Melayu, sejatinya bahasa serapan daerah di wilayah Indonesia.
Kedua faktor itu yang membuat perbedaan kenapa orang Indonesia kesusahan mengartikan bahasa Melayu berbanding orang Malaysia yang sangat mudah memahami bahasa Indonesia 😊
Salah tu .klu dh rakyat Malaysia boleh Aje brckp bhsa melayu ..setiap negeri mng brbrza bhsa melayu nya tetapi klu bhsa melayu yg utama kami pkai bhsa melayu dielek Johor..BnyK org Indonesia salah paham serta tidak tahu apa bhsa kami pkai...kbnykn kami boleh 2 3 bhsa..
bahasa standard percakapan kitorang dialek johor-riau tapi kalu negeri lagi2 belah utara boleh cakap dialect negeri masing2
Betuuoll..! ,👍
Sepakat om, coba klo produk budaya, musik, film dan produk entertaimen lain dr Indonesia tdk menjajah malasia. Mungkin mereka jg akan kesulitan memahami sepenuhnya bhs indonesia.
ini bener bgt ! saya pernah komen ke media Malaysia klo kata 'Ngeri' yg mereka pakai itu dari bahasa Jawa. Karena saya lngsg sadar karena setau saya g ada kata di Bahasa melayu ( merujuk pada bahasa daerah melayu) yg pakai kata berawalan 'ng' - koreksi klau keliru. pas saya telusuri memang betul ngeri itu dari bahasa Jawa, eh mereka malah langsg mengumpat Indonesia babu lah dsb.
Saya Indonesia Asli .bahasa Malaysia menurut saya aneh dan lucu. Ada beberapa kalimat yg paham ternyata artinya beda .
Perkataan 'tido' itu sebenarnya bukan ejaan sebenar dalam bahasa Melayu Malaysia. Ejaan dan sebutan sebenar tetap 'tidur'. Tido itu ejaan budak jaman now, bahasa gaul atau pasar. Tidak boleh digunakan dalam surat rasmi atau apa apa urusan rasmi.
ya betul
15:10 ohahah iya iya bener juga, cukup bm standard shj dah lbh dari cukup utk memahami bhs melayu. Toh orang malaysia dri negeri manapun tetap dipersatukan dgn bm standard ini, tak kisah dan tak mengira dri negeri manapun pasti akan saling memahami kalo pake bm standard. Bm standard ni mcm bm persatuan utk seluruh wilayah malaysia kek semisal bhs indo bhs persatuan di negara indonesia
Tp diorang ni bila tgok kbnykn komen dia BnyK yg mnghina. Bhsa melayu . kononnya bhsa kuno laa .kampung laa....lpastu nt bila kita blas dok playvictim. ..icmne laaa org xhormat dgn bnsa Indon ni klu diorg sndr xreti nk hormat negara org kan
Dalam isu bahasa - tidak akan selesai kalau nak dibahas, perbezaan bahasa negeri-negeri dalam malaysia sendiri pun banyak dan tak kan habis nak dibancangkan, sama juga di indonesia - contohnya "kereta" (kereta api (KAI) ) yang panjang dan beroda banyak, kalau di medan, kereta hanya beroda dua (2), kalau salah jangan marah... Bahasa indonesia di modenkan dengan mengadaptasi bahasa belanda yang diambil perkataannya saja tetapi tidak sebutannya. ( sebutannya diubah - supaya lebih keindonesiaan ) Bahasa malaysia moden banyak dipengaruhi oleh bahasa inggeris, banyak perkataan yang dipinjam (tidak diadaptasi) dari bahasa inggeris, pinjam perkataan dengan sebutannya sekali (sebutannya tidak diubah ) itulah sebabnya nampak macam orang malaysia ramai yang boleh berbahasa inggeris. Walau apa pun yang lebih penting kita kembali kepada tujuan asal penggunaan bahasa - ia hanya sebagai alat perbualan untuk menyampaikan hasrat hati, bukan untuk menghujat dan membenci, jauh sekali untuk mencaci dan memaki. harap maaf, sekian terima kasih.
Yg salah itu kalau mau merubah nama bahasa negara orang, sama aja menginjak harkat martabat bangsa.
yg menghina atau yg menginjak injak harga diri indonesia itu tokoh-tokoh kalian contohnya profesor-profesor kalian yg memberi label bahasa indonesia dangan label melayu indonesia , Alam melayu , Maha wangsa Melayu , kata Serumpun indonesia dan malaysia.
kata-kata diata itu bisa merusak persatuan dan kesatuan Republik indonesia
indonesia Sudah ada BHINNEKA TUNGGAL IKA
jadi nggak perlu lagi ada kata serumpun INDONESIA DAN MALAYSIA
maaf dan terima kasih
Bahasa Melayu Indonesia adalah problem bagi orang Indonesia Karena secara tidak langsung sudah merubah arti dari Bahasa Indonesia Itu sendiri.
@@bi449 bahasa Melayu adalah salah satu bahasa daerah di Indonesia.
@@bi449enapa kamu bilang bhsa melayu indonesia adalah problem bagi orang indonesia/bhsa indonesia ?
kami di pontianak kalimantan barat setiap hari menggunakan bhsa melayu sebagai bhsa daerah kami tidak ada problem dgn bhsa indonesia dan bhsa melayu kami di pontianak masih di lestarikan
Karena diIndonesia bahasa Melayu adalah bahasa daerah. Seperti bahasa daerah lainnya diIndonesia. Karena bahasa Indonesia berasal dari bahasa daerah. Dan lebih dekat kebahasa Melayu. Maka orang Melayu akan lebih mengerti bahwa Indonesia. Ketimbang orang Indonesia secara umum mengerti bahasa Melayu.
habis bahasa indonesia tu bahasa jawa kah?
@@SDM.hindunesia78 . Bahasa Indonesia Ada bahasa serapan nya.yang juga berasal dari bahasa Jawa bahasa daerah lainnya. Serta bahasa asing. .
@@SDM.hindunesia78didalam bahasa Indonesia ada kata serapan dari bahasa daerah yg ada di Indonesia. Sprt dr bahasa sunda, minang, jawa, bugis dan masih bnyk lg bahasa daerah lain yg ada di Indonesia. Jd tak seratus persen bahasa Indonesia itu adalah bahasa asli bahasa melayu. Dr awal lahirnya bahasa Indonesia sampai sekarang bahasa Indonesia sudah berkembang jauh dr bahasa awalnya yaitu bahasa melayu.
@@SDM.hindunesia78bhsa indonesia bhsa negara bhsa pmersatu pak 😂😂 dri segala bhsa mka bhsa indo lh yg dgjnkan untuk komunikssi antar etnik d indo wkek
@@joniluciano7650 gue tyo lo,mau bilang pemersatu atau kesatuan atau sebagainya terserah lo..intinya bahasa apa?
Bahasa Indonesia itu nyatanya salah satu bahasa paling mudah di dunia
Tapibahasa M.sia tak paham
Neng..kalau bgs org dari sabah hAmpir sama kita di indonesia.lain dr kuala lumpur banyak bhs rojak @ campuran.british.tamil.china.
kalo org malaysia pakai bahasa Baku pasti ngerti.. rata2 org malaysia pakai bahasa pasar..
Indonesia diambil dari melayu atas (sastra), sedangkan melayu malaysia diambil dari melayu pasar. Belum lagi bahasa indonesia lebih cepat mengalami perkembangan dan memperkaya kosakata dari bahasa2 daerah lain selain melayu.
bahasa melayu milik asli sumatera telah di pinjam sama tetangga seberang bukan serumpun selamanya belum di kembalikan sampai sekarang & bahasa melayu milik asli sumatera telah di curi sama tetangga seberang bukan serumpun selamanya, melayu malingasia/malisial terkenal di alam mimpi basah, di alam barzah & di alam flora dan fauna,
malingasia/malisial Country The King Of Claim The World 😂😂😂😂
@@wongndeso124 Otak mu perlu dicuci... busuk dan berbau sampai menyeberangi selat melaka. 👊🏻👊🏻👊🏻.
@@wongndeso124anda terlalu jujur,,pasti ada yg gk suka kl yg dengar bikin meradang bang
@@luckyalisanyoto8389 ya mau gimana lagi bang, kita sm tetangga seberang bukan serumpun/serumput selamanya harus berkata jujur kalo bisa sejujurnya, beda sm malassial gak pernah jujur & bertopeng suka klaim milik negara lain 😁😁
Apabenda yang kau merapu ni bahalol !!!
Bahasa INDONESIA itu melindungi bahasa Melayu, melanggengkan bahasa Melayu supaya tidak punah/ hilang.
I think not really. Sama seperti bahasa Melayu yg tergeser oleh bahasa inggris, bahasa Indonesia juga terus di perbarui. Jadi sudah jauh berbeda dari induk bahasa Melayu.
Yg masih menjaga nya ya mereka yang bersuku Melayu itu lah
Yg jadi susahnya tuh.. selain cepet juga byk kata yg beda bgt maknanya. Makanya agak loading . Saya sendiri juga suka klo liat youtuber malaysia dan denger yg dia ucap . Agak gmna gtu.. Csecara keseluruhan nya samar".. jadi agak loading.. yg jadi sulit, org Malaysia suka pake Kata "boleh" sedangkan kita pake kata "Bisa". Kata Boleh ada di Indonesia jg Cma beda makna sama konteksnya. Jdi ya loading.
Malaysia Indonesia saudara.. Ayo... Gabung aja. Jadi negara besar Indonesia Raya.
Saya 90% paham bahasa malaysia
Iyh saya pun keturunan chinese bahkan cuma ngerti bahasa jawa sm Indonesia itu pun medok jawa😂
Bahasa Sunda itu jauh berbeda sama Bahasa Indonesia, kami sehari hari pakai bahasa Sunda. Ethnic Sunda sama seperti ethnic Chinese harus sekolah bahasa Indonesia.
Itu penyebab kami tidak mengerti bahasa melayu.
Bahkan jarang sekali nemuin orang yang ngobrol dalam bahasa Indonesia. Di tempat kerja ketemunya orang sunda lagi.
Jumlah ethnic Sunda itu 60 juta orang. Banyak ethnic chinese malaysia yang tidak mengerti Bhs melayu kan? Apalagi kami Orang Sunda.
Saya ingin meluruskan, bukannya kami tak hormat atau tak respect sama orang2 di Malaysia. Terimakasih.
Pembetulan : Ethnic chinese di Malaysia faham dan mengerti bahasa malaysia cuman bila mau reply mungkin sedikit slow. Yang ga ngerti itu mungkin ga sekolah atau familynya rebel ga mau guna bahasa melyu.
Apa kena mengena etnik sunda dengan bahasa melayu . Dan kenapa mesti kaitkan dengan etnik cina di Malaysia ? Tak faham lah aku
Orang China, terutama generasi Z di Jawa Barat fasih berbahasa Sunda, dan juga berbahasa Indonesia...
@@boedysantoso2305betul, jadi banyak orang korea mang 😂 dimana mana ada orang korea. 😂 alus euy bengetna jiga kazakhtan
Bukan bahasa Melayu tapi Malaysia.
Saya menolak keras kata serumpun. NKRI HARGA MATIIIII... kami mengakui kita adalah sama2 keturunan anak cucu Adamhawa.
Yang diperlukan komitmen dan konsistensi dalam berbahasa. Jikalau kita ingin melestarikan bahasa melayu maka dimanapun kita berada gunakanlah bahasa melayu, jangan dicampur campur dengan bahasa inggris. Berbicara dengan etnis apapun komitmen saja gunakan bahasa melayu murni tanpa campuran bahasa inggris... apabila ingin bahasa melayu mendunia biasakan dari pergaulan kita sehari-hari bercakap menggunakan bahasa melayu.
Macam kami di indonesia kami dari kecil diharuskan dan diajarkan berbahasa indonesia ketika berbicara dengan siapapun sari etnis apapun. Kami ditanamkan rasa cinta dan patriotisme terhadap bahasa kami bahasa indonesia.
Kalo mendengar omongan,atau berita berita berbahasa malasia, serasa kita mundur 40 Thn yg lalu seperti mesin waktu kita kembali ke tahun 70an
Bukan tidak paham artinya berbeda
Klo artinya beda sdh pastilah tak paham...😂
@@ubay5 ow gitu
Wajar orang Indonesia tidak paham, karna bahasa Indonesia dan bahasa malaysia memang beda. Jadi tidak perlu heran. Banyak kosa kata yang beda, dan kalau samapun beda makna.
Itu hanya masalah exposure saja. Kami Melayu Sambas di Kalbar mengerti 100% Bhs Malaysia.
Satu poin saja :
Sombong,egois,merasa mereka saja yg benar...
Soalnya...bahasa Melayu Malaysia susah dipahami...bingung gua dengernya...