Michel Sardou - La Maladie D'amour 사랑이라는 병

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 24 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 1

  • @Hansungmin777
    @Hansungmin777  Рік тому +1

    Elle court elle court La maladie d'amour
    사랑이라는 전염병이 퍼지고 또 퍼지고 있습니다
    Dans le coeur des enfants De septàsoixante-dix-sept ans
    7살짜리 아이부터 70세의 노인의 마음에까지
    Elle chante elle chante La rivèière insolente
    도도히 흐르는 강물은 노래하고 또 노래합니다
    Qui unit dans son lit Les cheveux blonds les cheveux gris
    그 물결의 침대 위에 금발의 사람들 회색 머리의 사람들을 맺어줍니다
    Elle fait chanter les hommes Et s'agrandir le monde
    그것은 남자들을 노래부르게 하고 세상을 커지게 합니다
    Elle fait parfois souffrir Tout le long d'une vie
    그것은 때때로 평생동안 내내 고통을 주기도 합니다
    Elle fait pleurer les femmes Elle fait crier dans l'ombre
    그것은 여인들을 울게 하고, 어둠속에서 소리치게도 합니다
    Mais le plus douloureux C'est quand on en guérit
    그렇지만 가장 고통스러운 것은 그 병에서 낫게 될 때입니다
    Elle court elle court La maladie d'amour
    사랑이라는 병이 퍼지고 또 퍼져나갑니다
    Dans le coeur des enfants De septà soixante-dix-sept ans
    7살짜리 아이부터 70세의 노인의 마음에까지
    Elle chante elle chante La rivèière insolente
    도도히 흐르는 강물은 노래 노래합니다
    Qui unit dans son lit Les cheveux blonds les cheveux gris
    그 물결의 침대 위에 금발의 사람들 회색 머리의 사람들을 맺어줍니다
    Elle surprend lé'écolèière Sur le banc d'une classe
    그것은 교실 의자에 앉아 있는 어린 학생을 사로잡습니다
    Par le charme innocent D'un professeur d'anglais
    영어 선생님의 순진한 매력으로
    Elle foudroie dans la rue Cet inconnu qui passe
    사랑이라는 열병은 거리에서 낯선 사람을 감전시키고
    Et qui n'oubliera plus Ce parfum qui volait
    그리고 그는 허공에 퍼지는 그 향기를 결코 잊지 못할 겁니다
    Elle court elle court La maladie d'amour
    사랑이라는 병이 퍼져 퍼져나갑니다
    Dans le coeur des enfants De septà soixante-dix-sept ans
    7살짜리 아이부터 70세의 노인의 마음에까지
    Elle chante elle chante La rivèière insolente
    도도히 흐르는 강물은 노래하고 노래합니다
    Qui unit dans son lit Les cheveux blonds les cheveux gris
    그 물결의 침대위에 금발의 사람들 회색 머리의 사람들을 맺어줍니다......