Розмір відео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показувати елементи керування програвачем
Автоматичне відтворення
Автоповтор
คนลาวส่วนมากใช้คำว่า"น้ำอัดลม" เหมือนกันครับ น้ำหวาน จะเป็นของหวานที่คล้ายๆบัวลอย อะครับเเต่ผู้เฒ่าผู้เเก่มักจะเรียกน้ำอัดลมว่าน้ำหวาน ครับ ถ้าจะสั่งตามร้านอาหารเเนะนำใช้คำว่า น้ำอัดลม ดีกว่าครับผมคนลาวครับ
น้ำอัดลม คนลาวใช้เหมือนกัน แต่ส่วนมากเราจะเรียกนำ้อัดลม ตามชื่ของ ยี่ห้อนั้น เช่น เป็ปชี มิรินดา เป็นต้น แต่เด็กสมัยใหม่นิยมใช้ น้ำอัดลม ส่วนน้ำหวาน นั้นหมายถีง อาหารที่เป็นของหวาน เช่น บัวลอย @Zens SDV ถูกต้องครับ มาลาวสั้งน้ำแขงก่อได้กินเด้อ อาจาร เราเข้าใจอยู่ ^_^
ชอบลีลาการพูดของผู้ดำเนินรายการสอนภาษาลาวค่ะ ตลกนิดๆ แต่น่ารักมากเลย ทำให้อยากเรียนภาษาลาวมากๆ ..ภาษาลาวก็คล้ายกับภาษาถิ่นล้านนา เพียงแต่คำบางคำใช้ไม่เหมือนกัน .. ส่วนสำเนียงฟังดูเป็นการผสมผสานระหว่างอีสานและถิ่นล้านนาทาง เชียงราย ลำปาง พะเยา แพร่ น่าน แต่คนทางจังหวัดเหล่านี้เขาจะพูดเสียงสั้นหน่อย ส่วนคนเชียงใหม่สำเนียงจะต่างกันและเขาจะพูดเนิบๆ อย่างเช่น สวัสดีค่ะ ก็จะเป็น "ส่ะ หวัด ดี จ้าววววว" อะไรแบบนี้ .. เคยฟังชาวเวียงจันทร์พูดภาษาลาว สำเนียงแบบอีสานผสมกับสำเนียงเชียงราย ลำปาง พะเยา แพร่ น่าน แต่พูดเนิบๆ แบบคนเชียงใหม่เลย .. เพราะมากๆ ค่ะ
ครูสอนใด้เข้าใจมากๆ เข้าใจหมดเลยค่า 👋👋👋👋👋ช่วยแชร์วิธีสอนของครูท่านนี้👩🏫ไปให้ถึงครูสอนภาษาไทยที (เพื่ออนาคตของลูกหลานเรา👦👧) ใครอยากจะว่าเราก็เชิญทำใจละ แต่เราชอบกิริยา วิธีสอน เข้าใจง่าย
ua-cam.com/video/1C3ciWX0gyQ/v-deo.html
ฟังแล้วไพเราะมากค่ะ ภาษาลาว❤
ดีใจด้วยนะครับที่สอนภาษา ลาว ยินดีด้วยครับ
เรียกได้ทั้งสองคร่า น้ำแข็ง-น้ำก้อน
Minnie Donovan คนลาวหวา
ใช่ครับ
ເອີ້ນໄດ້ທັງສອງຄຳ ແຕ່ຄຳວ່າ ນ້ຳແຂງມັນແມ່ນພາສາໄທ
ตอนที่สนทนา ผู้หญิงเสื้อสีเหลืองพูดสำเนียงเหมือนคนลาวเวียงจันทน์มาก, แต่คนเสื้อสีแดงยังมีสำเนียงพูดติดสำเนียงอีสานนิดหน่อยตอนลงท้ายประโยค. แต่โดยรวมแล้วคลิปนี้ทำได้ดีมากๆครับ เพราะคนไทยส่วนใหญ่ยังคิดว่าภาษาลาวกลาง (สำเนียงเวียงจันทน์) จะเหมือนกับสำเนียงอีสาน ทั้งทีความจริงแล้ว สำเนียงค่อนข้างแตกต่างอยู่มาก 😄👍🏻👍🏻
คนผู้หญิงเสื้อเหลือง เขาเป็นคนลาวเวียงจันทร์เลยจ่ะ
ขอเสียงไทอุบลแน่โดย
กะแล่ม คนเหนือเค้าก้พูดเหมือนกันครับ
นี่แหละภาษาสยามเก่าทีเขาพูดกันเมื่อหลายพันปีมาแล้าลาวเวียงจันทร์นี่แหละ
คนลาวก็เรืยกนำ้อัดลมเหมือนกันนะคะ
น้ำอัดลมก็เรียกว่าน้ำอัดลมค่ะในลาว น้ำหวานก็คนละอย่างค่ะ
Minnie Donovan ไช่ๆ
Minnie Donovan ใช้ๆ
ถ้าจะเอาตามความจิง ตามตงที่เขียนในโรงงานก็อเขียนว่าบอลิสัตน้ำหวานลาว
หน้า.อย่างลาว..อิบ้า55
บ่อลิสัด "น้ำหวานลาว"เป็นชื่อของบ่อลิสัดเด้อครับน้ำอัดลม ยี่ห้อน้ำหวานลาว
ทุกวันนี้คนลาว ติดการใช้ภาษาไทย จนลืมภาษาตัวเอง โดยเอาคำไทยไปพูดเป็นสำเนียงลาว แล้วก็บอกว่าเป็นภาษาลาว ทั้งที่ไม่เคยมีคำนั้นๆ ปรากฏในภาษาลาวมาก่อน ลาวควรอนุรักษ์ภาษาให้มากกว่านี้ ไม่งั้นในอนาคตจะถูกไทยกลืนวัฒนธรรม
ยกตัวอย่าง ให้เหันได้บ่ว่าแม่นคำใด รบกวนแน่เดีจา
@@Dara-SinGinG ทะเลาะวิวาท
@@arabianrichguy9828 ໄທຍກະນໍາພາສາວໄປໃຊ້ ຫລາຍຄໍາເຊັນກັນ ສ່ວນທີ່ລາວນໍາໄປໃຊ້ ແມ່ນພວກໄວລຸ້ນ ເວົ້າຢອກກັນ
@@Dara-SinGinG ແມ່ນແລ້ວຕົ້ນກຳເນີດຂອງພາສາໄທແມ່ນມາຈາກລາວ ແລະ ຂະເໝນ.
@@Dara-SinGinG ຊາວໄຊພູມ, ພໍ່ກາລາວ, ແມ່ກາລາວ ລາວຝັ່ງຂວາ
สุดยอด
ภาษาลาว บางคำ เขาจะเรียกออกเสียงตามคำสับภาษา ฝรังเสฐ เรียกตามภาษาฝรัง เพาะอะดีดเคยปกครองโดยฝรัง
ສາວເອີຍຄືຄົນລາວງາມແທ້ງາມຫຼາຍสาวคนนี้สวย น่ารัก ເປັນຕາແພງນໍຄົນງາມ
เคยมีเพื่อนอยู่เวียด มีเพื่อนลาวอยู่ เขาจะชวนไปว่ายน้ำ "ไป่ลอยน้ำกันบ่" งงเลย555 ว่ายน้ำ = ลอยน้ำ
บันญาอ่อนกูคนลาวกูกะบ่เคยเอิ้นแบบนั้นเด้อ
บางคั้งลาวก่ใช้ น้ำแขงเหมือนกัน
กาแฟลาวเท่าที่ทราบ เป็นกาแฟที่ดีมากเลยใช่มั้ยครับ ถ้าไม่ผิดกาแฟลาวเป็นพันเดียวกับเวียดนาม ที่นำเข้ามาจากประเทศบราซิล
ສະແດງຄວາມຊົນເຊີຍເດີທີ່ສອນພາສາລາວຂະຫຍາຍອັກສອນລາວໃຫ້ໂລກໄດ້ເຫັນ, ຂອບໃຈຫລາຍ= แสดงความชมเชียนะที่สอนพาสาลาวขหยายอักสรลาวให้โลกไดเหันໍໍໍ= Congratulation of teach lao to the world understand lao languagge
ชมเชย ภาษา ขยาย อักษร ได้ เห็น
ขอบใจหลายๆ
ผู้ข้าคนลาวแท้ๆ บ่เคยฮ้องน้ำอัดลมว่าน้ำหวานจักเทื่อ ฮ้องแต่น้ำอัดลม น้ำหวานมันเป็นขนม เช่น ลอดช่อง คนลาวเฮาฮ้องว่า น้ำหวานเข้าลอดซ่อง
แมนครับข่อยคนอีสานกะคือกัน น้ำเป็นน้ำทำจากน้ำตาล ขนมของหวานคือข้าวลอดซ่อง.ครับ
เจ่าซื่ออิหยัง🌙
อยากให้สอนภาษาหลวงพระบาง สำเนียงเป็นตาเว้ายากแฮง
เว้าไทยคนลาวกะรู้ - จาก ສປປ ລາວ
สะบายดีปีไหม่
เว้าไทยคนลาวกะรู้ พูดไทยคนลาวก็รู้จาก - ສປປ ລາວ
ແມ່ນ.ແຕ່ທີ່ເພິ່ນສອນແມ່ນເພື່ອໃຫ້ໃຊ້ພາສາລາວທີ່ຖືກຕ້ອງ
อะไรกันหรอ
ຮຽນພາສາ ໄທ ພາສາລາວ ດ້ວຍກັນບ້ານພີ່ນ້ອງ ເຈົ້າສະບາຍດີ ແປ สวัสดีค่ะ
เหมือนมองภาษาไทยกรับด้านเลยครับ
มาเด้อไผลาวร้อยเอ็ด
คนลาวก็รู้จักภาษาไทยครับ
นี่คือช่องไหนครับผมจะเปิดในทีวี
พูดไปเถอะ ลาวเขาเข้าใจหมดและ
ผงชูรส= แป้งนัวไอศกรีม=กระแรมห้องไอซียู=ห้องมรสุม
โอ้ยซ่างเว้า ผู้ใดสิไปเอิ้นห้องมรสุม คนลาวฮ้องว่า ห้องสุกเสิน คันแปลเป็นไทยก็คือ ห้องฉุกเฉิน
คนไทยพูดอะไรมา คนลาวเขาฟังเข้าใจหมด ไม่จำเป็นใช้ล่ามแปล
ลาวเมืองกาญจนบุรีครับ
พูดรู้เรื่องกันทุกอย่างถ้าไม่เข้าใจก็นับว่ารั้งท้ายชอยของเพื่อนบ้านแน่นอน ไทยยยยยย
น้ำแขงบางทีเขาเฮียกเหมือบ้านผม
บ้านเราพูดภาษาญ้อ เหมือนภาษาลาวเลย
Pooripat Pongsri ญ้อกะแค่เผ่าหนึ่งที่มาจากลาว,พี่อ้ายข้อยกะเป็นคนญ้อ.
คนญ้อ คนผู้ไท เขามีบรรพบุรุษ มาจากฝั่งลาว ย้ายถิ่นฐานเข้ามา มาจากสะหวันนะเขต
perfect!
อะนั้นสำเนียงเวียงจัน ละบางท้องภี่น
ທາ່ນອາດສິຄິດຄົ້ນຄຳສັບພາສາລາວ ແບບດັ່ງເດີ່ມ ແລະ ບໍໄດ້ປົ່ນພາສາອຶ່ນ
ແມ່ນ
ข่อยคือฟังออกงง
ช่วง 3-4 ปีหลัง ลาวเอาคำศัพท์ไทย ไปใช้เป็นคำลาวเดี่ยวๆค่อนข้างเยอะมาก และสื่อยากมากเวลาอ่านข่าวและโทรคุย เพราะเปลี่ยนรูปพยัญชนะ แต่ออกเสียงคล้ายกัน
ผมไทยไต้
ນ້ຳກ້ອນ ນ້ຳຫວານ ຫມາກໄມ້ກະປ໋ອງ
น้ำหวาน บ่แม่นน้ำอัดลม
เราเป็นคนลาวตอนแลกยังไม่รู้.น้ำก้อนคืออะไร.เพราะว่าที่บ้านเรียกแต่น้ำแขง.
Yodpob Pholsawat ใช้ได้ทั้งสอง มันง่ายๆ
ນ້ຳກ້ອນ ຖືກຕ້ອງນ້ຳແຂງ ພາສາໄທ ແຕ່ຄົນລາວບາງຄົນມັກເວົ້າ ແຕ່ໃຊ້ພາສາລາວບໍ່ຖືກຕ້ອງຕົວຢ່າງ ຄຳວ່າ ລໍ່ ພາສາລາວ ແມ່ນ ເຈົ້າຊູ້
ພາສາລາວ:ນຳກ້ອນ ບໍ່ແມ່ນນ້ຳແຂງຕອນທຳອິດ,ທຳອິດ, ຄັ້ງທຳອິດ ແມ່ນພາສາລາວ, ຕອນແລກ ທີແລກ ແມ່ນພາສາໄທ.ເຮືອນ (ພາສາລາວ) , ບ້ານ (ພາສາໄທ)ແຕ່ພາສາລາວຄຳວ່າບ້ານຄືມີຫລາຍຫລັງຄາເຮືອນຢຸ່ໂຮມກັນຈິ່ງເອີ້ນວ່າ ບ້ານ.ການໃຊ້ພາສາໄທ ພາສາອັງກິດ...ເວລາເວົ້ລົມກັນເຂົ້າໃຈກັນໄດ່ກະດີ ແຕ່ເຮົາຕ່ງຮຸ້ວ່າພາສາໂຕເອງພາສາລາວແມ່ນກຍັງ
ไทย
คำศัพท์ ที่ยืมมาจากต่างประเทศ ส่วนมากลาวยืมมาจากภาษาฝรั่งเศสเป็นส่วนมาก เช่น กาเฟ กะแลั่ม ช็อกโกลาต์(ช็อกโกแล็ต)...
ไปเว้าอยุ่บ้านเจ้าพุ่นมันมีแต่สมัยหำพ่อเจ้าบ่อป่งพุ่น
@@lasersgamers4373 ຢ່າໂງ່ ຫາກະມີຕອນກູຕັດຫຳພໍ່ມຶງຖິ້ມພຸ້ນ... ບໍ່ຮຽນຫນັງສື ຢາກເວົ້າໄປທົ່ວທີບ...
รู้เรื่องหมดเลย
อาจารย์สมพาวันใช่คนเดียวกับอาจารย์โสภาวรรณที่สอนอยู่มมส.ตอนนี้ไหมคะคุ้นมากเลย
ภาษาอีสานกับภาษาลาวเหมือนกันหลายคำมากขนาดเราไม่ได้เรียนภาษาลาวเรายังแปลภาษาลาว(ภาษาเขียน)บ้างคำได้เลยแต่ถ้าเป็นภาษาพูดเราแปลได้เกือบทุกคำง่ายมากภาษาลาว
ภาษาอี่สานบ่มีเดี มีแต่ภาษาลาว “อี่สาน กะคืลาว เดี” ถ้ายอมรับ ‘ถ้าบ่ยอมรับกะดักดานอยู่หัน’
@@Dara-SinGinG อยู่ไทยเขาเรียกว่าภาษาถิ่นอีสาน สำเนียงจะต่างจากลาวขัดเจน สมมุติเอาคนลาวซัก20คนมาเดินปะปนกับคนอีสาน แล้วลองเข้าไปสอบถามดูสิ กูเป็นคนไทยอีสานจะรู้ทันทีว่าไครเป็นคนลาวไครเป็นคนไทยภาคอีสาน
พาสาลาวนินะอ้อยต้อยนินะสิมาพาสาถิ่นอี่สาน เขาเอี้นว่าพาสาลาว มันต่างสำเนียงกันชื่ๆ คือยู่ลาว กะมีลาวเวียงจันทน์ ลาวหลวงพระบาง ลาวจำปาสัก เข้าใจตี้ เขากะเอี้นพาสาลาว เข้าใจเนาะ
@@Dara-SinGinG ภาษาไทย ภาษาลาวมันกะภาษาเดียวกันนั้นล่ะ แตกต่างกันแค่สำเนียงกับคำเฉพาะถิ่นบางคำแค่นั้น ประเทศไทยจะเอิ้นภาษาตามภาคตามถิ่นที่อยู่ เช่น ภาษาเหนือ ภาษาใต้ ภาษาอีสาน แต่เราจะมีภาษากลางเพื่อใช้เชื่อมทุกสำเนียงให้เข้าไจกันมากขึ้น จีนยังมีจีนกลางเลยบักงัว อย่าอวดดีมากนักบักลาว อย่างมึงน่ะไม่ใด้เสี้ยวคนอีสานอย่างกูหรอก
@@Dara-SinGinG และอีกอย่างนี่คือประเทศไทย บ่แมนประเทศลาวอยู่คนละฝั่งกัน คนอีสานส่วนใหญ่ทุกมื้อนี้ในสายเลือดและdna ผสมปนเปกันหลากหลายเผ่า ขนาดโตกูกะยังมีสายเลือดคนผู้ไทปนลื้อปนจีน อยู่ไทยกูกะเป็นคนไทย100%ตามรัฐขาติที่กูอาศัยอยู่
ถ้าคุณไม่รู้ภาษาลาวพอให้คุณไปบำรุงเยอะๆ ทีหลังให้มาทำคลิปใหม่ครับ
ไปเที่ยวพากใต้ของไทดีกว่า~~@@
ไทยใหญ่(ไตยสยาม-Tai-Shan)-ลาว-ไทยคือเผ่าพันธุ์เดียวกันครับ😊😁
ไทยใหญ่อยู่เมียนมา(พม่า)
อ.โอ๋-อ.โอ่ง,อ.อ่าง
คำพูดคล้ายอีสาน แต่สำเนียงออกทางเหนือล้านนา
รายการเข้าเอามาสอนคนไทย คนลาวมันเป็นภาษาคุณ คุณฟังเฉยๆครับ
พอดีได้ดูคลิปที่ลาวเรียกฟุตบอลว่า หมากเตะ 55 ชอบมากเลยครับ ต่อจากนี้ผมจะใช้คำนี้ในภาษาไทยครับ
ฟุตบอลลาวเอี้ญว่า บานเตะ ลาวเอี้ญ ball ตามภาษาฝรั่งเศสครับผม
บ้านพ่อมืงดิหมากเตะ หมากบาล
ภาษาลาวนั้นเขาไม่ได้พูดว่า "ข้าม" ครับท่าน แต่พูดว่า "ข้วาม" ເພາະສະນັ້ນຕ້ອງອອກສຽງວ່າ "ຂ້ວາມ" ມັນຈັງຖືກຕາມພາສາລາວ ບໍ່ແມ່ນ "ຂ້າມ" ເດີ້ ເພາະຄຳວ່າ "ຂ້າມ" ນັ້ນ ເປັນສຽງຂອງພາສາໄທ
ภาษาเขียนภาษาพูดมันต่างกัน
Khamteum KEOSOUVANNASAN ເຈົ້າຕ້ອງການເວົ້າຫຍັງແທ້ລະຫວ່າງຄຳວ່າຂ້າມ:ທີ່ໃຊ້ໃນກໍລະນີ້ຕ່າງໆເຊັ່ນ: ຂ້າມໄປ, ຂາມທາງ ເປັນຕົ້ນ ຫຼື ຄຳວ່າ ຂວ້ຳ ທີ່ໃຊ້ໃນກໍລະນີສິ່ງຂອງໃດໜຶ່ງທີ່ເອົາຫົວປິ້ນລົງພື້ນຄຳວ່າ "ຂ້ວາມ" ຂ້ອຍບໍ່ເຄີຍໃຊ້ຈັກເທື່ອເລີຍ ແລະ ບໍ່ຮູ້ວ່າໃຊ້ໃນກໍລະນີໃດ(ກະລຸນາແນະນຳສິທີໃຊ້ແດ່)
Lasune 7knights lo.m.wiktionary.org/wiki/%E0%BA%82%E0%BA%A7%E0%BB%89%E0%BA%B2%E0%BA%A1
Khamteum KEOSOUVANNASAN ຂ້າມກັບຂ້ວາມ,ໃນພາສາລາວອອກສຽງຄ້າຍກັນແຕ່ຄວາມໝາຍບໍ່ຄືກັນດັ່ງນີ້: ຂ້ວາມ ໝາຍຄວາມວ່າຂີ້ລົດຂວ້າມຂົວໄປ,ພາຍເຮືອຂວ້າມນໍ້າ,ຂີ່ຍົນຂ້ວາມທະເລ,ມະຫາສມຸດເປັນຕເປັນຕົ້ນ. ຄຳວ່າຂ້າມ= ເຕັນຂ້າມ,ກ້າວຂ້າມ,ໂຍນຂອງຂ້າມໄປ.ແຕ່ດຽວນີ້ພາສາລາວມົ້ວໄປໝົດແລ້ວບໍ່ມີສະກົດບໍ່ເປັນລະບຽບ,ແລ້ວແຕ່ຜູ້ໃດຈະຂຽນ,ອັກສອນສູງ,ອັກສອນກາງ,ອັກສອນຕໍ່ານັກຮຽນລຸ່ນໄໝ່ເຂົາບໍ່ຮຽນແລ້ວ.ຜູ້ນຳເພີ່ນວ່າມັນລ້າສະໄໝແລ້ວ.ຂຽນ ເມຍ ຫລືວ່າ ເບຍ ເຂົາຍັງຂຽນບໍ່ຖືກຕາມສຣະພະຍັນຊະນະແລ້ວເມື່ອກ່ອນຂຽນ ເມັຽ ຫລື ເບັຽ ຕ້ອງຂຽນແບບນີ້ເພາະວ່າສຣະເ+ັຽປະສົມພະຍັນຊະນະ ເມັຽດຽວນີ້ເຂົາບໍ່ໃຊ້ແລ້ວ.ສ່ວນຫລາຍຜູ້ນຳລາວດຽວນີ້ຕ້ອງການຢາກໃຫ້ເດັກລາວຮຽນພາສາແກວຫລາຍກວ່າໃຫ້ລືມພາສາລາວເພາະວ່າຜູ້ນຳລາວເປັນຂີ້ຂ້າແກວຮ່າໂນຍແລ້ວ.ສລາດສ່ອງໃສພັກລັດ,ຍ້ອງຕົວເອງ,ບາດໃດແທ້ຄວາມໂງ່ຕິດໃນຫົວມັນສໍ່າຫົວໝານີ້.ໂງ່ອວດສລາດ..ອາຍຕາງເດຜູ້ນຳລາວ.
บ้านข่อยเอิ้นข้วม
เอี้นคืกัน.ทังหมดนั้นและ
เดชอุดมมาครับ
ออกเศียงผีดที่ว่า "ນ ไม่ได้ออกเสียงเปันตัว (หน)นะครับ เขาออกเสียง ตัว น ทำมะดา ไม่ต้องขื้นเสียงสูงครีบ
เจ้าเว้าผิดแล้ว คนลาวเอี้นน้ำก้อน หลื น้ำแขงกะได้
cang Hfjbsp น้ำก้อนถืกต้องแล้ว...น้ำแข็งคือภาษาไทย...อย่าลืมพาสาของโตเอง
ນ້ຳກ້ອນກັບນ້ຳແຂງກໍ່ໃຊ້ໄດ້
Kham Salavan ນ້ຳແຂງແມ່ນພາສາໄທຄົນລາວເລີ່ມລືມພາສາໂຕເອງແລ້ວຍ້ອນເບີ່ງແຕ່ໂທລະພາບຊ່ອງໄທ
@@khamphongsengdachanh4241 ເອີ້ນນ້ຳແຂງໄດ້ ແຕ່ ຄຳວ່ານ້ຳແຂງ ພາສາໄທ.ພາສາລາວແມ່ນ ນ້ຳກ້ອນ.ມີແຕ່ຄົນລາວຮຸ່ນໃໝ່ລືມພາສາໂຕເອງ.ຂໍຍົກຕົວຢ່າງ ຄຳວ່າ ລໍ່ ທີ່ໃຊ້ຮຽກເອີ້ນຜຸ້ຊາບທີ່ງາມເຈົ້າຊູ້ ພາສາລາວແທ້ແມ່ນ ເຈົ້າຊູ້.ທຳອິດ ຫລື ຄັ້ງທຳອິດ ແມ່ນພາສາລາວແທ້ແຕ່ຄົນລາວຈຳນວນຫລາຍໂດຍສະເພາະໄວໜຸ່ມມັກໃຊ້ພາສາໄທວ່າ ຄັ້ງແລກ ທີແລກ ເລົ່ານີ້ເປັນຕົ້ນ.
ກະນ້ຳກ້ອນນ້ຳແຂັງນັນເຮົາເອີນຕາມຄົນໄທໂອ້ຍຕາຍລະພາສາເອງກະເຂົາໃຈບໍ່ເບິດ
ดีนะที่ลาวเขามีภาษาเป็นของตัวเอง...เช่น: กระแลัม..ไทยยังไม่มีภาษาเรืยกเลย...คนที่ออกมายินสอรภาษา.ต้องให้รุ้ภาษาแท้ๆนะครับ..บางทัองถื่นเขาก็ใช้เหนือนกันเช่นน้ำก้อน..บางท้องถี่น เขาก็เรืยกน้ำแข็ง น้ำก้อน..นะครับ
ไช่แล้วครับ ผมคนลาว ก็ใช้ทังน้ำก้อน และน้ำแขง คนทีสอรภาษาอยังออกเสีบงสำเนียงภาษาลาวผีดอยู่ตัว น.ນ เขาออกเศียงเป็น ตัว_หน.ครับ
กะแล่ม คนไทย ก็ใช้เป็นไอติม
กะแล่ม มาจาก crème ในภาษาฝรั่งเศสครับ
นำ้ก้อนเป็นคำศัพท์เดิมของลาว แต่เนื่องจากอิทธิพลของภาษาไทย ทำให้ปัจจุบันมีการใช้คำว่า นำ้แข็งตามไทย คำอื่น ๆ เช่น ไอศครีม นำอัดลม ก็เป็นคำยืมจากภาษาไทยที่เอาไปใช้เป็นทางเลือกแทนคำที่คนลาวที่ใช้กันมาแต่เดิม ตอนนี้มีคำไทยจำนวนไม่น้อยที่ลาวนำไปใช้กันอย่างกว้างขวางจนคนลาวรุ่นปัจจุบันคิดว่าเป็นคำลาวไปแล้ว ฟังคนลาวที่มาทำงานในไทย เขาใช้คำไทยในการพูด แต่สำเนียงยังเป็นสำเนียงของเขาอยู่
55555 ข้อยมาจาก จังหวัด สะหวันนะเขต....น้ำหวานเป็นของแซ่บ เป็นคนลาวแท้ยังบ่รู้บางคำเพราะเมืองของรัฐแต่ละแห่งต่างกัน ข้อยบ่ได้เว่าคือพวก้เขาเลย มันเว่าแตกต่างกันกับสำเนียงคนละคน บางคำกะบ่ได้เว่าเลยบางคำพอเข้าใจอยู่ฝังออกได้ ice เว่าสองแบบได้ มันขึ้นกับคน คือกันกับแกวน้ำจกอัน เดียวกันเลย
จีน
เค้าใช้อักษรสมัยพ่อขุนรามมั้ยแต่ไทยได้ตัดแปลงสมัยอยุธยา หนังสือจินดามณี หนังสือเรียนเล่มแรกของไทย อันนี้คิดเองเด้อ
คนละอย่างกับลายสือไทยครับ แต่ถือว่ามีรากร่วมกัน เพียงแต่หน้าตาของอักษรลาวยังรักษารูปลักษณ์เดิมได้มากกว่าอักษรไทยรัตนโกสินทร์ ทำให้อักษรลาวคล้ายกับลายสือไทยมากกว่าอักษรไทยปัจจุบันครับ
ລາວໃຊ້ອັກສອນຂະເໝນບູຮານอักษรลาว มีรากเหง้ามาจากอักษรเขมรโบราณ ครับ
ເວົ້າແບບໃດຄົນລາວກະຮູ້ເລື່ອງຄູ່ຄຳນັ້ນແລະ.ຢ່າຫາວ່າສັ່ງແລ້ວຊິບໍ່ໄດ້ເລື່ອງ#พูดคำไหนคนลาวก็รู้เรื่องทุกคำนั้นแหละ.อย่าพูดว่าสั่งแล้วจะไม่ได้เรื่อง.ไม่รู้เรื่อง..
แร้วไห้คนน ทั้งประเทศ ประสานงานกัลล แยก หญิง ชายย ชุด ทะหารร ไห่เตมยศรถ ทหารร หนาๆ พากับ ขี่่่ ข้ามม ด่านฯ ผ่าน ไทยมาาาา เป็น ขบ้วนนนน เยอะ ก่อนนน วันนนที่ 16 ไปขอนเเก่น สถานะ การบ่หน้าไว่ไจ กุคนของปะเทสลาวน้ะเว้ยยยย เข่าไจ๊ ด้วยยน ปะสารร งานน กัลล ผ่านด่านสะพานนน บ่ยาก เล่ยยยยยไส่ชุดดทหารร ไห่ครบบ แถววววว ยึดโด แลนนมาคร์ สถาน ราชการ ในหนองคายไห่เบิ้ดดก่อนน เข้า ไจ๊ ด้วยยน ไม่ พวกกก ทหารร ผู้หญิง ทำท่าาไส่ชุดดำ สื่ออๆๆ เงียบบ กุคนของปะเทสลาวบ่ โครตแม่มึง กุถึ้กก แกล้งง หลายย เถื่ออออ น่ะ เด้อออ หลังง จากกก นั้นนะ ค้อยๆ กะจายยย แห่่ เป็น ขบวนนนน ขบวนนน ๆ เยอะ ๆๆๆๆ แยก หญิง ชายยน เป็น ทีมมมมมม ชาย ทีมม หญิง มายา สร้างแล่นนมาคคร์ เข้าไจ๊ กู ว่ากู ถึ้กก กะทำ อย๊าง เด๊ดด ข๊าดดด บ่ งันนนน พวกกก ไต้ดินน แต่ระบ้านน มัน บ่ เงียบบ แล้ว พยายาม ติดโดด บุคคล ที้หน้าส่งไสสส สังเกตุการณ์แระ ตามอย่างงง ติดโผ อย่า ไห๊ บุคคล นั้นรู้ เข้ามา ไจจ บ่ คำ ว่า บุคคล ของ ประ เทศ ลาว อย๊างง เคร่งงง คั๊ดด ด้วยยยย ต้องงงงงงง เซฟฟ ติ่่งง คนน ไว้ เยอะนะ ก่อน วันน ที่ 16 ตรวจ การณ์ไห่ พร้อมมม บ่ งั่นน เรื่องคนประเทศไทย เหล็ง กู จะมีอีกเยอะ น่ะ ขอเเค่นั้นนะ จ้ะ กู๊บุคคลของประเทศลาว รั่งงงงงงมาๆๆๆ เรื่อย บ่ไห่ทีมชายเร่นยา เบรคก่อนนะ ข้ามมมมาไทยเสจถึงน่ะ กะกำลัง เข้าไปป ยึดด สถานนน ราชการ หนองคายยก ไห่เบิ้ดดทุกกก โซนนนนนนน แร้ววว ไห้ สายย เราไป สืบบบ สถานราชการ จังหวัด อุดรธานี ขอนเเก่นน เอาจัง หวัดด โซนนนนนนนนน ด้ามม ขวานนน ก่อนนนนน นนนน ทีทีม หญิง เข้ามา มา เลื้อยยๆ ไส่ชุด ทหารร มี นายย ไผ๊ จะเปนนายต้อง สั่งงง เป็น ทีม สามัคคี เเร้วว สายย บุคคล เฮาไปป สืบบ มาเบิ่ดดด ทั้งง พวกในคุกกไทยยมัน พา กัล เอา ยาเข้าไปเร่น เบรค ไว่ทีหลัง ยึดด สถาน ราชการร ไห่เบิ่ดดดดด ก่อนนน เข้าไข ประเทศลาวว เฮาาาา หลังง จากก นั้นนำ ส่งตัวเเทนน มาสาน เหงามา ร้าน เจ ไห่ พวกกก ทีมม ชาย แระ ทีม หญิง เพื่อออก เป็นการ ตอบแทนน ยูโด ก่อนนน แร้ว เฮาา ค่อย ทำเป็น ทีม งาน ขึ้นนมาเฉพาะ โซนน ด้ามม ขวานนน แร้ววว ทำถ่า ปะสาร งาน กับ พวกต่างจังหวัด ทำถ้า เว้าไทย แน่ ไห่ สถานะการณ์เข้าที่ก่อนน้ะ เวลามา เลี้ยงข้าวว เลี้ยง น้ำ ข้าว ร้านเจ เหมา สั่งง เอาา ไห่เพิ่นน เฮ้ดโดด แร่ววเฮาค่อยเอสไปแจกเรื้อง เงินนายยย ประเทศลาวเฮา ต้อง ดำเนิน การอยู่เเล้วววววววว เข้าไจ๊ บ่ งั้นนน กูจะถูกแกล้งงง ไปกว่า นี้ กู บุคคลของประเทศลาววง เข้าไจจ แร้วว สวมมมมมม ล อ ยยย สถานราชการรรรร อยู่ไปเลื้อยยย ทุก จังหวัด โซน ด้ามม ขวานน ไปเลื้อยยย เลื้อยยยยยย จนน ชินนนนน อ้ะ อยู่ ปั้ยยย เลื้อยยยยยยย จนนนนน ชินนนน อะ กินน เจจจจจจจ แร้วว สภาพพ จะมาาาาาา เองงง การหาเงินกูว่า ง่ายอยู่ แต่ เออ นั่นนี่ะ เริ่มมี ใหม๊ บ้ออ งั๊นนนนนนนน กู จะ ถึกก คนของประเทศไทยเเกล้งจนกว่าา บุคคล ของประเทศลาว จะตายอ้ะ เข้าไจ๊น้ะ ประเทศลาว ปะติวัต ทำการ เปิดดูดดด ศึ๊กกกกกกกกก แบบเงียบบบ ๆ เอื๊มมมมมม ม 🤝😎💰😎🤝
ภาษาลาวฝั่งซ้ายเหมือนกับลาวอีสานฝั่งไทยแต่คนลาวฝั่งซ้ายสำเนียงลาวกะอ่อนหวานยิ่งฝั่งเวียงจันทร์จะเพราะลากยาวคล้ายหนองคาย สกลนคร หรือสำเนียงทางภาคเหนือของไทยแต่ทางอุบลฯจะแข็งหวนๆตรงฝั่งจำแาสักจะคล้ายๆอุบล เพราะอยู่ไกล้ช่องเม็กของไทย
ภาษาลาวเรียก วอลเล่ย์บอล บ๊าสเก็ตบอล เบสบอล ว่าอย่างไรครับ อยากจะขอยืมมาใช้ในภาษาไทย (ที่ไม่มีจินตนาการในการแปล) ขอบคุณครับ
ໃນພາສາລາວຄຳວ່າ:Valley ball = ບານສົ່ງ (บานส่ง) Foot ball = ບານເຕະ Play foot ball = ກິລາເຕະບານBall = ໝາກບານ ຫລື ໜ່ວຍບານ Basket ball = ບາສ໌ເກັດບອລ໌ ເອີ້ນຕາມພາສອັງກິດ
เบสบอล= ເບສ໌ບອລ໌
@@deeheng2897 basket ball ບານບ້ວງ
นั่นมันภาษาอังกฤษ ไม่ใช่ภาษาไทย
รูใมสะใหมกอนมันใม้มีไอตีม
น้ำหวาน แปลว่า ขหนมหวานไทย อีเปด
ขอ้ย,ข้า =แปลตรงตัว พูดแทนตัวเองอย่างออ่นนอ้มถอ่มตน.เจ้า=พูดถึงคู่สนทนาอย่างให้เกียตรสูงเช่นดั่งเจ้านาย.ไทย = ครับ ผม=มาจาก กอ่นจะโกนหัวบวชตอ้งรับศิล ขอรับผม .ทะเล =เป็นภาษาอินเดีย
Rica Vilaychit ทะเลเนี่ยนะเป็นภาษาอินเดียข้าว่าเอ็งมั่วแระ55555
ทะเล มาจากภาษาธิเบต Dalai ดาไล คือ ทะเล นั่นเอง Dalai Lama / ดาไล ลามะ = ผู้มีความรู้กว้างใหญ่เหมือนทะเล
คำว่าภะแลมมาจากพาสาฝรั่งเศสcreme
ง่ายสุดพาสาลาวพาสาไทยังยากกว่า
ทำไม ภาษาลาวถึงเหน่อจังครับ อย่างภาษาอีสานแบบขอนแก่น สำเนียงนี่ต่างกันชัดเลย
มันขึ้นกับมุมมอง เขาก็ไม่ได้คิดว่าเขาพูดเหน่อ คนเวียงจันทน์คุยกับคนขอนแก่นก็ยังคิดว่าสำเนียงขอนแก่นฟังแปลกๆ ทำไมพูดเสียงสั้นจัง และเสียงจะต่ำตลอด ไม่ค่อยมีเสียงสูง แต่ความจริงมันก็คือภาษาอันเดียวกันนั้นและ ประเทศลาวไม่มีสำเนียงราชการเหมือนไทย สำเนียงเวียงจันทน์ ขอนแก่น อุบล หลวงพระบาง ก็โอเคได้หมด คนลาวไม่สนใจ เพราะว่ามันก็คือภาษาลาวทั้งหมดนั้นและ
ถ้าจะถามทำไมเวียงจันทน์เหน่อแตกต่างจากขอนแก่น ทำไมขอกแก่นไม่หวานเหมือนเวียงจันทน์ มันก็คงไม่มีใครตอบได้รอก ดูอย่างภาษาไทยสิ ถ้าจะถามว่า ทำไมสุพรรณบุรีเหน่อไม่เหมือนกรุงเทพ ทำไมสำเนียงกรุงเทพไม่สูงเท่ากับสุพรรณ มันก็ไม่มีใครตอบได้ แต่ละท้องถิ่นเสียงพูดจะไม่เหมือนกัน ไม่ว่าจะภาษาไหน ไทย ลาว จีน อังกฤษฯ
กะแล้ม แปลว่า ไอสครีม มันเป็นภาษาไทยหรือ อังกีจวะ
พร่
มั่วคัก
อันที่จริงมันกะกุ่มภาษาไตรเดียวกันหั้นเเหละต่างเเต่สำเนียงเเละกาละในการใช้คำศัพ
คนไทยพูดไทยลาวก็รู้คนลาวเว้าลาวไทยก็รู้อีก555
คนไทบ่อต้องย้านเดีมาลาวแล้วเว้าพาสาไทแล้วคนลาวชิบ่อเข้าใจและบ่อเข้าใจบ่อต้องย้านเพาะคนลาวส่วนหลายแม่นรู้หมดเพาะมันบ่อได้แตกต่างดงวพํปานใด
ถุยที่พูดมาทั้งหมดผิดทั้งนั้นเลยคนลาวไม่ได้โง่ขนาดนั้นครับ
Dam Channel คนลาวไม่ได้โง่หรอก คุณเท่านั้นที่โง่ คนพูดลาวในไทย มีเยอะกว่าในลาว 3-4 เท่า
ຮ້ານກາເຟລາວ
เดี๋ยวนี้ภาษาลาวแทบจะถูกภาษาไทยกลืนแล้ว
ต้องไปฝึกอ่านภาษาลาวก่อนไม่ต่างกันนะ
พูดตลกมากเลยคุณหยุดพูดเถอะเหนื่อยแถนเพื่ออะไหร
Thone Kham คนลาวยังพูดไม่เหมือนกันทั้งประเทศเลย โธ่เอ๊ย โง่แล้วยังมาเม้นท ซี้ซั๊วะ คนพูดลาวในไทย มีเยอะกว่าในลาวเสียอีก เยอะกว่า 2-3 เท่าเลยด้วยซ้ำ
@@arwenundomielles อย่าไปสนใจไอพวกเหยียดภาษาชาวบ้านเขาเลยคุณผมเห็นหลายคนละเพื่อนผม พอได้ยินคนลาวพูดไปหัวเราะเขา บอกเหมือนคนหัดพูดอีสาน แต่ป่าวเลยแม้วโง่ นั่นคือคนลาวเขาพูดปกติและเป็นสำเนียงเขา
คนลาวส่วนมากใช้คำว่า"น้ำอัดลม" เหมือนกันครับ น้ำหวาน จะเป็นของหวานที่คล้ายๆบัวลอย อะครับ
เเต่ผู้เฒ่าผู้เเก่มักจะเรียกน้ำอัดลมว่าน้ำหวาน ครับ ถ้าจะสั่งตามร้านอาหารเเนะนำใช้คำว่า น้ำอัดลม ดีกว่าครับ
ผมคนลาวครับ
น้ำอัดลม คนลาวใช้เหมือนกัน แต่ส่วนมากเราจะเรียกนำ้อัดลม ตามชื่ของ ยี่ห้อนั้น เช่น เป็ปชี มิรินดา เป็นต้น แต่เด็กสมัยใหม่นิยมใช้ น้ำอัดลม ส่วนน้ำหวาน นั้นหมายถีง อาหารที่เป็นของหวาน เช่น บัวลอย @Zens SDV ถูกต้องครับ มาลาวสั้งน้ำแขงก่อได้กินเด้อ อาจาร เราเข้าใจอยู่ ^_^
ชอบลีลาการพูดของผู้ดำเนินรายการสอนภาษาลาวค่ะ ตลกนิดๆ แต่น่ารักมากเลย ทำให้อยากเรียนภาษาลาวมากๆ ..
ภาษาลาวก็คล้ายกับภาษาถิ่นล้านนา เพียงแต่คำบางคำใช้ไม่เหมือนกัน .. ส่วนสำเนียงฟังดูเป็นการผสมผสานระหว่างอีสานและถิ่นล้านนาทาง เชียงราย ลำปาง พะเยา แพร่ น่าน แต่คนทางจังหวัดเหล่านี้เขาจะพูดเสียงสั้นหน่อย ส่วนคนเชียงใหม่สำเนียงจะต่างกันและเขาจะพูดเนิบๆ อย่างเช่น สวัสดีค่ะ ก็จะเป็น "ส่ะ หวัด ดี จ้าววววว" อะไรแบบนี้ .. เคยฟังชาวเวียงจันทร์พูดภาษาลาว สำเนียงแบบอีสานผสมกับสำเนียงเชียงราย ลำปาง พะเยา แพร่ น่าน แต่พูดเนิบๆ แบบคนเชียงใหม่เลย .. เพราะมากๆ ค่ะ
ครูสอนใด้เข้าใจมากๆ เข้าใจหมดเลยค่า 👋👋👋👋👋ช่วยแชร์วิธีสอนของครูท่านนี้👩🏫ไปให้ถึงครูสอนภาษาไทยที (เพื่ออนาคตของลูกหลานเรา👦👧) ใครอยากจะว่าเราก็เชิญทำใจละ แต่เราชอบกิริยา วิธีสอน เข้าใจง่าย
ua-cam.com/video/1C3ciWX0gyQ/v-deo.html
ฟังแล้วไพเราะมากค่ะ ภาษาลาว❤
ดีใจด้วยนะครับที่สอนภาษา ลาว ยินดีด้วยครับ
เรียกได้ทั้งสองคร่า น้ำแข็ง-น้ำก้อน
Minnie Donovan คนลาวหวา
ใช่ครับ
ເອີ້ນໄດ້ທັງສອງຄຳ ແຕ່ຄຳວ່າ ນ້ຳແຂງມັນແມ່ນພາສາໄທ
ตอนที่สนทนา ผู้หญิงเสื้อสีเหลืองพูดสำเนียงเหมือนคนลาวเวียงจันทน์มาก, แต่คนเสื้อสีแดงยังมีสำเนียงพูดติดสำเนียงอีสานนิดหน่อยตอนลงท้ายประโยค. แต่โดยรวมแล้วคลิปนี้ทำได้ดีมากๆครับ เพราะคนไทยส่วนใหญ่ยังคิดว่าภาษาลาวกลาง (สำเนียงเวียงจันทน์) จะเหมือนกับสำเนียงอีสาน ทั้งทีความจริงแล้ว สำเนียงค่อนข้างแตกต่างอยู่มาก 😄👍🏻👍🏻
คนผู้หญิงเสื้อเหลือง เขาเป็นคนลาวเวียงจันทร์เลยจ่ะ
ขอเสียงไทอุบลแน่โดย
กะแล่ม คนเหนือเค้าก้พูดเหมือนกันครับ
นี่แหละภาษาสยามเก่าทีเขาพูดกันเมื่อหลายพันปีมาแล้าลาวเวียงจันทร์นี่แหละ
คนลาวก็เรืยกนำ้อัดลมเหมือนกันนะคะ
น้ำอัดลมก็เรียกว่าน้ำอัดลมค่ะในลาว น้ำหวานก็คนละอย่างค่ะ
Minnie Donovan ไช่ๆ
Minnie Donovan
ใช้ๆ
ถ้าจะเอาตามความจิง ตามตงที่เขียนในโรงงานก็อเขียนว่าบอลิสัตน้ำหวานลาว
หน้า.อย่างลาว..อิบ้า55
บ่อลิสัด "น้ำหวานลาว"
เป็นชื่อของบ่อลิสัดเด้อครับ
น้ำอัดลม ยี่ห้อน้ำหวานลาว
ทุกวันนี้คนลาว ติดการใช้ภาษาไทย จนลืมภาษาตัวเอง โดยเอาคำไทยไปพูดเป็นสำเนียงลาว แล้วก็บอกว่าเป็นภาษาลาว ทั้งที่ไม่เคยมีคำนั้นๆ ปรากฏในภาษาลาวมาก่อน ลาวควรอนุรักษ์ภาษาให้มากกว่านี้ ไม่งั้นในอนาคตจะถูกไทยกลืนวัฒนธรรม
ยกตัวอย่าง ให้เหันได้บ่ว่าแม่นคำใด รบกวนแน่เดีจา
@@Dara-SinGinG ทะเลาะวิวาท
@@arabianrichguy9828 ໄທຍກະນໍາພາສາວໄປໃຊ້ ຫລາຍຄໍາເຊັນກັນ
ສ່ວນທີ່ລາວນໍາໄປໃຊ້ ແມ່ນພວກໄວລຸ້ນ ເວົ້າຢອກກັນ
@@Dara-SinGinG ແມ່ນແລ້ວຕົ້ນກຳເນີດຂອງພາສາໄທແມ່ນມາຈາກລາວ ແລະ ຂະເໝນ.
@@Dara-SinGinG ຊາວໄຊພູມ, ພໍ່ກາລາວ, ແມ່ກາລາວ ລາວຝັ່ງຂວາ
สุดยอด
ภาษาลาว บางคำ เขาจะเรียกออกเสียงตามคำสับภาษา ฝรังเสฐ เรียกตามภาษาฝรัง เพาะอะดีดเคยปกครองโดยฝรัง
ສາວເອີຍຄືຄົນລາວງາມແທ້ງາມຫຼາຍ
สาวคนนี้สวย น่ารัก ເປັນຕາແພງນໍຄົນງາມ
เคยมีเพื่อนอยู่เวียด มีเพื่อนลาวอยู่ เขาจะชวนไปว่ายน้ำ "ไป่ลอยน้ำกันบ่" งงเลย555 ว่ายน้ำ = ลอยน้ำ
บันญาอ่อนกูคนลาวกูกะบ่เคยเอิ้นแบบนั้นเด้อ
บางคั้งลาวก่ใช้ น้ำแขงเหมือนกัน
ua-cam.com/video/1C3ciWX0gyQ/v-deo.html
กาแฟลาวเท่าที่ทราบ เป็นกาแฟที่ดีมากเลยใช่มั้ยครับ ถ้าไม่ผิดกาแฟลาวเป็นพันเดียวกับเวียดนาม ที่นำเข้ามาจากประเทศบราซิล
ສະແດງຄວາມຊົນເຊີຍເດີທີ່ສອນພາສາລາວຂະຫຍາຍອັກສອນລາວໃຫ້ໂລກໄດ້ເຫັນ, ຂອບໃຈຫລາຍ= แสดงความชมเชียนะที่สอนพาสาลาวขหยายอักสรลาวให้โลกไดเหันໍໍໍ= Congratulation of teach lao to the world understand lao languagge
ชมเชย ภาษา ขยาย อักษร ได้ เห็น
ขอบใจหลายๆ
ผู้ข้าคนลาวแท้ๆ บ่เคยฮ้องน้ำอัดลมว่าน้ำหวานจักเทื่อ ฮ้องแต่น้ำอัดลม น้ำหวานมันเป็นขนม เช่น ลอดช่อง คนลาวเฮาฮ้องว่า น้ำหวานเข้าลอดซ่อง
แมนครับข่อยคนอีสานกะคือกัน น้ำเป็นน้ำทำจากน้ำตาล ขนมของหวานคือข้าวลอดซ่อง.ครับ
เจ่าซื่ออิหยัง🌙
อยากให้สอนภาษาหลวงพระบาง สำเนียงเป็นตาเว้ายากแฮง
เว้าไทยคนลาวกะรู้ - จาก ສປປ ລາວ
สะบายดีปีไหม่
เว้าไทยคนลาวกะรู้
พูดไทยคนลาวก็รู้
จาก - ສປປ ລາວ
ແມ່ນ.
ແຕ່ທີ່ເພິ່ນສອນແມ່ນເພື່ອໃຫ້ໃຊ້ພາສາລາວທີ່ຖືກຕ້ອງ
อะไรกันหรอ
ຮຽນພາສາ ໄທ ພາສາລາວ ດ້ວຍກັນບ້ານພີ່ນ້ອງ ເຈົ້າ
ສະບາຍດີ ແປ สวัสดีค่ะ
เหมือนมองภาษาไทยกรับด้านเลยครับ
มาเด้อไผลาวร้อยเอ็ด
คนลาวก็รู้จักภาษาไทยครับ
นี่คือช่องไหนครับผมจะเปิดในทีวี
พูดไปเถอะ ลาวเขาเข้าใจหมดและ
ผงชูรส= แป้งนัว
ไอศกรีม=กระแรม
ห้องไอซียู=ห้องมรสุม
โอ้ยซ่างเว้า ผู้ใดสิไปเอิ้นห้องมรสุม คนลาวฮ้องว่า ห้องสุกเสิน คันแปลเป็นไทยก็คือ ห้องฉุกเฉิน
คนไทยพูดอะไรมา คนลาวเขาฟังเข้าใจหมด ไม่จำเป็นใช้ล่ามแปล
ลาวเมืองกาญจนบุรีครับ
พูดรู้เรื่องกันทุกอย่างถ้าไม่เข้าใจก็นับว่ารั้งท้ายชอยของเพื่อนบ้านแน่นอน ไทยยยยยย
น้ำแขงบางทีเขาเฮียกเหมือบ้านผม
บ้านเราพูดภาษาญ้อ เหมือนภาษาลาวเลย
Pooripat Pongsri ญ้อกะแค่เผ่าหนึ่งที่มาจากลาว,พี่อ้ายข้อยกะเป็นคนญ้อ.
คนญ้อ คนผู้ไท เขามีบรรพบุรุษ มาจากฝั่งลาว ย้ายถิ่นฐานเข้ามา มาจากสะหวันนะเขต
perfect!
อะนั้นสำเนียงเวียงจัน ละบางท้องภี่น
ທາ່ນອາດສິຄິດຄົ້ນຄຳສັບພາສາລາວ ແບບດັ່ງເດີ່ມ ແລະ ບໍໄດ້ປົ່ນພາສາອຶ່ນ
ແມ່ນ
ข่อยคือฟังออกงง
ช่วง 3-4 ปีหลัง ลาวเอาคำศัพท์ไทย ไปใช้เป็นคำลาวเดี่ยวๆค่อนข้างเยอะมาก และสื่อยากมากเวลาอ่านข่าวและโทรคุย เพราะเปลี่ยนรูปพยัญชนะ แต่ออกเสียงคล้ายกัน
ผมไทยไต้
ນ້ຳກ້ອນ ນ້ຳຫວານ ຫມາກໄມ້ກະປ໋ອງ
น้ำหวาน บ่แม่นน้ำอัดลม
เราเป็นคนลาวตอนแลกยังไม่รู้.น้ำก้อนคืออะไร.เพราะว่าที่บ้านเรียกแต่น้ำแขง.
Yodpob Pholsawat ใช้ได้ทั้งสอง มันง่ายๆ
ນ້ຳກ້ອນ ຖືກຕ້ອງ
ນ້ຳແຂງ ພາສາໄທ ແຕ່ຄົນລາວບາງຄົນມັກເວົ້າ ແຕ່ໃຊ້ພາສາລາວບໍ່ຖືກຕ້ອງ
ຕົວຢ່າງ ຄຳວ່າ ລໍ່ ພາສາລາວ ແມ່ນ ເຈົ້າຊູ້
ພາສາລາວ:
ນຳກ້ອນ ບໍ່ແມ່ນນ້ຳແຂງ
ຕອນທຳອິດ,ທຳອິດ, ຄັ້ງທຳອິດ ແມ່ນພາສາລາວ, ຕອນແລກ ທີແລກ ແມ່ນພາສາໄທ.
ເຮືອນ (ພາສາລາວ) , ບ້ານ (ພາສາໄທ)
ແຕ່ພາສາລາວຄຳວ່າບ້ານຄືມີຫລາຍຫລັງຄາເຮືອນຢຸ່ໂຮມກັນຈິ່ງເອີ້ນວ່າ ບ້ານ.
ການໃຊ້ພາສາໄທ ພາສາອັງກິດ...ເວລາເວົ້ລົມກັນເຂົ້າໃຈກັນໄດ່ກະດີ ແຕ່ເຮົາຕ່ງຮຸ້ວ່າພາສາໂຕເອງພາສາລາວແມ່ນກຍັງ
ไทย
คำศัพท์ ที่ยืมมาจากต่างประเทศ ส่วนมากลาวยืมมาจากภาษาฝรั่งเศสเป็นส่วนมาก เช่น กาเฟ กะแลั่ม ช็อกโกลาต์(ช็อกโกแล็ต)...
ไปเว้าอยุ่บ้านเจ้าพุ่นมันมีแต่สมัยหำพ่อเจ้าบ่อป่งพุ่น
@@lasersgamers4373 ຢ່າໂງ່ ຫາກະມີຕອນກູຕັດຫຳພໍ່ມຶງຖິ້ມພຸ້ນ... ບໍ່ຮຽນຫນັງສື ຢາກເວົ້າໄປທົ່ວທີບ...
รู้เรื่องหมดเลย
อาจารย์สมพาวันใช่คนเดียวกับอาจารย์โสภาวรรณที่สอนอยู่มมส.ตอนนี้ไหมคะคุ้นมากเลย
ภาษาอีสานกับภาษาลาวเหมือนกันหลายคำมากขนาดเราไม่ได้เรียนภาษาลาวเรายังแปลภาษาลาว(ภาษาเขียน)บ้างคำได้เลยแต่ถ้าเป็นภาษาพูดเราแปลได้เกือบทุกคำง่ายมากภาษาลาว
ภาษาอี่สานบ่มีเดี มีแต่ภาษาลาว “อี่สาน กะคืลาว เดี” ถ้ายอมรับ ‘ถ้าบ่ยอมรับกะดักดานอยู่หัน’
@@Dara-SinGinG อยู่ไทยเขาเรียกว่าภาษาถิ่นอีสาน สำเนียงจะต่างจากลาวขัดเจน สมมุติเอาคนลาวซัก20คนมาเดินปะปนกับคนอีสาน แล้วลองเข้าไปสอบถามดูสิ กูเป็นคนไทยอีสานจะรู้ทันทีว่าไครเป็นคนลาวไครเป็นคนไทยภาคอีสาน
พาสาลาวนินะอ้อยต้อยนินะสิมาพาสาถิ่นอี่สาน เขาเอี้นว่าพาสาลาว มันต่างสำเนียงกันชื่ๆ คือยู่ลาว กะมีลาวเวียงจันทน์ ลาวหลวงพระบาง ลาวจำปาสัก เข้าใจตี้ เขากะเอี้นพาสาลาว เข้าใจเนาะ
@@Dara-SinGinG ภาษาไทย ภาษาลาวมันกะภาษาเดียวกันนั้นล่ะ แตกต่างกันแค่สำเนียงกับคำเฉพาะถิ่นบางคำแค่นั้น ประเทศไทยจะเอิ้นภาษาตามภาคตามถิ่นที่อยู่ เช่น ภาษาเหนือ ภาษาใต้ ภาษาอีสาน แต่เราจะมีภาษากลางเพื่อใช้เชื่อมทุกสำเนียงให้เข้าไจกันมากขึ้น จีนยังมีจีนกลางเลยบักงัว อย่าอวดดีมากนักบักลาว อย่างมึงน่ะไม่ใด้เสี้ยวคนอีสานอย่างกูหรอก
@@Dara-SinGinG และอีกอย่างนี่คือประเทศไทย บ่แมนประเทศลาวอยู่คนละฝั่งกัน คนอีสานส่วนใหญ่ทุกมื้อนี้ในสายเลือดและdna ผสมปนเปกันหลากหลายเผ่า ขนาดโตกูกะยังมีสายเลือดคนผู้ไทปนลื้อปนจีน อยู่ไทยกูกะเป็นคนไทย100%ตามรัฐขาติที่กูอาศัยอยู่
ถ้าคุณไม่รู้ภาษาลาวพอให้คุณไปบำรุงเยอะๆ ทีหลังให้มาทำคลิปใหม่ครับ
ไปเที่ยวพากใต้ของไทดีกว่า~~@@
ไทยใหญ่(ไตยสยาม-Tai-Shan)-ลาว-ไทยคือเผ่าพันธุ์เดียวกันครับ😊😁
ไทยใหญ่อยู่เมียนมา(พม่า)
อ.โอ๋-อ.โอ่ง,อ.อ่าง
คำพูดคล้ายอีสาน แต่สำเนียงออกทางเหนือล้านนา
รายการเข้าเอามาสอนคนไทย คนลาวมันเป็นภาษาคุณ คุณฟังเฉยๆครับ
พอดีได้ดูคลิปที่ลาวเรียกฟุตบอลว่า หมากเตะ 55 ชอบมากเลยครับ ต่อจากนี้ผมจะใช้คำนี้ในภาษาไทยครับ
ฟุตบอลลาวเอี้ญว่า บานเตะ ลาวเอี้ญ ball ตามภาษาฝรั่งเศสครับผม
บ้านพ่อมืงดิหมากเตะ หมากบาล
ภาษาลาวนั้นเขาไม่ได้พูดว่า "ข้าม" ครับท่าน แต่พูดว่า "ข้วาม" ເພາະສະນັ້ນຕ້ອງອອກສຽງວ່າ "ຂ້ວາມ" ມັນຈັງຖືກຕາມພາສາລາວ ບໍ່ແມ່ນ "ຂ້າມ" ເດີ້ ເພາະຄຳວ່າ "ຂ້າມ" ນັ້ນ ເປັນສຽງຂອງພາສາໄທ
ภาษาเขียนภาษาพูดมันต่างกัน
Khamteum KEOSOUVANNASAN
ເຈົ້າຕ້ອງການເວົ້າຫຍັງແທ້ລະຫວ່າງຄຳວ່າ
ຂ້າມ:ທີ່ໃຊ້ໃນກໍລະນີ້ຕ່າງໆເຊັ່ນ: ຂ້າມໄປ, ຂາມທາງ ເປັນຕົ້ນ ຫຼື ຄຳວ່າ ຂວ້ຳ ທີ່ໃຊ້ໃນກໍລະນີສິ່ງຂອງໃດໜຶ່ງທີ່ເອົາຫົວປິ້ນລົງພື້ນ
ຄຳວ່າ "ຂ້ວາມ" ຂ້ອຍບໍ່ເຄີຍໃຊ້ຈັກເທື່ອເລີຍ ແລະ ບໍ່ຮູ້ວ່າໃຊ້ໃນກໍລະນີໃດ
(ກະລຸນາແນະນຳສິທີໃຊ້ແດ່)
Lasune 7knights lo.m.wiktionary.org/wiki/%E0%BA%82%E0%BA%A7%E0%BB%89%E0%BA%B2%E0%BA%A1
Khamteum KEOSOUVANNASAN ຂ້າມກັບຂ້ວາມ,ໃນພາສາລາວອອກສຽງຄ້າຍກັນແຕ່ຄວາມໝາຍບໍ່ຄືກັນດັ່ງນີ້: ຂ້ວາມ ໝາຍຄວາມວ່າຂີ້ລົດຂວ້າມຂົວໄປ,ພາຍເຮືອຂວ້າມນໍ້າ,ຂີ່ຍົນຂ້ວາມທະເລ,ມະຫາສມຸດເປັນຕເປັນ
ຕົ້ນ. ຄຳວ່າຂ້າມ= ເຕັນຂ້າມ,ກ້າວຂ້າມ,ໂຍນຂອງຂ້າມໄປ.ແຕ່ດຽວນີ້ພາສາລາວມົ້ວໄປໝົດແລ້ວບໍ່ມີສະກົດບໍ່ເປັນລະບຽບ,ແລ້ວແຕ່ຜູ້ໃດຈະຂຽນ,ອັກສອນສູງ,ອັກສອນກາງ,ອັກສອນຕໍ່ານັກຮຽນລຸ່ນໄໝ່ເຂົາບໍ່ຮຽນແລ້ວ.ຜູ້ນຳເພີ່ນວ່າມັນລ້າສະໄໝແລ້ວ.ຂຽນ ເມຍ ຫລືວ່າ ເບຍ ເຂົາຍັງຂຽນບໍ່ຖືກຕາມສຣະພະຍັນຊະນະແລ້ວເມື່ອກ່ອນຂຽນ ເມັຽ ຫລື ເບັຽ ຕ້ອງຂຽນແບບນີ້ເພາະວ່າສຣະເ+ັຽປະສົມພະຍັນຊະນະ ເມັຽດຽວນີ້ເຂົາບໍ່ໃຊ້ແລ້ວ.ສ່ວນຫລາຍຜູ້ນຳລາວດຽວນີ້ຕ້ອງການຢາກໃຫ້ເດັກລາວຮຽນພາສາແກວຫລາຍກວ່າໃຫ້ລືມພາສາລາວເພາະວ່າຜູ້ນຳລາວເປັນຂີ້ຂ້າແກວຮ່າໂນຍແລ້ວ.ສລາດສ່ອງໃສພັກລັດ,ຍ້ອງຕົວເອງ,ບາດໃດແທ້ຄວາມໂງ່ຕິດໃນຫົວມັນສໍ່າຫົວໝານີ້.ໂງ່ອວດສລາດ..ອາຍຕາງເດຜູ້ນຳລາວ.
บ้านข่อยเอิ้นข้วม
เอี้นคืกัน.ทังหมดนั้นและ
เดชอุดมมาครับ
ออกเศียงผีดที่ว่า "ນ ไม่ได้ออกเสียงเปันตัว (หน)นะครับ เขาออกเสียง ตัว น ทำมะดา ไม่ต้องขื้นเสียงสูงครีบ
เจ้าเว้าผิดแล้ว คนลาวเอี้นน้ำก้อน หลื น้ำแขงกะได้
cang Hfjbsp น้ำก้อนถืกต้องแล้ว...น้ำแข็งคือภาษาไทย...อย่าลืมพาสาของโตเอง
ນ້ຳກ້ອນກັບນ້ຳແຂງກໍ່ໃຊ້ໄດ້
Kham Salavan
ນ້ຳແຂງແມ່ນພາສາໄທ
ຄົນລາວເລີ່ມລືມພາສາໂຕເອງແລ້ວຍ້ອນເບີ່ງແຕ່ໂທລະພາບຊ່ອງໄທ
@@khamphongsengdachanh4241 ເອີ້ນນ້ຳແຂງໄດ້ ແຕ່ ຄຳວ່ານ້ຳແຂງ ພາສາໄທ.
ພາສາລາວແມ່ນ ນ້ຳກ້ອນ.
ມີແຕ່ຄົນລາວຮຸ່ນໃໝ່ລືມພາສາໂຕເອງ.
ຂໍຍົກຕົວຢ່າງ ຄຳວ່າ ລໍ່ ທີ່ໃຊ້ຮຽກເອີ້ນຜຸ້ຊາບທີ່ງາມເຈົ້າຊູ້ ພາສາລາວແທ້ແມ່ນ ເຈົ້າຊູ້.
ທຳອິດ ຫລື ຄັ້ງທຳອິດ ແມ່ນພາສາລາວແທ້
ແຕ່ຄົນລາວຈຳນວນຫລາຍໂດຍສະເພາະໄວໜຸ່ມມັກໃຊ້ພາສາໄທວ່າ ຄັ້ງແລກ ທີແລກ ເລົ່ານີ້ເປັນຕົ້ນ.
ກະນ້ຳກ້ອນນ້ຳແຂັງນັນເຮົາເອີນຕາມຄົນໄທໂອ້ຍຕາຍລະພາສາເອງກະເຂົາໃຈບໍ່ເບິດ
ดีนะที่ลาวเขามีภาษาเป็นของตัวเอง...เช่น: กระแลัม..ไทยยังไม่มีภาษาเรืยกเลย...คนที่ออกมายินสอรภาษา.ต้องให้รุ้ภาษาแท้ๆนะครับ..บางทัองถื่นเขาก็ใช้เหนือนกันเช่นน้ำก้อน..บางท้องถี่น เขาก็เรืยกน้ำแข็ง น้ำก้อน..นะครับ
ไช่แล้วครับ ผมคนลาว ก็ใช้ทังน้ำก้อน และน้ำแขง คนทีสอรภาษาอยังออกเสีบงสำเนียงภาษาลาวผีดอยู่ตัว น.ນ เขาออกเศียงเป็น ตัว_หน.ครับ
กะแล่ม คนไทย ก็ใช้เป็นไอติม
กะแล่ม มาจาก crème ในภาษาฝรั่งเศสครับ
นำ้ก้อนเป็นคำศัพท์เดิมของลาว แต่เนื่องจากอิทธิพลของภาษาไทย ทำให้ปัจจุบันมีการใช้คำว่า นำ้แข็งตามไทย คำอื่น ๆ เช่น ไอศครีม นำอัดลม ก็เป็นคำยืมจากภาษาไทยที่เอาไปใช้เป็นทางเลือกแทนคำที่คนลาวที่ใช้กันมาแต่เดิม ตอนนี้มีคำไทยจำนวนไม่น้อยที่ลาวนำไปใช้กันอย่างกว้างขวางจนคนลาวรุ่นปัจจุบันคิดว่าเป็นคำลาวไปแล้ว ฟังคนลาวที่มาทำงานในไทย เขาใช้คำไทยในการพูด แต่สำเนียงยังเป็นสำเนียงของเขาอยู่
55555 ข้อยมาจาก จังหวัด สะหวันนะเขต....น้ำหวานเป็นของแซ่บ เป็นคนลาวแท้ยังบ่รู้บางคำเพราะเมืองของรัฐแต่ละแห่งต่างกัน ข้อยบ่ได้เว่าคือพวก้เขาเลย มันเว่าแตกต่างกันกับสำเนียงคนละคน บางคำกะบ่ได้เว่าเลยบางคำพอเข้าใจอยู่ฝังออกได้ ice เว่าสองแบบได้ มันขึ้นกับคน คือกันกับแกวน้ำจกอัน เดียวกันเลย
จีน
เค้าใช้อักษรสมัยพ่อขุนรามมั้ย
แต่ไทยได้ตัดแปลงสมัยอยุธยา หนังสือจินดามณี หนังสือเรียนเล่มแรกของไทย อันนี้คิดเองเด้อ
คนละอย่างกับลายสือไทยครับ แต่ถือว่ามีรากร่วมกัน เพียงแต่หน้าตาของอักษรลาวยังรักษารูปลักษณ์เดิมได้มากกว่าอักษรไทยรัตนโกสินทร์ ทำให้อักษรลาวคล้ายกับลายสือไทยมากกว่าอักษรไทยปัจจุบันครับ
ລາວໃຊ້ອັກສອນຂະເໝນບູຮານ
อักษรลาว มีรากเหง้ามาจากอักษรเขมรโบราณ ครับ
ເວົ້າແບບໃດຄົນລາວກະຮູ້ເລື່ອງຄູ່ຄຳນັ້ນແລະ.ຢ່າຫາວ່າສັ່ງແລ້ວຊິບໍ່ໄດ້ເລື່ອງ
#พูดคำไหนคนลาวก็รู้เรื่องทุกคำนั้นแหละ.อย่าพูดว่าสั่งแล้วจะไม่ได้เรื่อง.ไม่รู้เรื่อง..
ua-cam.com/video/1C3ciWX0gyQ/v-deo.html
แร้วไห้คนน ทั้งประเทศ ประสานงานกัลล แยก หญิง ชายย ชุด ทะหารร ไห่เตมยศรถ ทหารร หนาๆ พากับ ขี่่่ ข้ามม ด่านฯ ผ่าน ไทยมาาาา เป็น ขบ้วนนนน เยอะ ก่อนนน วันนนที่ 16 ไปขอนเเก่น สถานะ การบ่หน้าไว่ไจ กุคนของปะเทสลาวน้ะเว้ยยยย เข่าไจ๊ ด้วยยน ปะสารร งานน กัลล ผ่านด่านสะพานนน บ่ยาก เล่ยยยยยไส่ชุดดทหารร ไห่ครบบ แถววววว ยึดโด แลนนมาคร์ สถาน ราชการ ในหนองคายไห่เบิ้ดดก่อนน เข้า ไจ๊ ด้วยยน ไม่ พวกกก ทหารร ผู้หญิง ทำท่าาไส่ชุดดำ สื่ออๆๆ เงียบบ กุคนของปะเทสลาวบ่ โครตแม่มึง กุถึ้กก แกล้งง หลายย เถื่ออออ น่ะ เด้อออ หลังง จากกก นั้นนะ ค้อยๆ กะจายยย แห่่ เป็น ขบวนนนน ขบวนนน ๆ เยอะ ๆๆๆๆ แยก หญิง ชายยน เป็น ทีมมมมมม ชาย ทีมม หญิง มายา สร้างแล่นนมาคคร์ เข้าไจ๊ กู ว่ากู ถึ้กก กะทำ อย๊าง เด๊ดด ข๊าดดด บ่ งันนนน พวกกก ไต้ดินน แต่ระบ้านน มัน บ่ เงียบบ แล้ว พยายาม ติดโดด บุคคล ที้หน้าส่งไสสส สังเกตุการณ์แระ ตามอย่างงง ติดโผ อย่า ไห๊ บุคคล นั้นรู้ เข้ามา ไจจ บ่ คำ ว่า บุคคล ของ ประ เทศ ลาว อย๊างง เคร่งงง คั๊ดด ด้วยยยย ต้องงงงงงง เซฟฟ ติ่่งง คนน ไว้ เยอะนะ ก่อน วันน ที่ 16 ตรวจ การณ์ไห่ พร้อมมม บ่ งั่นน เรื่องคนประเทศไทย เหล็ง กู จะมีอีกเยอะ น่ะ ขอเเค่นั้นนะ จ้ะ กู๊บุคคลของประเทศลาว รั่งงงงงงมาๆๆๆ เรื่อย บ่ไห่ทีมชายเร่นยา เบรคก่อนนะ ข้ามมมมาไทยเสจถึงน่ะ กะกำลัง เข้าไปป ยึดด สถานนน ราชการ หนองคายยก ไห่เบิ้ดดทุกกก โซนนนนนนน แร้ววว ไห้ สายย เราไป สืบบบ สถานราชการ จังหวัด อุดรธานี ขอนเเก่นน เอาจัง หวัดด โซนนนนนนนนน ด้ามม ขวานนน ก่อนนนนน นนนน ทีทีม หญิง เข้ามา มา เลื้อยยๆ ไส่ชุด ทหารร มี นายย ไผ๊ จะเปนนายต้อง สั่งงง เป็น ทีม สามัคคี เเร้วว สายย บุคคล เฮาไปป สืบบ มาเบิ่ดดด ทั้งง พวกในคุกกไทยยมัน พา กัล เอา ยาเข้าไปเร่น เบรค ไว่ทีหลัง ยึดด สถาน ราชการร ไห่เบิ่ดดดดด ก่อนนน เข้าไข ประเทศลาวว เฮาาาา หลังง จากก นั้นนำ ส่งตัวเเทนน มาสาน เหงามา ร้าน เจ ไห่ พวกกก ทีมม ชาย แระ ทีม หญิง เพื่อออก เป็นการ ตอบแทนน ยูโด ก่อนนน แร้ว เฮาา ค่อย ทำเป็น ทีม งาน ขึ้นนมาเฉพาะ โซนน ด้ามม ขวานนน แร้ววว ทำถ่า ปะสาร งาน กับ พวกต่างจังหวัด ทำถ้า เว้าไทย แน่ ไห่ สถานะการณ์เข้าที่ก่อนน้ะ เวลามา เลี้ยงข้าวว เลี้ยง น้ำ ข้าว ร้านเจ เหมา สั่งง เอาา ไห่เพิ่นน เฮ้ดโดด แร่ววเฮาค่อยเอสไปแจกเรื้อง เงินนายยย ประเทศลาวเฮา ต้อง ดำเนิน การอยู่เเล้วววววววว เข้าไจ๊ บ่ งั้นนน กูจะถูกแกล้งงง ไปกว่า นี้ กู บุคคลของประเทศลาววง เข้าไจจ แร้วว สวมมมมมม ล อ ยยย สถานราชการรรรร อยู่ไปเลื้อยยย ทุก จังหวัด โซน ด้ามม ขวานน ไปเลื้อยยย เลื้อยยยยยย จนน ชินนนนน อ้ะ อยู่ ปั้ยยย เลื้อยยยยยยย จนนนนน ชินนนน อะ กินน เจจจจจจจ แร้วว สภาพพ จะมาาาาาา เองงง การหาเงินกูว่า ง่ายอยู่ แต่ เออ นั่นนี่ะ เริ่มมี ใหม๊ บ้ออ งั๊นนนนนนนน กู จะ ถึกก คนของประเทศไทยเเกล้งจนกว่าา บุคคล ของประเทศลาว จะตายอ้ะ เข้าไจ๊น้ะ ประเทศลาว ปะติวัต ทำการ เปิดดูดดด ศึ๊กกกกกกกกก แบบเงียบบบ ๆ เอื๊มมมมมม ม 🤝😎💰😎🤝
ภาษาลาวฝั่งซ้ายเหมือนกับลาวอีสานฝั่งไทยแต่คนลาวฝั่งซ้ายสำเนียงลาวกะอ่อนหวานยิ่งฝั่งเวียงจันทร์จะเพราะลากยาวคล้ายหนองคาย สกลนคร หรือสำเนียงทางภาคเหนือของไทยแต่ทางอุบลฯจะแข็งหวนๆตรงฝั่งจำแาสักจะคล้ายๆอุบล เพราะอยู่ไกล้ช่องเม็กของไทย
ภาษาลาวเรียก วอลเล่ย์บอล บ๊าสเก็ตบอล เบสบอล ว่าอย่างไรครับ อยากจะขอยืมมาใช้ในภาษาไทย (ที่ไม่มีจินตนาการในการแปล) ขอบคุณครับ
ໃນພາສາລາວຄຳວ່າ:
Valley ball = ບານສົ່ງ (บานส่ง)
Foot ball = ບານເຕະ
Play foot ball = ກິລາເຕະບານ
Ball = ໝາກບານ ຫລື ໜ່ວຍບານ
Basket ball = ບາສ໌ເກັດບອລ໌ ເອີ້ນຕາມພາສອັງກິດ
เบสบอล= ເບສ໌ບອລ໌
@@deeheng2897 basket ball ບານບ້ວງ
นั่นมันภาษาอังกฤษ ไม่ใช่ภาษาไทย
รูใมสะใหมกอนมันใม้มีไอตีม
น้ำหวาน แปลว่า ขหนมหวานไทย อีเปด
ขอ้ย,ข้า =แปลตรงตัว พูดแทนตัวเองอย่างออ่นนอ้มถอ่มตน.
เจ้า=พูดถึงคู่สนทนาอย่างให้เกียตรสูงเช่นดั่งเจ้านาย.
ไทย = ครับ ผม=มาจาก กอ่นจะโกนหัวบวชตอ้งรับศิล ขอรับผม .
ทะเล =เป็นภาษาอินเดีย
Rica Vilaychit ทะเลเนี่ยนะเป็นภาษาอินเดียข้าว่าเอ็งมั่วแระ55555
ทะเล มาจากภาษาธิเบต Dalai ดาไล คือ ทะเล นั่นเอง Dalai Lama / ดาไล ลามะ = ผู้มีความรู้กว้างใหญ่เหมือนทะเล
คำว่าภะแลมมาจากพาสาฝรั่งเศสcreme
ง่ายสุดพาสาลาวพาสาไทยังยากกว่า
ทำไม ภาษาลาวถึงเหน่อจังครับ อย่างภาษาอีสานแบบขอนแก่น สำเนียงนี่ต่างกันชัดเลย
มันขึ้นกับมุมมอง เขาก็ไม่ได้คิดว่าเขาพูดเหน่อ คนเวียงจันทน์คุยกับคนขอนแก่นก็ยังคิดว่าสำเนียงขอนแก่นฟังแปลกๆ ทำไมพูดเสียงสั้นจัง และเสียงจะต่ำตลอด ไม่ค่อยมีเสียงสูง แต่ความจริงมันก็คือภาษาอันเดียวกันนั้นและ ประเทศลาวไม่มีสำเนียงราชการเหมือนไทย สำเนียงเวียงจันทน์ ขอนแก่น อุบล หลวงพระบาง ก็โอเคได้หมด คนลาวไม่สนใจ เพราะว่ามันก็คือภาษาลาวทั้งหมดนั้นและ
ถ้าจะถามทำไมเวียงจันทน์เหน่อแตกต่างจากขอนแก่น ทำไมขอกแก่นไม่หวานเหมือนเวียงจันทน์ มันก็คงไม่มีใครตอบได้รอก ดูอย่างภาษาไทยสิ ถ้าจะถามว่า ทำไมสุพรรณบุรีเหน่อไม่เหมือนกรุงเทพ ทำไมสำเนียงกรุงเทพไม่สูงเท่ากับสุพรรณ มันก็ไม่มีใครตอบได้ แต่ละท้องถิ่นเสียงพูดจะไม่เหมือนกัน ไม่ว่าจะภาษาไหน ไทย ลาว จีน อังกฤษฯ
กะแล้ม แปลว่า ไอสครีม มันเป็นภาษาไทยหรือ อังกีจวะ
พร่
มั่วคัก
อันที่จริงมันกะกุ่มภาษาไตรเดียวกันหั้นเเหละต่างเเต่สำเนียงเเละกาละในการใช้คำศัพ
คนไทยพูดไทยลาวก็รู้คนลาวเว้าลาวไทยก็รู้อีก555
คนไทบ่อต้องย้านเดีมาลาวแล้วเว้าพาสาไทแล้วคนลาวชิบ่อเข้าใจและบ่อเข้าใจบ่อต้องย้านเพาะคนลาวส่วนหลายแม่นรู้หมดเพาะมันบ่อได้แตกต่างดงวพํปานใด
ถุยที่พูดมาทั้งหมดผิดทั้งนั้นเลยคนลาวไม่ได้โง่ขนาดนั้นครับ
Dam Channel คนลาวไม่ได้โง่หรอก คุณเท่านั้นที่โง่ คนพูดลาวในไทย มีเยอะกว่าในลาว 3-4 เท่า
ຮ້ານກາເຟລາວ
เดี๋ยวนี้ภาษาลาวแทบจะถูกภาษาไทยกลืนแล้ว
ต้องไปฝึกอ่านภาษาลาวก่อนไม่ต่างกันนะ
พูดตลกมากเลยคุณหยุดพูดเถอะเหนื่อยแถนเพื่ออะไหร
Thone Kham คนลาวยังพูดไม่เหมือนกันทั้งประเทศเลย โธ่เอ๊ย โง่แล้วยังมาเม้นท ซี้ซั๊วะ คนพูดลาวในไทย มีเยอะกว่าในลาวเสียอีก เยอะกว่า 2-3 เท่าเลยด้วยซ้ำ
@@arwenundomielles อย่าไปสนใจไอพวกเหยียดภาษาชาวบ้านเขาเลยคุณผมเห็นหลายคนละเพื่อนผม พอได้ยินคนลาวพูดไปหัวเราะเขา บอกเหมือนคนหัดพูดอีสาน แต่ป่าวเลยแม้วโง่ นั่นคือคนลาวเขาพูดปกติและเป็นสำเนียงเขา