In short..... superb superb superb.... What else can one say....It was a chance for me to be hearing this boy today as I was browsing through for hearing the best voice that might have sung this timeless kirtana....Sadhinchene....The immortal Saint Tyagaraja.... With the Blessings of Goddess Saraswati this young man will surely scale Himalayan heights and set a standard for the coming generations of Carnatic Vocalists. My very best wishes
Felicitation 💐.Manifestly I appreciate your efforts that to infotainment for us.I like your power of positive thinking of music journey .In this age you have more conscious mind .Further more Thyagaraja’s kritis focus on confidentiality.Have a good one 👋🙏.
The song that is sung is absolutely superb❤❤. But there is one suggestion from my end the starting word in oriti is not sadinchane oo manasa it is sadhinchene . There is a great difference between sadinchane and sadhinchene in telugu. Sadhinchane oo manasa means that i am not willing to attain the eternal knowledge where as sadhinchene means i have attained the eternal knowledge . Please do observe this point. In telugu script it is actually సాధించెనే but not సాధించనే. Maintaining tyagaraja swami feel along with the music and tune is equallu important that is the basic respect that we pay to his beautiful composition. Please dont take this in another sense brother
It's too good and wonderful. I congratulate this child prodigy. However there are some small corrections, please note that it sadhinchEne and not sadhinchAne. Tagu mataladEne and not maatalaadane. My advice to elders and everyone to follow Dr Mangalampalli Balamurali Krishna.
Great singing, but two corrections. It is 'SadhinchEne' and not 'SadhinchAne'. Similarly, it is 'MaataladEne' and not 'MaataladAne'. That one letter in each word changes the whole meaning of the sentences and the song. 'SadhichAne' means 'I will not accomplish', while 'SadhinchEne' means 'he accomplished'. 'MaataladAne' means 'I will not speak', while 'MaataladEne' means 'he spoke'. Yes, the tense and the person being referenced both change with that one letter. That is the beauty of Telugu language. Hope you correct it the next time you sing it. May you have Lod VIshnu's blessings.
Unlike Tamil, Malayalam and Telugu have full alphabets for better pronunciation. But as the main text is in Telugu, it must be guided, explained by Telugu experts.
മഹാദേവൻ... പരമശിവൻ എന്നൊക്കെ പറഞ്ഞിട്ട്... 40ൽ 27 കൊടുത്ത ദക്ഷിണാമൂർത്തി അസൽ സിനിമാ മൊതല് പുലി തന്നെ 😂🤓 അർഹിക്കുന്ന തരത്തിൽ ശരിയായ പ്രോത്സാഹനം നൽകിയതിന് Beloved ശ്രീ. ശ്രീറാം..& Mrs. ശ്രീറാം.. നിങ്ങൾക്ക് രണ്ടാൾക്കും 🌹🌹🕉️🤘🏻🙏🏻🙏🏻
മഹാദേവന്റെ ചെറുപ്രായത്തിലുള്ള സംഗീതം മുതൽ ഇപ്പോഴും കേൾക്കുന്നു ❤❤❤❤❤🙏🙏🙏🙏
God bless you nanna .🙏 🙏 this is for maa saraswathi present in you.
In short..... superb superb superb....
What else can one say....It was a chance for me to be hearing this boy today as I was browsing through for hearing the best voice that might have sung this timeless kirtana....Sadhinchene....The immortal Saint Tyagaraja....
With the Blessings of Goddess Saraswati this young man will surely scale Himalayan heights and set a standard for the coming generations of Carnatic Vocalists.
My very best wishes
త్యాగరాజ పంచరత్న కీర్తన సమయానికి తగు మాటలాడెనె
కూర్పు: శ్రీ త్యాగరాజాచార్యులు
రాగం: ఆరభి
తాళం: ఆది
సాధించెనే ఓ మనసా
బోధించిన సన్మార్గవసనముల బొంకు జేసి తా బట్టినపట్టు
సాధించెనే ఓ మనసా
సమయానికి తగు మాటలాడెనే
దేవకీ వసుదేవుల నేగించినటు
సమయానికి తగు మాటలాడెనే
రంగేశుడు సద్గంగా జనకుడు సంగీత సాంప్రదాయకుడు
సమయానికి తగు మాటలాడెనే
గోపీ జన మనోరధ మొసంగ లేకనే గేలియు జేసే వాడు
సమయానికి తగు మాటలాడెనే
సారాసారుడు సనక సనందన సన్ముని సేవ్యుడు సకలాధారుడు
సమయానికి తగు మాటలాడెనే
వనితల సదా సొక్క జేయుచును మ్రొక్క జేసే
పరమాత్ముడనియు గాక యశోద తనయుడంచు
ముదంబునను ముద్దు బెట్ట నవ్వుచుండు హరి
సమయానికి తగు మాటలాడెనే
పరమ భక్త వత్సలుడు సుగుణ పారావారుండాజన్మ మన ఘూడి
కలి బాధలు దీర్చు వాడనుచునే హృదంబుజమున జూచు చుండగ
సమయానికి తగు మాటలాడెనే
హరే రామచంద్ర రఘుకులేశ మృదు సుభాశ శేష శయన
పర నారి సోదరాజ విరాజ తురగరాజ రాజనుత నిరామయ పాఘన
సరసీరుహ దళాక్ష యనుచు వేడుకొన్న నన్ను తా బ్రోవకను
సమయానికి తగు మాటలాడెనే
శ్రీ వేంకటేశ సుప్రకాశ సర్వోన్నత సజ్జన మానస నికేతన
కనకాంబర ధర లసన్ మకుట కుండల విరాజిత హరే యనుచు నే
పొగడగా త్యాగరాజ గేయుడు మానవేంద్రుడైన రామచంద్రుడు
సమయానికి తగు మాటలాడెనే
సద్భక్తుల నడత లిట్లనెనే అమరికగా నా పూజ కొనెనే
అలుగ వద్దననే విముఖులతో జేర బోకుమనెనే
వెత గలిగిన తాళుకొమ్మననే దమశమాది సుఖ దాయకుడగు
శ్రీ త్యాగరాజ నుతుడు చెంత రాకనే
సాధించెనే ఓ మనసా.. సాధించెనే
Enth parayanamennayiyilla monte paatuketu kannu niranju poyi great
വീണ്ടും വീണ്ടും കേട്ടുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു
Outstanding!!
Beautiful. Simple and sweet.
mahadevan your extremely God gifted child
Super 👌
Super
Excellent my dear boy God bless you
God gifted child...❤
Very nice
God bless you my child
വീണ്ടും വീണ്ടും കേൾക്കുന്നു
Simply superb. Congrats. 👍
GOOD ONE
Very nice God bless u
Nice , well presented
Super fine 👌🙌
Very nice Dear Mahadevan Keep it up
🙏
Felicitation 💐.Manifestly I appreciate your efforts that to infotainment for us.I like your power of positive thinking of music journey .In this age you have more conscious mind .Further more Thyagaraja’s kritis focus on confidentiality.Have a good one 👋🙏.
Grt mone
The song that is sung is absolutely superb❤❤. But there is one suggestion from my end the starting word in oriti is not sadinchane oo manasa it is sadhinchene . There is a great difference between sadinchane and sadhinchene in telugu. Sadhinchane oo manasa means that i am not willing to attain the eternal knowledge where as sadhinchene means i have attained the eternal knowledge . Please do observe this point. In telugu script it is actually సాధించెనే but not సాధించనే. Maintaining tyagaraja swami feel along with the music and tune is equallu important that is the basic respect that we pay to his beautiful composition. Please dont take this in another sense brother
It's too good and wonderful. I congratulate this child prodigy. However there are some small corrections, please note that it sadhinchEne and not sadhinchAne. Tagu mataladEne and not maatalaadane. My advice to elders and everyone to follow Dr Mangalampalli Balamurali Krishna.
Yess.......
God bless you
Good, there are some pronouncian mistakes, can be set right by following Dr. Balamurali krishna. Great future ahead.
Great singing, but two corrections. It is 'SadhinchEne' and not 'SadhinchAne'. Similarly, it is 'MaataladEne' and not 'MaataladAne'. That one letter in each word changes the whole meaning of the sentences and the song.
'SadhichAne' means 'I will not accomplish', while 'SadhinchEne' means 'he accomplished'.
'MaataladAne' means 'I will not speak', while 'MaataladEne' means 'he spoke'.
Yes, the tense and the person being referenced both change with that one letter. That is the beauty of Telugu language. Hope you correct it the next time you sing it. May you have Lod VIshnu's blessings.
Very good .some pronunciation mistakes so request you to learn from good guru . Excellent mahadevan ....great .
Unlike Tamil, Malayalam and Telugu have full alphabets for better pronunciation. But as the main text is in Telugu, it must be guided, explained by Telugu experts.
മഹാദേവൻ...
പരമശിവൻ എന്നൊക്കെ പറഞ്ഞിട്ട്...
40ൽ 27 കൊടുത്ത ദക്ഷിണാമൂർത്തി അസൽ സിനിമാ മൊതല് പുലി തന്നെ 😂🤓
അർഹിക്കുന്ന തരത്തിൽ
ശരിയായ പ്രോത്സാഹനം
നൽകിയതിന്
Beloved ശ്രീ. ശ്രീറാം..&
Mrs. ശ്രീറാം..
നിങ്ങൾക്ക് രണ്ടാൾക്കും
🌹🌹🕉️🤘🏻🙏🏻🙏🏻
അത് താങ്കൾക്ക് സംഗീതത്തെപ്പറ്റി അറിയാത്തത് കൊണ്ടും അദ്ദേഹം ഒരു സംഗീതഞ്ജനും ആയത് കൊണ്ടും മാത്രമാണ്
Itra nannayitaaa padiyeee but mark kuranju poyooo