As a german: It pisses me off. I have UA-cam set to English and follow german, as well as english creators. What happens now is, that german creators are getting translated to this horrible AI voice and english creators to German. There is no global setting for the viewer to stop this at all. It would need to be changed manually for every video affected. It's an issue for almost a year (if you google about it) and UA-cam gives two flying fricks about it.
yea, YT really can't deal with people speaking multiple languages.. I live in Germany and have my browser set to accept both en_US and de_DE, but the browser and OS are installed in their English version. So I get a wild mix of German and English in video titles, auto-dubs and all that crap.
@@WooShell Oh yeah. It's a hot mess. And there is no native way of stopping it. I installed a bunch of addons and/or user scripts to try and deal with this nonsens.
A lot of things ignore the "language" setting and instead use the "location" setting. If you set your location to the UK (for example), the UA-cam logo should change to "UA-cam 🇬🇧" and everything should default to English. But, of course, then it might start trying to translate German videos into English. You might also want to check that you've listed both German and English in the "accept languages" list in your browser, as some websites might check that instead.
@@RFC3514 Thanks for the tipps. I've already done the accepted language thing up and down. And changing the location to something english will also not really help (as you already have pointed out). The only solution is that either UA-cam stopps this completely or gives us a setting to toggle auto-translate completely off (title, description, audio...).
The search option is also totally broken. It auto translates video titles. The result is that it's impossible to search in your own language. Which is terrible when you have have to look for very specific things.😢
You can change that in the browser settings (at least in Chrome and Edge on the desktop), add new languages, change the preference order, etc. But still, UA-cam should allow users to turn off this feature for all videos.
One thing I've found out, as a non-English speaking user you have to add English as a second language to your youtube/google account, that seems to at least make the video default to the original audio track. But it does not stop youtube from translating video titles. I reviewed parts of the German audio track and it seems mostly accurate, speed and cadence are horrible, some technical terms are just wrong and sometimes it makes no sense at all. Need more Aussie slang to test how it handles that. Maybe I'm unreasonable about this, I can see it might be useful for some. I just can't help but feel kind of insulted when I've spent decades honing my English skills, and then some algorithm keeps shoving this low-effort crap in my face.
One creator I used to watch switched from Japanese with English subtitles to a really awful AI voice that I couldn't stand... and took the subtitles away. Dislike and unsub.
I first noticed it in a recent ProofWood videa (german) where it it defaulted to AI English for me. What makes it even funnier is that he speaks Bavarian dialect and some German viewers often complain they can't understand him. So now they can have AI English instead 😁
The Spanish one is hilarious, it translates "and bob's your uncle" literally as "bob es tu tío". But it's good enough to be useful for someone who does not understand the original language at all.
The annotation disappearance reminds me of Amazon's customer suggestions by topic. People made useful long listing of their favorite books with long reviews for dozens and dozens of books and one day all of a sudden they were gone.
I (as a native german) just find it very annoying and distracting. I miss about 10 seconds per video while navigating through the convoluted menus to disable it, which is not much, but annoying nonetheless. I also catch myself skipping over uploads from content creators who have this feature applied. Greetings!
@@RoterFruchtZwerg thankfully i haven't got the translated audio yet, but the title translation alone is already annoying. i can't understand how something like this is not just configurable...
@@RoterFruchtZwerg Video title translation does UA-cam for many years now. It's also annoying and I generally skip those videos. Sadly the content creators may not even know of this "feature".
@@EEVblog2 There is no notification or anything about it, It is just something I associate with that creator when I see a new video pop up in my subscription feed. Edit: It is interesting to know that you as a UA-camr are not notified about such changes. Thank you Dave that you share such topics with your community. It is a level of transparency I really appreciate.
Hey Dave, Apart from 'stable volume', 'subtitles', 'playback speed', 'sleep timer' and 'quality' none of the new features are available here in Belgium (Europe). What I did notice is that the audio of this video sounds a bit distorted, like the audio is clipping. Cheers :-)
@@Ultrazaubererger No, I didn't have stable volume on but I listened to the audio again with stable volume on and it makes no difference. The audio doesn't sound 100% clear.
In Portuguese, they dubbed your voice as a teenager girl, Dave! hahaha The translation in Portuguese is actually reasonable, you can understand most of it, but it makes mistakes in some specific items, like "clamp" is translated as "grampo" (staple), which is unusual, but not wrong. For me, the dubbing didn't activate automatically, but the titles of his videos are all in Portuguese. (I've tried to opt-out of these translations but it didn't work). The worst part is the sound quality, it seems kind of muffled with a constant background noise and the speech pacing is very inconsistent. Elevenlabs can generate much better text-to-speech.
In my all English Linux, Firefox set to EN-US, YT set to English, I get German auto translations, either because my YT account is a German one or my location tells them. I don't have the annotations back, but the stable volume feature. As others Germans mentioned, I get German videos auto translated to English, as if the default for multilingual people is just set the wrong way around.
This has been here for months and makes watching non-English channels frustrating because you keep having to reset the language as UA-cam just makes an assumption you can only speak one language. The AI voices are absolutely atrocious. I can't believe they even released this - they clearly didn't bother consulting native speakers ... And yes, it seems the AI voices try to match the tone of the speaker - some female voices are deep enough to be voiced by male AI voices. It's absolutely awful. One important thing to note is that this is not a professional translation - your words can be misconstrued.
I might be based in germany, but that doesn´t mean i can´t speak other languages aswell. It seems like those features haven´t been enabled for everyone at the same time. I just recently noticed this on a few videos. I´ve been following english content on youtube for idk maybe 8 years and never had the need for an AI generated voice over. It greatly improved my english skills far more than what the primary and secondary school could offer. Now instead of me having some fun time, while also polishing my english skills, they shove this AI BS into everyone´s arse. It´s absolutely mind blowing how every giant tech company tries to push AI as hard as possible, while literally NOBODY has asked for it and clearly doesn´t want that half baked, barely working trash anyways. You can do lots of great things with AI, but I´ll decide when and where I need it. I highly appreciate your efforts into pointing it out, i hope google will overthink their poor decisions.
I believe you could download the annotations alongside with the videos as a separate json files using Google Takeout backup feature. I did this to one of my channels after they've announced removing annotations. Maybe you can do this now as well.
I absolutely hate the ambient mode. I think it's supposed to make the screen glow in a color derived from the video when not in full screen mode, but all it does is bog down my computers to the point they drop to about 5 frames per second if it's enabled. Why would they implement such a feature that nobody asked for or wants?
I thought they re-used the annotations toggle for the end screen popups? In any case, I just checked and that toggle is gone! I also don't see the automatic dub tracks, although you might have turned that off for this video.
I get what your talking about when you where talking about annotations, basically thats just to toggle video cards, watermarks and end screens not the annotations your talking about, sadly youtube hasen't brought back that yet :(
I’m Italian and I always hear your beautiful Aussie accent, but I noticed on other original Italian videos I get the English dubbed version. So I suspect it checks the language of the UI instead of your region.
Looks like this is being dribbled out to users selectively. I have the "stable volume" option on your Felsenstein video, but none of the others. That's logged in like I am now. But if I log out and pull up the same video, I see "Stable Volume" and "Annotations". But still no "Ambient Mode" or "Language Track" options. Tried logging out and back in again, and switched from Firefox to Chrome, but still don't see most of the new options. I imagine they'll show up sometime over the next few days?
I've had ambient mode for probably a year already - it's annoying as it uses more cpu (and thus more battery on mobile if you can stand to watch yt on mobile, or runs my cpu fan faster and makes noise) and I keep turning it off, and it turns itself back on again periodically. On this video I have stable volume and ambient mode, but no annotations and no alternate language AI audio
I don't have Audio Track on this video to choose from. Viewer from Denmark. Btw: I don't need Dave to talk A.I. danish! I've learned Aussie language by the years!
Hi Dave, as a german if think this is a rather good tool ! I rewatched EEVBLOG #1655 and could follow your explanation (yes, i am biased). The translations are seldomly far of. For example, it translated "multimeter" to "moldy man", "GW" to Giga Watt. Positively, it left "Back-to-Back" as there is no german translation for it.
Yeah, what a fkng insult. The original audio language is English AUSTRALIAN!! There are other english speaking countries and those people speak english better than any american.
Just had a look at your DMM Cap Discharge Video and I saw all those new "features"... I live in (French) Quebec Canada and the Video was still in Original English. My Streaming Service Advertising steams me a mix of French/English Commercials while streaming. It's bloody annoying.
I've got the issue the other way around: It always translates the videos of a german youtuber I'm subscribed to away from my native language into english. My OS & Browser is german, and I've set my primary language in my google account to german, and just added english as a secondary language. I really hate all those "features" YT released in recent years.
Just rewatched the capacitors video in german. The voice sounds a bit weird and robotic, but the translation was quite accurate. I think it would be a great thing for people who do not speak english. I however prefer to watch the Original. I just wish youtube would have an option where people could set their preferences.
it would be cool that thoy would add weird pronounciations in the voice.. for example.. you want english but with french pronounciation or texan or hindu.. that would be a hilarious feature
Google should be more then capable enough to match the voice and tone perfectly. Maybe even matching the mouth movement with AI, that it is completely unnoticeable.
I found it easy enough to manually turn on a suitable translation, even if it's subtitles. I prefer to use subtitles for non-English videos, rather than any kind of dubbing. For me, personally, you may as well disable the 'automatically translate' functionality.
Italian female Dave, that's an interesting start of the day.... The translation sounds like it's made with google translate, it's not good, but if (like my parents) you don't know english is enough to understand. I just hope it does not activate by default, I already cuss at youtube for (badly) translating the titles and descriptions... I'll have to change the location of youtube, even if doing that the Italian videos will be translated to english... They add all this stuff, and never give us the ability to change the defaults...
Jared Owen channel and 3Blue1Brown also have this feature enabled but it recognize the gender correctly and even make the voice very similar to the author voice. It is weird that AI translates your voice into a female. Your voice is kind of high in pitch but not that high. The quality of your channel voice translation is nothing compared to the Jared Owen one.
Also, what is this sleep timer. But this one currently has only the single audio track. Stable volume comes if you have a wide dynamic audio range, because for some reason YT thinks all audio needs to be compressed to the limit, like every channel is a hard rock radio channel, and needs to be sitting at 100% modulation all the time, even with silence between paragraphs. Wonder how many translations are available, might try the Dutch one, and see if the AI can translate, though you will find technical speak is very hard, as the terms used change between languages, and you can get the hilarious one like there being no difference between soldering and welding, and other such fails.
Sleep timer is probably just like a TV, and probably more intended for when auto play next video on. I know the Android app has had that for years. Stable volume is handy when someone uploaded say a talk at very low volume, or just getting a normalized level at night. Not many people take care of their audio when uploading....
You should have gotten an email from youtube about this. Only some channels got this function available. I think the youtube AI recognized your original voice as female ;-). YOu should leave this function on but hopefully a default can be set. Sometimes or for some it may be helpful. I like it for example for chinese videos ;-).
UA-cam is apparently selecting the AI dub audio automatically (the viewer has no control over whether the AI audio is used without manually changing it for every single video, and apparently one person tried setting the youtube interface language to English, and that resulted in German videos being played with the English AI dub, and English videos being played with the German AI dub)
I'm from Sweden myself but on one video i was going to watch there was no English default it just started playing the video in German after some reloading in got back the English option
I hate that feature so far. I am German and follow some German creators. Their videos get translated to englisch AI for no reason sometimes. And I cannot disable this (yet?). Maybe they are rolling out the control switches for this feature step by step. On the other hand I sometimes search for videos regarding a special topic or item which is maybe only in polish or Russian. Therefore I would love to see those translations. Because otherwise I would not understand a word. Luckily Dave’s videos appear standard in the original audio track at least for me which is fine. I speak English and German equally good so I prefer the original audio in those 2 languages.
btw, those auto translate things are bacoming a nightmare to search the web, trying to search something for my country perspective and got a lot of usa or europe related posts on google
Austrian here: I think the German dub is surprisingly accurate. The tone and pacing is awful. It sounds like someone on QVC trying to sell stuff, but the translation is more accurate than I would've thought. It even got the technical terms correct, e.g. it translates "analogue ground" to the electrical term "analoge Masse" instead of the literal translation "analoger Boden" (which would be "analogue floor"). However, weirdly enough, it always uses the formal "Sie" instead of the informal "du" when addressing the viewer. Seems super strange for a UA-cam video. I think the feature may actually be useful as a language learning feature. But in classic UA-cam fashion it needs to be explained better to both creators and viewers. Unlike the subtitles, the dubbing on your video isn't marked as generated anywhere. On many channels that might be fine, but on EEVblog even a small translation error could make a big difference and might even be dangerous to viewers. The dubbing hasn't been enabled by default for me, but I've got both German and English set as languages to my Google account, that might make a difference. However, my TV is set to the default German and on there the title of the video is auto-translated to German. The translation is again surprisingly accurate but not literal (it even added an extra "TIPP:" at the start, but after "EEVblog 1655 - " and kept the all-caps parts). That feature is just annoying and I've found no way to turn it off, without changing the language of my entire TV. I'm also pretty sure (at least some) creators can manually add dubs for other languages, because the German dub for Mark Rober sounds flawless. It sounds basically like he's voicing it himself. No weird formal forms, no weird intonations, essentially perfect. Mark Rober's videos also have dubs in a lot more languages, so I doubt they are generated by UA-cam. I'd say, even if the auto dubbing might be incredibly useful to some users, keep it off for now. Until UA-cam gives multilingual users better controls it is too annoying. And as long as the dubs are not marked as auto-generated and therefore potentially erroneous, it might even be dangerous for some of your content (unless someone manually reviews all dubs before release).
I'm a native German, and yes, it doesn't sound great and has mistakes. However, for (young) people still learning English, this is a fantastic feature. I would have loved to have had this 10 years ago when I was learning English and Electronics. People can simply watch the videos twice and learn about both.
I disagree, with subtitles in your native language, you learn foreign languages much quicker. In that case you hear the word (incl accent), see the context and see the translated word. That ticks almost all boxes for learning a new language. It's quite obvious that in countries where they don't use dubbing, the standard of English is also much higher. At least from the point of understanding, since people actually hear it more often.
@@p_mouse8676 True, but since the primary focus here is to learn about electronics, that is irrelevant. In the scenario I tried to describe, the alternative is not watching the video with subtitles. People who don't understand enough English yet would just not watch the video at all. Like me 10 years ago. You need to understand most the words to take anything from such a video. Very different than a random Hollywood movie. That means you need to pause and look up words regularly and invest a lot of brain capacity in reading the subtitles. Nobody does that and both isn't necessary if the voice is translated. Given that the translation is of decent quality.
@zahlex i realize that very. Because I have been there and done that 👍🏻😎 My advice is always the same, try to get familiar with it asap. Will only be beneficial.
It keeps switching the CC to spanish and Hindi? And I don't know how to remove Spanish and Hindi from the option in the closed captions... AI Sucks Ballz!!!
Stable Volume I had for quite some time now - and it is really good, because you don't get your ears blown away by un-normalized videos. But the AI Voice is so annoying. Didn't had it for this video, but I follow a German channel (I'm German) and it gets auto translated (and auto selected) to English. Why do companies nowadays introduce a feature and only them think about a switch to enable/disable it - from the user side?! Discord is also really bad at this
Yeah, couple of days ago I started to watch 'My Mate Vince' and it started in German, I thought is this some sort of joke but no ! turns out Vince new buggar all about it either !
From Brazil here: It's SO ANOYING! But i know why it's beeing used and why youtube maybe will rollout for everyone: It sounds like NatGeo or Discovery Channel!! From english speaking countries you have the original audio track in theses channels, but we got it with a very strange dubbing that have a signature very similar to the youtube translation. It may bump some views for some people, mainly people who is brain rotting on TV depending on the content, but it is very strange. And the translation is not bad, acctually, i got myselfe some minutes into a dark channel once, but youtube know i watch in english, it shouldn't auto change
I'm from the Netherlands and I have an extreme hatred of English being translated or dubbed to Dutch. I switched my language on UA-cam to British English back when they started translating video titles. I wouldn't mind it on other languages. as long it's a feature that is OFF by default.
I don't want english videos translated to other languages. I want the other way round. Other languages auto translated to english. Im subscribed to a non english electronics channel. The video titles are autotranslated to english but the audio is still in his native language. I don't know what language it is and i can't understand a word he is saying. But im still subscribed anyway because he shows useful circuits with the schematics. I just wish there was an option for English subtitles or dubbed audio.
Audio leveling and ambient lighting aren't new (I've had those for over a year I think). The audio dubbing seems to be new (they were translating video titles only before, (which can't be disabled!)) and it's at least as bad as your experiment from a while back, with the added "bonus" of making you female. I'm starting to wonder if I need a VPN to stop UA-cam from forcing terrible German translations on me...
Dave has a high pitch male voice. YT: Ah, it is a girl 😂. And the UA-cam App glitched, showed Dave and played the sound from this clip ua-cam.com/users/shortstcmzDLv1uO8?si=QmOVsqDZxx0Tfcy_ with a girl talking about kangaroo balls. 😂😂😂😂
kind of sad that's not a link to Bush Barbie, but that was a pretty good clip too. I don't think there will ever be a late night show as good as Craig Ferguson (or old classic Conan) was again
Fuck it. Just because I'm Polish, it doesn't mean I don't understand English well enough and need dubbing. Good thing it's available - but shoving it down anyone's throat? Nah. I don't want it on Netflix and of all things I don't want it on UA-cam. I don't see an option for turning automatic dubbing on or off on my channel though. Maybe it's for monetized channels only - mine is not.
Wow! All this A.I. stuff is changing everything so quickly. It's almost like we're living in a Golden Era... Almost... I'm sure there will be random accidental swear words in other languages as well as other such hilarious errors. 😂
Evidently it is way too much to expect out of a content creator to target the proper audio levels. It takes bulk corporate AI to fix the issue of audio volume.
I HATE those automatic translations. UA-cam does that also with video names. It is good for those who need it, but automatically change video name or put new voice track? just no, no non nooooo!!! Luckily Finnish is not even experimental in this dubbing thing. UA-cam should let people choose if they want video name translated or video dubbed. Default should be just as video creator did make the video, anything extra or change, default off.
If this was available in my language I would be absolutely livid and stop watching. I'm already trying to fight google automatically translating reddit pages in search results, even though I have manually selected English as my preferred language. It still thinks that "Yeah, you'lre in Sweden so let's AI translate everything to Swedish!". Bullshit and counterproductive.
Those AI voices sound bad, and as they rely on those broken automatically generated closed captions they are often wrong to begin with. I’ve noticed this on several other mostly technical and science channels which makes this that much more awful because those autocaptions are especially bad there. Even more annoying is those pesky auto translated video titles. Which in German most of the time are about 40% longer and then being cut off in the middle because now they are too long for the crappy UI in the UA-cam app.
Those annotations are still there! The API still exists for them, YT just doesn't show them. There's a browser extension, Annotations Restored, that re-enables them.
I watched the multimeter video in German and found it to be mostly ok. The female voice is annoying but I guess it might be still useful for some people who are not fluent in English. So I would leave it turned on in your videos.
UA-cam doing youtube things.... For some reason it doesn't switch the video from English to Portuguese for me. I kinda get what theirs itentions were but this is awful. I hope there's a way to disable that. How bad would it be to on every video u click on u gotta disable this horrible AI voice. If only youtube spent time fixing what really matters
It could be helpful for people who have no idea of the language. I am happy to get auto generated translations of Russian videos because I would otherwise understand nothing. The problem is with YT obviously. It should run your videos in English first and only if people want to change to German should they do it manually and not automatically perhaps?
As a german:
It pisses me off. I have UA-cam set to English and follow german, as well as english creators. What happens now is, that german creators are getting translated to this horrible AI voice and english creators to German.
There is no global setting for the viewer to stop this at all. It would need to be changed manually for every video affected. It's an issue for almost a year (if you google about it) and UA-cam gives two flying fricks about it.
yea, YT really can't deal with people speaking multiple languages.. I live in Germany and have my browser set to accept both en_US and de_DE, but the browser and OS are installed in their English version. So I get a wild mix of German and English in video titles, auto-dubs and all that crap.
@@WooShell Oh yeah. It's a hot mess. And there is no native way of stopping it. I installed a bunch of addons and/or user scripts to try and deal with this nonsens.
A lot of things ignore the "language" setting and instead use the "location" setting. If you set your location to the UK (for example), the UA-cam logo should change to "UA-cam 🇬🇧" and everything should default to English. But, of course, then it might start trying to translate German videos into English.
You might also want to check that you've listed both German and English in the "accept languages" list in your browser, as some websites might check that instead.
@@RFC3514 Thanks for the tipps. I've already done the accepted language thing up and down. And changing the location to something english will also not really help (as you already have pointed out). The only solution is that either UA-cam stopps this completely or gives us a setting to toggle auto-translate completely off (title, description, audio...).
The search option is also totally broken. It auto translates video titles.
The result is that it's impossible to search in your own language. Which is terrible when you have have to look for very specific things.😢
I want to hear Dave translated into "English (United States)" from "English (Australian)".
bobby-dazzler --> officer confuser
AI hasn't advanced that far yet.
Or to British English.
"Bob's your uncle, matey" --> "you are fine and dandy, old chap".
@@copernicofelinis - "Bob's your uncle" is a pretty common British expression.
Suck it up.
It is even worse: It seems to select the language of the base OS, even when region and language are set to a differrent one.
You can change that in the browser settings (at least in Chrome and Edge on the desktop), add new languages, change the preference order, etc. But still, UA-cam should allow users to turn off this feature for all videos.
Now imagine 'Winner Winner Chicken Dinner' in German...
Gewinner-Gewinner-Hühnchen-Dinner
Haha! ...or Bob's your uncle...
Gewinner-Gewinner-Hühnchen-Abendessen!
@lawabidingcitizen5153 This is correct.
@@thegreenpickel Need the 'super angry German' chap to read that one out
One thing I've found out, as a non-English speaking user you have to add English as a second language to your youtube/google account, that seems to at least make the video default to the original audio track. But it does not stop youtube from translating video titles.
I reviewed parts of the German audio track and it seems mostly accurate, speed and cadence are horrible, some technical terms are just wrong and sometimes it makes no sense at all. Need more Aussie slang to test how it handles that.
Maybe I'm unreasonable about this, I can see it might be useful for some. I just can't help but feel kind of insulted when I've spent decades honing my English skills, and then some algorithm keeps shoving this low-effort crap in my face.
I've seen the reverse too: German content being automatically AI translated into English and making it unwatchable.
One creator I used to watch switched from Japanese with English subtitles to a really awful AI voice that I couldn't stand... and took the subtitles away. Dislike and unsub.
@@mozismobile Why would you do that? It's UA-cam's fault.
I first noticed it in a recent ProofWood videa (german) where it it defaulted to AI English for me. What makes it even funnier is that he speaks Bavarian dialect and some German viewers often complain they can't understand him. So now they can have AI English instead 😁
@@VladimirNicolici No, it is not. It is the choice of the creator.
@@i.k.8868 If he knows about this feature, and refuses to disable it, yes. As you see here, not everyone knows about it.
The Spanish one is hilarious, it translates "and bob's your uncle" literally as "bob es tu tío". But it's good enough to be useful for someone who does not understand the original language at all.
The annotation disappearance reminds me of Amazon's customer suggestions by topic. People made useful long listing of their favorite books with long reviews for dozens and dozens of books and one day all of a sudden they were gone.
Bob's your uncle getting translated to "Bob è tuo zio" in Italian is hilarous
I (as a native german) just find it very annoying and distracting. I miss about 10 seconds per video while navigating through the convoluted menus to disable it, which is not much, but annoying nonetheless.
I also catch myself skipping over uploads from content creators who have this feature applied.
Greetings!
So it's obvious before you click play that it's going to auto-translate on you?
@@EEVblog2 kinda, because it also translates the video title - at least that's what I notice
@@RoterFruchtZwerg thankfully i haven't got the translated audio yet, but the title translation alone is already annoying. i can't understand how something like this is not just configurable...
@@RoterFruchtZwerg Video title translation does UA-cam for many years now. It's also annoying and I generally skip those videos. Sadly the content creators may not even know of this "feature".
@@EEVblog2 There is no notification or anything about it, It is just something I associate with that creator when I see a new video pop up in my subscription feed.
Edit: It is interesting to know that you as a UA-camr are not notified about such changes. Thank you Dave that you share such topics with your community. It is a level of transparency I really appreciate.
Wait, I can hear Dave in German? What about Klingon?
Only if Dave reads Shakespeare ;)
@@welbowI love hearing Shakespeare read from the original Klingon text.
@@chitlitlah Vogon!!!!
Hey Dave,
Apart from 'stable volume', 'subtitles', 'playback speed', 'sleep timer' and 'quality' none of the new features are available here in Belgium (Europe). What I did notice is that the audio of this video sounds a bit distorted, like the audio is clipping.
Cheers :-)
Yes, this video seems to have some choppy audio - not sure if it's clipping or just excessive (digital) compression.
Did you have stable volume enabled?
@@Ultrazaubererger No, I didn't have stable volume on but I listened to the audio again with stable volume on and it makes no difference. The audio doesn't sound 100% clear.
@@aveekbh It could indeed also be due to extensive compression... I just noticed that the sound is a bit distorted.
In Portuguese, they dubbed your voice as a teenager girl, Dave! hahaha
The translation in Portuguese is actually reasonable, you can understand most of it, but it makes mistakes in some specific items, like "clamp" is translated as "grampo" (staple), which is unusual, but not wrong.
For me, the dubbing didn't activate automatically, but the titles of his videos are all in Portuguese. (I've tried to opt-out of these translations but it didn't work).
The worst part is the sound quality, it seems kind of muffled with a constant background noise and the speech pacing is very inconsistent. Elevenlabs can generate much better text-to-speech.
If you set your UA-cam location to the UK (or USA, or Australia, etc.) it should default to English titles.
In my all English Linux, Firefox set to EN-US, YT set to English, I get German auto translations, either because my YT account is a German one or my location tells them. I don't have the annotations back, but the stable volume feature. As others Germans mentioned, I get German videos auto translated to English, as if the default for multilingual people is just set the wrong way around.
Who can enable: "Manually review dubs before publishing"
6:50
The "annotations" option isn't new again, it remained in the menu even after they removed the underlying feature.
3:28 "Das ist oft ein... Schmerz??-Widerstand" - this is often a painful resistor... :D
This has been here for months and makes watching non-English channels frustrating because you keep having to reset the language as UA-cam just makes an assumption you can only speak one language. The AI voices are absolutely atrocious. I can't believe they even released this - they clearly didn't bother consulting native speakers
... And yes, it seems the AI voices try to match the tone of the speaker - some female voices are deep enough to be voiced by male AI voices. It's absolutely awful.
One important thing to note is that this is not a professional translation - your words can be misconstrued.
I think when this rolls out globally there will be add-ons for Firefox and other browsers that will help force the original dub.
I might be based in germany, but that doesn´t mean i can´t speak other languages aswell.
It seems like those features haven´t been enabled for everyone at the same time.
I just recently noticed this on a few videos.
I´ve been following english content on youtube for idk maybe 8 years and never had the need for an AI generated voice over.
It greatly improved my english skills far more than what the primary and secondary school could offer.
Now instead of me having some fun time, while also polishing my english skills, they shove this AI BS into everyone´s arse.
It´s absolutely mind blowing how every giant tech company tries to push AI as hard as possible, while literally NOBODY has asked for it and clearly doesn´t want that half baked, barely working trash anyways.
You can do lots of great things with AI, but I´ll decide when and where I need it.
I highly appreciate your efforts into pointing it out, i hope google will overthink their poor decisions.
0:32 Finally someone is talking about YT sh*t feature causing inconvenience to millions. Thanks for addressing this issue Dave.
Google is so big there should be laws to tightly regulate what they do, they have too much power to do what they want without people's consent
If you give them permission, they're allowed to.
I believe you could download the annotations alongside with the videos as a separate json files using Google Takeout backup feature. I did this to one of my channels after they've announced removing annotations. Maybe you can do this now as well.
I absolutely hate the ambient mode. I think it's supposed to make the screen glow in a color derived from the video when not in full screen mode, but all it does is bog down my computers to the point they drop to about 5 frames per second if it's enabled. Why would they implement such a feature that nobody asked for or wants?
It's weird seeing Dave in a collared shirt...
For irony points, this video has stable volume enabled, at least for me.
Cultural lesson: A rather common girl name in Germany: Ute yes it does sound like an Australian pickup!
I thought they re-used the annotations toggle for the end screen popups? In any case, I just checked and that toggle is gone! I also don't see the automatic dub tracks, although you might have turned that off for this video.
I get what your talking about when you where talking about annotations, basically thats just to toggle video cards, watermarks and end screens not the annotations your talking about, sadly youtube hasen't brought back that yet :(
I’m Italian and I always hear your beautiful Aussie accent, but I noticed on other original Italian videos I get the English dubbed version. So I suspect it checks the language of the UI instead of your region.
Looks like this is being dribbled out to users selectively. I have the "stable volume" option on your Felsenstein video, but none of the others. That's logged in like I am now. But if I log out and pull up the same video, I see "Stable Volume" and "Annotations". But still no "Ambient Mode" or "Language Track" options. Tried logging out and back in again, and switched from Firefox to Chrome, but still don't see most of the new options. I imagine they'll show up sometime over the next few days?
I've had ambient mode for probably a year already - it's annoying as it uses more cpu (and thus more battery on mobile if you can stand to watch yt on mobile, or runs my cpu fan faster and makes noise) and I keep turning it off, and it turns itself back on again periodically. On this video I have stable volume and ambient mode, but no annotations and no alternate language AI audio
I don't have Audio Track on this video to choose from. Viewer from Denmark.
Btw: I don't need Dave to talk A.I. danish! I've learned Aussie language by the years!
The short German & Italian pieces are quite well translated
I'm pretty sure the switch for annotations just disables the end screen stuff, nothing else.
Hi Dave, as a german if think this is a rather good tool ! I rewatched EEVBLOG #1655 and could follow your explanation (yes, i am biased). The translations are seldomly far of. For example, it translated "multimeter" to "moldy man", "GW" to Giga Watt. Positively, it left "Back-to-Back" as there is no german translation for it.
(unmittelbar) aufeinanderfolgend
;)
Translations aside, what is with the distortion in your original audio? It's like a mid- frequency distortion or resonance
Under playback speed they put a custom slider on the top, it shifts everything down and now I have to scroll down each time. Why are
This man is as Aussie as it gets, and then UA-cam lists the original audio track as "Language: English (United States)".
Yeah, what a fkng insult. The original audio language is English AUSTRALIAN!! There are other english speaking countries and those people speak english better than any american.
Just had a look at your DMM Cap Discharge Video and I saw all those new "features"... I live in (French) Quebec Canada and the Video was still in Original English. My Streaming Service Advertising steams me a mix of French/English Commercials while streaming. It's bloody annoying.
I've got the issue the other way around: It always translates the videos of a german youtuber I'm subscribed to away from my native language into english. My OS & Browser is german, and I've set my primary language in my google account to german, and just added english as a secondary language. I really hate all those "features" YT released in recent years.
You should add the annotations to your raw video when you are editing it, before you send it to UA-cam. That way UA-cam can't remove them.
Just rewatched the capacitors video in german. The voice sounds a bit weird and robotic, but the translation was quite accurate. I think it would be a great thing for people who do not speak english. I however prefer to watch the Original. I just wish youtube would have an option where people could set their preferences.
it would be cool that thoy would add weird pronounciations in the voice..
for example.. you want english but with french pronounciation or texan or hindu.. that would be a hilarious feature
Happened to me, on your channel and on Defpom's also! Spanish women voice, got me quite upset at the moment
Google should be more then capable enough to match the voice and tone perfectly. Maybe even matching the mouth movement with AI, that it is completely unnoticeable.
Please disable automatic dubbing, because in a mobile Browser one can't switch the audio track. It automatically selects the language of the OS.
he said he can´t do it.
UA-cam does it by default and you can´t turn it off.
So ask google to fix this.
@@MultiWirth yeah, good luck with that. Google don't give a fuck.
I found it easy enough to manually turn on a suitable translation, even if it's subtitles. I prefer to use subtitles for non-English videos, rather than any kind of dubbing. For me, personally, you may as well disable the 'automatically translate' functionality.
Italian female Dave, that's an interesting start of the day....
The translation sounds like it's made with google translate, it's not good, but if (like my parents) you don't know english is enough to understand.
I just hope it does not activate by default, I already cuss at youtube for (badly) translating the titles and descriptions... I'll have to change the location of youtube, even if doing that the Italian videos will be translated to english...
They add all this stuff, and never give us the ability to change the defaults...
The next step would be for the AI to speak in another language but with Dave's voice?
It should appear as an option to enable by viewers, but NOT by default
Im pretty sure someone on the rule34 subreddit is having a field day with female voice dave.
Also the video title is automatically translated which I absolutely hate. Didn’t find a way to view the original title.
Jared Owen channel and 3Blue1Brown also have this feature enabled but it recognize the gender correctly and even make the voice very similar to the author voice. It is weird that AI translates your voice into a female. Your voice is kind of high in pitch but not that high. The quality of your channel voice translation is nothing compared to the Jared Owen one.
Also, what is this sleep timer. But this one currently has only the single audio track. Stable volume comes if you have a wide dynamic audio range, because for some reason YT thinks all audio needs to be compressed to the limit, like every channel is a hard rock radio channel, and needs to be sitting at 100% modulation all the time, even with silence between paragraphs.
Wonder how many translations are available, might try the Dutch one, and see if the AI can translate, though you will find technical speak is very hard, as the terms used change between languages, and you can get the hilarious one like there being no difference between soldering and welding, and other such fails.
Sleep timer is probably just like a TV, and probably more intended for when auto play next video on. I know the Android app has had that for years. Stable volume is handy when someone uploaded say a talk at very low volume, or just getting a normalized level at night. Not many people take care of their audio when uploading....
wtf. 'sleep timer' in the options too lol
You should have gotten an email from youtube about this. Only some channels got this function available. I think the youtube AI recognized your original voice as female ;-). YOu should leave this function on but hopefully a default can be set. Sometimes or for some it may be helpful. I like it for example for chinese videos ;-).
UA-cam is apparently selecting the AI dub audio automatically (the viewer has no control over whether the AI audio is used without manually changing it for every single video, and apparently one person tried setting the youtube interface language to English, and that resulted in German videos being played with the English AI dub, and English videos being played with the German AI dub)
I'm from Sweden myself but on one video i was going to watch there was no English default it just started playing the video in German after some reloading in got back the English option
German „Schmerz Widerstand“ some kind of resistent again pain. I would never use this phrase.
I hate that feature so far. I am German and follow some German creators. Their videos get translated to englisch AI for no reason sometimes. And I cannot disable this (yet?). Maybe they are rolling out the control switches for this feature step by step.
On the other hand I sometimes search for videos regarding a special topic or item which is maybe only in polish or Russian. Therefore I would love to see those translations. Because otherwise I would not understand a word.
Luckily Dave’s videos appear standard in the original audio track at least for me which is fine. I speak English and German equally good so I prefer the original audio in those 2 languages.
this would be a good feature, if the original audio was the default option
btw, those auto translate things are bacoming a nightmare to search the web, trying to search something for my country perspective and got a lot of usa or europe related posts on google
That German is a bit stuttery...I prefer the Aussie original..ha
happens for Frenchies too. Horrible. It took me time to understand what was going on
Are they going to have an option to translate Kiwi into English?
Austrian here: I think the German dub is surprisingly accurate. The tone and pacing is awful. It sounds like someone on QVC trying to sell stuff, but the translation is more accurate than I would've thought. It even got the technical terms correct, e.g. it translates "analogue ground" to the electrical term "analoge Masse" instead of the literal translation "analoger Boden" (which would be "analogue floor"). However, weirdly enough, it always uses the formal "Sie" instead of the informal "du" when addressing the viewer. Seems super strange for a UA-cam video.
I think the feature may actually be useful as a language learning feature. But in classic UA-cam fashion it needs to be explained better to both creators and viewers. Unlike the subtitles, the dubbing on your video isn't marked as generated anywhere. On many channels that might be fine, but on EEVblog even a small translation error could make a big difference and might even be dangerous to viewers.
The dubbing hasn't been enabled by default for me, but I've got both German and English set as languages to my Google account, that might make a difference. However, my TV is set to the default German and on there the title of the video is auto-translated to German. The translation is again surprisingly accurate but not literal (it even added an extra "TIPP:" at the start, but after "EEVblog 1655 - " and kept the all-caps parts). That feature is just annoying and I've found no way to turn it off, without changing the language of my entire TV.
I'm also pretty sure (at least some) creators can manually add dubs for other languages, because the German dub for Mark Rober sounds flawless. It sounds basically like he's voicing it himself. No weird formal forms, no weird intonations, essentially perfect. Mark Rober's videos also have dubs in a lot more languages, so I doubt they are generated by UA-cam.
I'd say, even if the auto dubbing might be incredibly useful to some users, keep it off for now. Until UA-cam gives multilingual users better controls it is too annoying. And as long as the dubs are not marked as auto-generated and therefore potentially erroneous, it might even be dangerous for some of your content (unless someone manually reviews all dubs before release).
I'm a native German, and yes, it doesn't sound great and has mistakes. However, for (young) people still learning English, this is a fantastic feature. I would have loved to have had this 10 years ago when I was learning English and Electronics. People can simply watch the videos twice and learn about both.
I disagree, with subtitles in your native language, you learn foreign languages much quicker. In that case you hear the word (incl accent), see the context and see the translated word. That ticks almost all boxes for learning a new language.
It's quite obvious that in countries where they don't use dubbing, the standard of English is also much higher.
At least from the point of understanding, since people actually hear it more often.
@@p_mouse8676 True, but since the primary focus here is to learn about electronics, that is irrelevant. In the scenario I tried to describe, the alternative is not watching the video with subtitles. People who don't understand enough English yet would just not watch the video at all. Like me 10 years ago.
You need to understand most the words to take anything from such a video. Very different than a random Hollywood movie. That means you need to pause and look up words regularly and invest a lot of brain capacity in reading the subtitles. Nobody does that and both isn't necessary if the voice is translated. Given that the translation is of decent quality.
@zahlex i realize that very. Because I have been there and done that 👍🏻😎
My advice is always the same, try to get familiar with it asap.
Will only be beneficial.
I pay YT for no commercials in music playback and have had stable volume for a long time.?
It keeps switching the CC to spanish and Hindi?
And I don't know how to remove Spanish and Hindi from the option in the closed captions...
AI Sucks Ballz!!!
7:00 yes that's totally pissing me off 😉
Stable Volume I had for quite some time now - and it is really good, because you don't get your ears blown away by un-normalized videos.
But the AI Voice is so annoying. Didn't had it for this video, but I follow a German channel (I'm German) and it gets auto translated (and auto selected) to English.
Why do companies nowadays introduce a feature and only them think about a switch to enable/disable it - from the user side?!
Discord is also really bad at this
Yeah, couple of days ago I started to watch 'My Mate Vince' and it started in German, I thought is this some sort of joke but no ! turns out Vince new buggar all about it either !
From Brazil here: It's SO ANOYING!
But i know why it's beeing used and why youtube maybe will rollout for everyone: It sounds like NatGeo or Discovery Channel!! From english speaking countries you have the original audio track in theses channels, but we got it with a very strange dubbing that have a signature very similar to the youtube translation.
It may bump some views for some people, mainly people who is brain rotting on TV depending on the content, but it is very strange.
And the translation is not bad, acctually, i got myselfe some minutes into a dark channel once, but youtube know i watch in english, it shouldn't auto change
Im french and i like, exept for your channel i can follows your aussi language very well, but some place like india people is hard to follow...:)
I'm from the Netherlands and I have an extreme hatred of English being translated or dubbed to Dutch.
I switched my language on UA-cam to British English back when they started translating video titles.
I wouldn't mind it on other languages. as long it's a feature that is OFF by default.
There's a new AI that translates your voice with assent, see the video of Argentina's President Milei to Lex Friedman
I don't want english videos translated to other languages. I want the other way round. Other languages auto translated to english. Im subscribed to a non english electronics channel. The video titles are autotranslated to english but the audio is still in his native language. I don't know what language it is and i can't understand a word he is saying. But im still subscribed anyway because he shows useful circuits with the schematics. I just wish there was an option for English subtitles or dubbed audio.
The channel is ZAFER YILDIZ
Audio leveling and ambient lighting aren't new (I've had those for over a year I think). The audio dubbing seems to be new (they were translating video titles only before, (which can't be disabled!)) and it's at least as bad as your experiment from a while back, with the added "bonus" of making you female.
I'm starting to wonder if I need a VPN to stop UA-cam from forcing terrible German translations on me...
It won't help. I'm in the USA and it always plays the german audio.
Lol didnt they learn their lesson with the autotranslated titles a few years back.
Dave has a high pitch male voice. YT: Ah, it is a girl 😂.
And the UA-cam App glitched, showed Dave and played the sound from this clip ua-cam.com/users/shortstcmzDLv1uO8?si=QmOVsqDZxx0Tfcy_ with a girl talking about kangaroo balls.
😂😂😂😂
kind of sad that's not a link to Bush Barbie, but that was a pretty good clip too. I don't think there will ever be a late night show as good as Craig Ferguson (or old classic Conan) was again
Fuck it. Just because I'm Polish, it doesn't mean I don't understand English well enough and need dubbing. Good thing it's available - but shoving it down anyone's throat? Nah. I don't want it on Netflix and of all things I don't want it on UA-cam.
I don't see an option for turning automatic dubbing on or off on my channel though. Maybe it's for monetized channels only - mine is not.
Wasn't subscribed to the 2nd channel!!!!!
Wow! All this A.I. stuff is changing everything so quickly. It's almost like we're living in a Golden Era... Almost... I'm sure there will be random accidental swear words in other languages as well as other such hilarious errors. 😂
Golden shower era perhaps.
Not all people with a high pitch voice are female. You should know
Evidently it is way too much to expect out of a content creator to target the proper audio levels. It takes bulk corporate AI to fix the issue of audio volume.
As a German, it pisses me off. Although I want to hear the AI translation of solar freaking roadways - verrückte Sonnenstraße 🤔
I HATE those automatic translations. UA-cam does that also with video names. It is good for those who need it, but automatically change video name or put new voice track? just no, no non nooooo!!! Luckily Finnish is not even experimental in this dubbing thing. UA-cam should let people choose if they want video name translated or video dubbed. Default should be just as video creator did make the video, anything extra or change, default off.
And that includes ads.
If this was available in my language I would be absolutely livid and stop watching. I'm already trying to fight google automatically translating reddit pages in search results, even though I have manually selected English as my preferred language. It still thinks that "Yeah, you'lre in Sweden so let's AI translate everything to Swedish!". Bullshit and counterproductive.
Is the same BS with web servers switching languages based of your IP... annoying as hell
UA-cam is really getting bloody annoying! If you go to another platform, im gonna follow!
AI brings some benefits but it stops right before content generation and modification. There is no way I want to consume some artificial stuff.
Maybe the system has chosen female voices because Dave is using his head voice most of the time.
Those AI voices sound bad, and as they rely on those broken automatically generated closed captions they are often wrong to begin with. I’ve noticed this on several other mostly technical and science channels which makes this that much more awful because those autocaptions are especially bad there. Even more annoying is those pesky auto translated video titles. Which in German most of the time are about 40% longer and then being cut off in the middle because now they are too long for the crappy UI in the UA-cam app.
Those annotations are still there! The API still exists for them, YT just doesn't show them. There's a browser extension, Annotations Restored, that re-enables them.
It is hit and miss... and have had annotations for a long time.
I watched the multimeter video in German and found it to be mostly ok. The female voice is annoying but I guess it might be still useful for some people who are not fluent in English. So I would leave it turned on in your videos.
Dave A.I. auto dubbing does no justice. Sorry for anyone that speaks another language other than English.
UA-cam gets more and more shitty over time. I only use it because of a lack of alternatives
Stable volume and Ambient mode apparently only work on mobile devices. But the auto translate is sh1t, apart from making you a lady. 🤣🤣
UA-cam doing youtube things.... For some reason it doesn't switch the video from English to Portuguese for me. I kinda get what theirs itentions were but this is awful. I hope there's a way to disable that. How bad would it be to on every video u click on u gotta disable this horrible AI voice. If only youtube spent time fixing what really matters
It could be helpful for people who have no idea of the language. I am happy to get auto generated translations of Russian videos because I would otherwise understand nothing.
The problem is with YT obviously. It should run your videos in English first and only if people want to change to German should they do it manually and not automatically perhaps?
that's absolutely horrible, and the voice speeds up suddenly for no reason then slows down...