Yo soy de Buenos Aires y esta mujer no tiene ni acento ni cadencia de Argentina. No sé dónde ha aprendido español, pero me suena más bien a que se aprendió el discurso de memoria con la supervisión de algún profesor hispanoparlante de Centroamerica o el Caribe sudamericano.
En verdad cuando pronunció la Y/LL sí que se notó el Yeísmo rehilado, en el acento de Buenos Aires (incluyendo la provincia), Cordobés (Y creo que Rosario y otras zonas más) antiguo, la Y/LL se pronunciaba con un sonido parecido a la ZH en inglés, y no sólo y únicamente con el SH. Desde mi experiencia, hoy en día no hay muchos que lo pronuncian como ZH, ahora casi todos lo pronuncian como SH.
Creo que la señora se lo aprendió de memoria realmente, acá en Argentina no se pronuncia la Z para nosotros es todo con S...pronunciamos empesar, desir o grasias ( perdón es horror lo que escribí, pero es para ser clara) por lo tanto, en dos meses que hizo una pasantía en la embajada de EE.UU de Buenos Aires es imposible
PUES AQUI EN ESPAÑA SE DISTINGUEN BASTANTE LAS Z,S Y C,... Y AYUDA ESAS COSAS A APRENDER OTROS IDIOMAS PUES OTRAS LENGUAS USAN ESAS ESES ESPAÑOLAS, O LAS ELES ESPAÑOLAS CATALANAS, O LA O ESPAÑOLA GALLEGA O LA V ESPAÑOLA O SEA LABIO-DENTAL... Y ASI
Hola, yo como catalana si que lo digo el yo, como los colombianos, que lo dicen tirando como una j, ya que en catalán yo es jo pero no es el sonido a punto de escupir, si no mas sonido de abeja, ( espero que no se me ofende nadie) y los argentinos también lo dicen de esta manera, yo prácticamente tengo, tenía mi abuelo que es mas de allí que de aquí, el vivió muchos años en Argentina, y su madre nació alli, pero sus padres eran de Madrid, y aquí hay un otro porque, lo digo de esta forma. De antemano muchas gracias por la atención.
Sólo se aprendió de memoria un párrafo. Si tiene conocimiento, pero no lo habla. En caso contrario, no utilizaría traductor. Cuando hubo una chica que protestó en un evento, ella se lo tomó a broma y echó una risa... o sea, no entendía lo que decía la chica.😂
No, no tiene acento de argentina, alguna que otra palabra tal vez, pero en general no se parece en nada a la forma de hablar de Buenos Aires (y digo Buenos Aires porque en otras regiones los acentos son completamente distintos)
Nada mas usan Argentina porque hablan rarito, nadie mas en Latinoamérica usa “ che” o tienen un acento que mas parece del barrio pobre de Roma Italia, latinoamericanos hablamos mas claro y no afectados
El uso de che no tiene nada que ver con el acento, es una expresion tipica de Argentina que se usa mayormente como interjeccion. Otra cosa, hablar "rarito" no tiene sentido porque algo que es raro para unos no lo es para otros. Algo mas, creo que nunca estuviste en Roma porque el acento no tiene nada que ver. Y lo ultimo, cuando hablas de latinoamericanos como un todo, olvidas dos cosas, que Argentina es parte de latinoamerica y que entre el resto de paises latinoamericanos hay enormes diferencias tanto en acentos como en expresiones
Soy mexicano y no soporto el acento de españoles y argentinos.,por lo mismo no veo películas de ellos a menos que esten dobladas.Sin embargo reconozco el esfuerzo de los extranjeros que intentan hablar español. Ella lo hace muy bien.
Es cusstion dw costumbre a mi, como argentina, me cuesta tambien ver peliculas con doblaje de España y cuando miro alguna serie o pelicula mexicana tambien me molesta el acento, pero mas que nada las expresiones que son completamente distntas
Me gustaría ver el video con el acento de Robert Lewandowski, gracias 😊
Buenísimo! Gracias 🫶🏻
Lo tienes aquí: ua-cam.com/video/jQYMIWw-0cw/v-deo.html 😊
@@Profedeespanol_ Muchísimas gracias, eso me ayuda mucho 👌
Yo soy de Buenos Aires y esta mujer no tiene ni acento ni cadencia de Argentina. No sé dónde ha aprendido español, pero me suena más bien a que se aprendió el discurso de memoria con la supervisión de algún profesor hispanoparlante de Centroamerica o el Caribe sudamericano.
En verdad cuando pronunció la Y/LL sí que se notó el Yeísmo rehilado, en el acento de Buenos Aires (incluyendo la provincia), Cordobés (Y creo que Rosario y otras zonas más) antiguo, la Y/LL se pronunciaba con un sonido parecido a la ZH en inglés, y no sólo y únicamente con el SH. Desde mi experiencia, hoy en día no hay muchos que lo pronuncian como ZH, ahora casi todos lo pronuncian como SH.
Meghan dijo una vez que el español de Argentina era diferente porque era "castellano."
Creo que la señora se lo aprendió de memoria realmente, acá en Argentina no se pronuncia la Z para nosotros es todo con S...pronunciamos empesar, desir o grasias ( perdón es horror lo que escribí, pero es para ser clara) por lo tanto, en dos meses que hizo una pasantía en la embajada de EE.UU de Buenos Aires es imposible
PUES AQUI EN ESPAÑA SE DISTINGUEN BASTANTE LAS Z,S Y C,... Y AYUDA ESAS COSAS A APRENDER OTROS IDIOMAS PUES OTRAS LENGUAS USAN ESAS ESES ESPAÑOLAS, O LAS ELES ESPAÑOLAS CATALANAS, O LA O ESPAÑOLA GALLEGA O LA V ESPAÑOLA O SEA LABIO-DENTAL... Y ASI
Bien explicado. Gracias desde los EEUU.
Buenísimo tío, el mejor en lo tuyo 🫶👊
Como vosotros 🔥
Ella habla muy bien, mucho mejor que will smith
Buen video Miguel, pero no digas... sin más dilatación. Mejor: "Sin más DILACIÓN". También puedes decir "sin más demora"
Me gustan mucho tus videos.
Cómo estropean el castellano los ciudadanos sudamericanos!!!!!!!!!
👏👏👏Muy bien Miguel. Súper interesante. Un abrazo🤗
Muchas gracias Vicky! 🖤
@@Profedeespanol_ 🤗
A ver... Vamos Vamos Vamos !! Su Castellano Argentino es AWESOME 🎉👏🏽🎉👏🏽 Genial ❤ No a lugar las críticas!
La cariñosa , jajaja,
MEGAN VIVIO EN ARGENTINA ua-cam.com/video/CECQV1SsdUg/v-deo.html
Thanks for the video amigo 😊❤
Hola, yo como catalana si que lo digo el yo, como los colombianos, que lo dicen tirando como una j, ya que en catalán yo es jo pero no es el sonido a punto de escupir, si no mas sonido de abeja, ( espero que no se me ofende nadie) y los argentinos también lo dicen de esta manera, yo prácticamente tengo, tenía mi abuelo que es mas de allí que de aquí, el vivió muchos años en Argentina, y su madre nació alli, pero sus padres eran de Madrid, y aquí hay un otro porque, lo digo de esta forma.
De antemano muchas gracias por la atención.
En Argentina, Buenos Aires, el yo lo pronunciamos sho, Tmb en otras provincias...no todo el país
@@periquitabrando Si lo sé, tengo familiares que son de Buenos Aires.
Gracias por la atención
Vivió acá en Buenos Aires
Dos meses, hizo una pasantía en la embajada de EE.UU
Miguel Te Mando Un Saludo Desde Neiva, Sur De Colombia
Sólo se aprendió de memoria un párrafo. Si tiene conocimiento, pero no lo habla. En caso contrario, no utilizaría traductor. Cuando hubo una chica que protestó en un evento, ella se lo tomó a broma y echó una risa... o sea, no entendía lo que decía la chica.😂
Un video interesante. 👍
Eres muy guapo mi. Amor me gustaría tener un novio tan lindo como tu❤💋
Me gustaría ver un video que trate sobre el acento de James Rhodes.
Buena idea! Gracias 💪🏻
No, ella aprendio español hace 20 años que es muy diferente..
Gracias 👍🏻
Oye guapo, yo y yo, como es que escucho la diferencia y no puedo hacerlo 🤔
Hummm, dilación. 0:50 First things first.
Lo sé, es una broma 😇
@@Profedeespanol_ vaya, en el fondo me había alegrado ver que no eres perfecto, aunque lo parezcas.
Muy interesante el análisis, pero, cómo no sabe que ella es estadounidense? Este muchacho no ve ni lee noticias? 😳
Yo entendí me gusaria
Analiza el español de will Smith 😊
Ya lo hice! Lo tienes aquí ua-cam.com/video/5daUmW1BIvM/v-deo.html 😊
@@Profedeespanol_ oh gracias
Ella habla Argentinian 😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂
No, no tiene acento de argentina, alguna que otra palabra tal vez, pero en general no se parece en nada a la forma de hablar de Buenos Aires (y digo Buenos Aires porque en otras regiones los acentos son completamente distintos)
aprendio porque vivio en argentina
Estuvo 2 meses... dudo que en dos meses aprendiera el idioma
Nada mas usan Argentina porque hablan rarito, nadie mas en Latinoamérica usa “ che” o tienen un acento que mas parece del barrio pobre de Roma Italia, latinoamericanos hablamos mas claro y no afectados
El uso de che no tiene nada que ver con el acento, es una expresion tipica de Argentina que se usa mayormente como interjeccion.
Otra cosa, hablar "rarito" no tiene sentido porque algo que es raro para unos no lo es para otros.
Algo mas, creo que nunca estuviste en Roma porque el acento no tiene nada que ver.
Y lo ultimo, cuando hablas de latinoamericanos como un todo, olvidas dos cosas, que Argentina es parte de latinoamerica y que entre el resto de paises latinoamericanos hay enormes diferencias tanto en acentos como en expresiones
Soy mexicano y no soporto el acento de españoles y argentinos.,por lo mismo no veo películas de ellos a menos que esten dobladas.Sin embargo reconozco el esfuerzo de los extranjeros que intentan hablar español. Ella lo hace muy bien.
Es cusstion dw costumbre a mi, como argentina, me cuesta tambien ver peliculas con doblaje de España y cuando miro alguna serie o pelicula mexicana tambien me molesta el acento, pero mas que nada las expresiones que son completamente distntas
ESO NO FUE LO QUE ELLA DIJO, ESCUCHE BIEN Y CORRIJA SU CRITICA, QUE SOLO SIRVEN PARA ESO, CRITICAR
Cómo se supone que la estoy criticando? 😂