В оправдание озвучки Ильи могу сказать, что у бандита кривые поломаные зубы, стучит челюсть от мороза и сильная отдышка. Я вообще за ультра-реализм в озвучке. Вот у меня бывшая жена тоже: зачастую хй пойми что говорит. В реальной жизни люди не все актёры и не все с дикцией. Если здесь задача стояла отыграть простых ребят, которые не всегда членораздельно говорят, иногда жуют слова, мямлят и заикаются - отработали на соточку. В реальности часто можно встретить и картавых и гнусавых и жующих слова. На фоне всего выше сказанного у Ефима задача была куда проще. У беса нет предлагаемых обстоятельств. Просто чистый голос в голове, без отдышки без отыгрыша окружающей среды.
Чувак, ты посмотри кого они озвучивают, эти персонажи так и должны говорить, это настоящая актерская игра, а то что временами получается неслышно или жевано это ошибка звукорежиссера или режиссера, но это не портит впечатление, это вообще первая игра которая смотрится как фильм с профессиональными актерами, а не просто четкая констатация фактов с псевдоинтонацией как стихи в начальной школе учат читать
АХАХАХАХАХАХ когда только начинаешь жить и еще не приелись всякие однослойные фишечки средненького артхаусного кино. Индике конечно три с плюсом поставим за попытку, но до хорошего кино далеко. Любой студент снимет слабые театральные диалоги живым голосом. А неповторимо крутые работы это когда ЖИВЫЕ диалоги сильным театральным голосом. Это и тарантино и балабановы всякие. Это уровень. А индика где-то возле смуты для людей более менее с насмотренностью и наслушенностью.
За всю историю российской локализации (от профессиональных программистов до профессиональных актеров) я понял одну основную вещь - хороший звукорежиссер занесен в Красную книгу
На глазах видос появился! :D Что бы звучать как в жизни - нужно в жизни звучать чётко и выразительно. Очень расстраивает такое отношение к режиссерам дубляжа в нашем геймдеве. Спасибо большое за видео и ваш вклад!
Тут проблема в том, что игру никто не финансирует. Денег нет от слова совсем ни на актёров озвучки, ни на режиссёра. По это и голоса не знакомые, и голоса странно поставлены ну или как это правильно сказать будет, в общем не сказать что режиссёр есть.
Етижи-пассатижи! Сколько раз я смотрел прохождение этой демки, сам проходил, но даже не подумал бы, кто так потрясающе звучит... Ефим Шифрин?! Серьезно! Мега хорош! Единственное, к чему я придираюсь, к самому тексту. В англоязычной версии порядок слов в предложениях более провоцирующий, там и акценты расставлены слегка иначе, оттого фраза "не надо", звучит прямо противоположно. .. Рекомендую найти момент прямо перед тем, как Индика открывает письмо. Perhaps you should not OPEN IT. Do not DO IT! Вот эти акценты звучат, имхо, чуть лучше. Но оригинальная озвучка озвучка демона - шикардос!
вооот, согласен с похвалой английского текста (мне и озвучка их заходит) - в англ. версии есть ещё интересный момент, про одержимость русская версия: - А я что, по-твоему, одержимый? - Нет. английская версия: - Do I look possessed to you? - No, NOT YOU. Все англоязычные товарищи, кто проходил эту демку, на этом моменте сразу выкупили, что девушка имеет в виду себя, в русском же тексте подобное не понять пока Шифрин не заговорит
А мне кажется что это специально. Специально выделили героев озвучки таким образом. Чтобы людей озвучивали так как говорят в жизни а актер озвучки великолепно отыграл свою роль. Как не как он "черт" и он должен манить и завлекать. В этом его смысл
Тяжело наверное с этим жить) Когда каждый звук вызывает поток крови из ушей) Это как я смотря современные "исторические" фильмы (с повесточкой), не являясь экспертом, но чё то шарящим в этом, просто не могу заставить себя смотреть такой звиздец. А некоторые ещё по костюмам, вооружениям - эксперты, у них ко всему придирка, ужасно в общем). К чему это я - мне озвучка понравилась, просто потому что верю и всё. Монашка и Демон Шифрин мне понравились. Шёпот, молитвы её - огонь. Так что мб супер режисёр тут бы и сделал круто и как надо, но парой для не искушенного слушателя такая озвучка ништяк, а разницу увидят вот только вот эксперты)
Здравствуйте, Егор! Пришел с твича, чтобы поддержать канал комментом. Думаю, когда люди говорят, что им нравится озвучка, они говорят о картине в целом, а не о произношении и нехватке режиссуры. Конечно, бросается в уши совершенно новый подход, такой кино-сериальный, которого, помойму, даже в зарубежных играх еще не было. Также заметьте, сколько мелких звуков, шуршание и скрип одежды, шелест конверта, шаги, кряхтения сопровождают катсцены. Сколько помню, одежда в играх вообще никак не озвучивается, кроме какого-нибудь очевидного взмаха плащом. Звуковая картина контрастирует с привычным русским дубляжом и озвучкой окружения, которую мы привыкли видеть. Выглядит очень свежо и необычно. Мне нравится, как здесь отэквализирован звук и встроен в окружение. Наиболее частый недостаток нашего дубляжа в том, что голоса звучат в глухом вакууме. И словно поверх картинки. Самый яркий пример - новый Outcast. Английские же сбалансированы частотно и имеют реверберацию, которая дает голосу пространство и убирает эту самую глухоту. Из хороших примеров, кои приходят на ум, где я оч радовался нашей озвучке: Детройт, Ласт оф ас, Кварри, Человек-паук и похожие большие релизы на ПС. В плане характера голосов, задумка вполне читается. Монашка воспитана быть кроткой и тихо бормотать молитвы, а зек из бандитской среды, вряд ли у них возьмется чистый дикторский голос. Вместе с этим согласен, что во всем должна быть норма, и даже у тихих реплик должна быть читаемость. В том числе заметно выбивается диалог в поездке, где монашка местами говорит другим голосом, подростковым, а чел вдруг пьянеет.
Мне очень нравится такой контент, надеюсь что будет больше, а ещё про англоязычные игры было бы интересно посмотреть, тот же New Vegas, где и кинозвезды есть
А... как иначе? Под режиссёром тут подразумевается не только руководитель, но и технический специалист. Ведь тут три этапа: -Подача голоса -Запись голоса -Обработка записи Подача, как и актёрство, должны либо палкой подгоняться режиссёром, либо иметь свой талант. Запись должна проводиться на качественное железо, в качественной атмосфере, в качественный формат. И итог всего этого требует обработки. Фильтрации частот, балансировки громкости, добавления эффектов. Чтобы не было звучания "в микрофон". Не говорят в играх или фильмах в микрофон. Звучание должно быть, как если бы вы находились рядом и слушали. Если даже режиссёр не способен решить сам процесс записи, а для актёров звукозаписи аппаратура - такое же техническое требование, как для курьера права и автомобиль. Исключения разве что для членов семьи... или студийной записи\не аутсорсом. То режиссёр всё равно должен и руководить подачей, выставлять требования, говорить "верю\не верю". И в итоге превращать имеющееся в задуманное.
Полностью согласен с мнением, по началу тоже вообще не выкупил озвучку, потом понял, что это фишка, но мне все еще не нравилось, но Ефим прям спас ситуацию)
Если бы был "нормальный режиссер дубляжа" - актеры скатились бы к тому самому "дикторскому" голосу, не понимали бы чего от них хотят. А тут фишка была расслабить актеров, чтобы они были спокойны и именно ИГРАЛИ, а не озвучивали. В этом и суть. К тому же есть субтитры, если в каком то моменте эту игру не разобрал. Лично я восхищаюсь этим приемом, но понимаю вашу точку зрения. Было бы плохо если бы такой революционный трюк не вызвал бы дискуссий :)
Благо я никого не призываю со мной соглашаться . Для меня это не качество даже с учетом того что я понимаю всю задумку. Я знаю актёров которые пробовались и они мне рассказывали о «фишках» режиссера . Более того я вас удивлю -так в жизни не ИГРАЮТ) и даже монашки таким шепотом не разговаривают . Это псевдо правда и псевдо жизнь . Сейчас ещё и скажу для себя парадоксальную вещь-послушайте английскую озвучку данной игры .
@@Egor_VoiceFromGames Совершенно не спорю. В английской пока не слушал, но я прослушал часть стрима посвященную озве от самих разрабов (жаль ссыли не разрешают походу, коммент удаляется) и этого для понимания хватило. Именно их отношение к английской, которую они сами же оплачивают. Но думаю все равно прослушаю. Если возможно - расскажите плиз тут же в комментах что за фишки описывали актеры которые пробовались (а пробовались по их же словам реально тьма актеров)? Думаю было бы интересно всем залезть в такие содержательные комменты))
@@Goretzka101 дело в том что просьба «чем грязнее речь-тем она правдивее» это сейчас модно и в театре и в кино и в озвучке. Такой феномен очень хорошо описал мой приятель Женя Баженов (badcomedian) где как раз пытался понять что шепчут актеры. Сейчас пошла тенденция того что якобы в жизни люди разговаривают очень тихо и непонятно,что не так ,даже с учетом монашек и тем более арестантов. Я общался в жизни и с теми и с теми и никто так не разговаривает. Это именно прием чтобы показать ПСЕВДО жизнь ,что это КАК БЫ не актеры . В английской озвучке буква к букве и всё четко и понятно,потому что английские актеры не понимают задачу «вас должно быть не слышно и непонятно». Даже в РДР 2 каждого пьяницу понятно и слышно . Под этим видео написал комментарий актёр который озвучивал эту игру,но почему-то его удалил. Этот комментарий я выложил к себе в телеграмм,если будет интересно-поищите)
Егор, если будете еще режиссером дубляжа, зовите театральных актёров, которые не в ходу в этой сфере! Пирогова и Тюнину, скажем. У них опыт в озвучке небольшой, три работы на двоих, но актёрски в любой игре на сотку выложатся!)
Вообще не уловил сути хейта в сторону озвучки. Зашёл наоборот поискать имена ребят (голоса Индики и Ильи), а тут такое. Т.е. вкупе со всем проектом: бесноватая монашка (бормочущая с бесом), молодой арестант, мороз, страх - голоса звучат приятно. У Индики вообще голос без предыханий, театральности - получился поистине чистым и наивным. т.е. это не Стэйси-Войс. В этом голосе и слышишь напуганную девчонку, воспитанницу монастыря, с бесом в башке, а теперь с уголовником сзади на велике. Я не знаю, стал бы я устанавливать дэмку если бы услышал других актеров дубляжа.
Что мне врезалось в самом проекте, это музыка... Она через чур электронная. И аркадные эффекты, при подборе объектов. Но это я думаю на релизе подкрутят, а если нет - то, таково видение автора. Но с озвучкой проблем не увидел.
У всех свои вкусы. Я половину реплик не разобрал и не понял где там актерская игра . Люди в жизни так не разговаривают,представьте себе я разговаривал с монашками и они не бубнят себе под нос ,а молодой арестант тем более . Это ПСЕВДО жизненная речь. Я знаю отличных актёров которые пробовались на эти роли и они говорили об очень странных требованиях к этой озвучке и для меня это не качество . Качество тут ТОЛЬКО у одного - Ефим Шифрин,а пытаться вслушиваться в каждую реплику остальных чтобы хотя бы разобрать что они бормочут -делать мне нечего.
@@Egor_VoiceFromGames безусловно, Егор. С точки зрения режиссуры, профессионализма - скорее есть недочёты. Ну и про вкусы спорить смысла нет. Я как конечный потребитель дал оценку. Но почему и сделал акцент на Индике... Тут видишь, суть в том что она не просто монашка, а человек с бесом в голове. А люди, слышащие голоса постоянно что-то себе под нос бормочут. Наверняка таких встречал. Не поймёшь то ли он с кем-то, то ли сам с собой, то ли размышляет вслух, то ли обращается к тебе. И громкость, внятность речи у таких людей значительно ниже. Ибо он уже теряет разницу между голосами внутри и снаружи. Человек и молчать не может, но и громко разговаривать тоже. У меня скорее восприятие персонажа через эту призму шло. "Монашка" это + как дополнительный усилитель того, что ей нужно чураться беса. Ибо представь, бес начал говорить голосом Ильи. И она бы всю дорогу с ним болтала громко и внятно, в то время как настоящий Илья молчал, слушал и недоумевал. И там такие явные и громкие ответы уже не скроешь за простым "да это я так, сама с собой". Поэтому ее тихий бубнеж мне очень показался правдоподобным. Ну и трудностей с пониманием не заметил чтобы возникло. Может пару слов и упустил, но прям недоумевающего "ДА ЧТО ВЫ ТАМ РАЗГОВАРИВАЕТЕ?!" не было. Всех благ, здоровья.
Индику озвучила Настя Дьячук, актриса Маяковки Илью (вроде как, не ручаюсь) Сергей Габриелян, который Биковича дублирует. Пока не досмотрела игрофильм до конца, но там точно будет Репетур, его ни с кем не спутаешь!
Я офигел, когда прочитал кучу восторженных отзывов про озвучку игры. Думал "я что, один это слышу?". Ну огромный диссонанс между голосами профессионального актера и тик-токеров. Слава богу, не один
Сейчас прохожу игру и просто в восторге от озвучки. Она прекрасна, чувственна, это настоящие живые голоса. Их хочется слушать и - да, вслушиваться. И только из-за озвучки осталась проходить. Автор! Вы сами сказали, вы тупой и глухой. Блин, звучит некрасиво, но, возможно, это так и есть?
Как по мне озвучка в индике очень хорошая. Голос беса - уверенный, четкий, выразительный противопоставляется реальному говору персонажей, с бубнежом, тихими еле слышными фразами и т.д. Тем более игра это не совсем AAA, скорее инди - артхаусный проект. Мне кажется если бы позвали на роли персонажей актеров дубляжа пропала эта еле заметная естественность. Как минимум игра звучит очень интересно, а это главное.
Ни в коем случае не говорю о том что я режиссер должен был быть. Есть потрясающие режиссеры дубляжа видеоигр,кто сделал бы потрясный дубляж-Эвелина Новикова,Ваня Жарков и т д
мне английская озвучка Индики понравилась - качественно всё звучит, даже Сатан не хуже, а может и лучше Шифрина - голос у англ. демона как у Бессмертнова (так его фамилия?) в английской озвучке Pathologic-2 - возможно, один и тот же актёр.
Егор привет! На подкасте "Пилим, Трем" директор студии разработки Индики как раз добивался того, что мы слышем) Тайм код 33:25 "Озвучка и актерская игра." ua-cam.com/video/rIAUzzwsjzg/v-deo.html
Добивался того что каша во рту,ничего не понятно и еле слышно) отличный (нет) режиссерский ход . Люди в жизни так не разговаривают ) и эта «псевдо правда» не работает. Я гуглил режиссера дубляжа этой игры и мне хватило информации сполна.
Слышь егор если будет озвучка киберпанка когда нибудь позовите в студию екатирину вилкову у нее ахуенный басистый голос, она могла бы мередит озвучить, эх((
Как по мне, Илья по ходу игры начинает всё таки разговаривать нормально, не профессионально, а как раз, просто нормально, но с главной героиней какая-то беда, такое ощущение, что ей не со звукорежиссером надо работать, а с логопедом, она кучу букв проглатывает. Что касательно демона, тут без разговоров чувствуется профессионализм и актерское искусство
Смотрел у Беса, и мне очень не зашла озвучка Девушки, эт какой-то кринж. Чисто имхо. Под реализм можно что угодно кидать, от этого интересней и приятней не станет, если все плохо. В целом озвучка хорошая, но не у Девушки.
Женская озвучка мне не понравилась... мужская лучше. Тут бы сведение и обработка не помешала бы. Проблема у нас и в озвучке фильмов есть, иногда вообще не понятно, что говорят
Озвучка отличная! Как уже сказал автор ролика - это всё вкусовщина.Но дело тут вот в чём... Многих уже достало слушать эти ваши попсовые придыхания и идеальные согласные.Вспомните S.T.A.L.K.E.R. например! Там ведь тоже далеко не у всех идеальная речь,это и делает игру особенной.Будто реально мужики у костра сидят и травят анекдотики.А послушайте Метро(Exodus)Это же курам на всех!Все эти идеальные литературные изречения предают попсовой фальши.Я не имею ввиду что качественный дубляж это плохо,нет.Просто это не везде уместно.Вот так.
Какой бред! Тут очевидно понятно, что дьявол противопостовляется обычным людям. А озвучка с петлички - это кайф. Ты к РДР 2 тоже будешь прикапываться за то, что персонаж с сигарой во рту неразборчиво говорит?
Кайф что ничего не понятно иногда что говорят,я понял. С сигарой в рдр очень все разборчиво,плохой пример . Хоть знайте о том ,о чем говорите ) и советую послушать английскую озвучку индики ,там почему-то нет такого. Вкус вкусом,но это объективно плохо . Сейчас пошла мода на ПСЕВДО правдивую речь. В жизни так не разговаривают обычные люди . Я общался с многими монашками-они говорят понятно,даже самые робкие. У нас с вами слишком разный уровень понимания данной ситуации,увы .
А наоборот в озвучке ничего не смотрю, как раз таки из-за кринжовой подачи актеров дубляжа. А на эту игру обратил внимание только из-за нормальных голосов и отсутсвия кривляний в духе Гланца. Я конечно понимаю что автор ролика актер дубляжа и защищает свой хлеб, но как по мне лучше уж субтитры.
*Ждал видео...* *Но, как и прежде, озвучкой Монашки и Каторжника недоволен, от слова - вообще!!! Людям с таким голосом и говором никогда б не доверился бы... Он отторгает, отталкивает, меня, аж выворачивает...*
В оправдание озвучки Ильи могу сказать, что у бандита кривые поломаные зубы, стучит челюсть от мороза и сильная отдышка. Я вообще за ультра-реализм в озвучке. Вот у меня бывшая жена тоже: зачастую хй пойми что говорит. В реальной жизни люди не все актёры и не все с дикцией. Если здесь задача стояла отыграть простых ребят, которые не всегда членораздельно говорят, иногда жуют слова, мямлят и заикаются - отработали на соточку. В реальности часто можно встретить и картавых и гнусавых и жующих слова.
На фоне всего выше сказанного у Ефима задача была куда проще. У беса нет предлагаемых обстоятельств. Просто чистый голос в голове, без отдышки без отыгрыша окружающей среды.
Согласен, сделали "плохо" в буквальном смысле на соточку😂
Чувак, ты посмотри кого они озвучивают, эти персонажи так и должны говорить, это настоящая актерская игра, а то что временами получается неслышно или жевано это ошибка звукорежиссера или режиссера, но это не портит впечатление, это вообще первая игра которая смотрится как фильм с профессиональными актерами, а не просто четкая констатация фактов с псевдоинтонацией как стихи в начальной школе учат читать
Я даже не узнал голос Шифрина! Я даже не знал что он в озвучках участвует
А мне понравилось, я игру запомнил и купил только из за озвучки
Бывает
АХАХАХАХАХАХ когда только начинаешь жить и еще не приелись всякие однослойные фишечки средненького артхаусного кино. Индике конечно три с плюсом поставим за попытку, но до хорошего кино далеко. Любой студент снимет слабые театральные диалоги живым голосом. А неповторимо крутые работы это когда ЖИВЫЕ диалоги сильным театральным голосом. Это и тарантино и балабановы всякие. Это уровень. А индика где-то возле смуты для людей более менее с насмотренностью и наслушенностью.
Главная проблема - отсутствие какой-либо обработки голосов (кроме Ефима). Как будто просто в голосовухи в тг наговорили.
В кружочек
За всю историю российской локализации (от профессиональных программистов до профессиональных актеров) я понял одну основную вещь - хороший звукорежиссер занесен в Красную книгу
Имхо, хороший звукорежиссер, который был перевезен из Питера/Москвы в Тбилиси или в Астану, ещё ни разу не выдал нормальной локализации.
Вообще очень интересно смотреть глазами профессионалов на игры, на озвучку в частности. Спасибо, интересная рубрика!
Егор настолько восхищался озвучкой демона от Ефима,что в моменте у меня слетело качество с 720 до 360 на ют 😂
На глазах видос появился! :D
Что бы звучать как в жизни - нужно в жизни звучать чётко и выразительно.
Очень расстраивает такое отношение к режиссерам дубляжа в нашем геймдеве.
Спасибо большое за видео и ваш вклад!
Тут проблема в том, что игру никто не финансирует. Денег нет от слова совсем ни на актёров озвучки, ни на режиссёра. По это и голоса не знакомые, и голоса странно поставлены ну или как это правильно сказать будет, в общем не сказать что режиссёр есть.
Озвучка гениальна и другой озвучки для такой игры быть не может. Точка.
Ладно .
Это часом не Григорович в начальной KEK-сцене после очередного запоя? Очень натурально воссоздан 😂
Согласен полностью. Видать снимали с натуры. Нашли случайно там, где он сейчас обитает, и решили не трогать бедолагу и засняли))
Етижи-пассатижи! Сколько раз я смотрел прохождение этой демки, сам проходил, но даже не подумал бы, кто так потрясающе звучит... Ефим Шифрин?! Серьезно! Мега хорош! Единственное, к чему я придираюсь, к самому тексту. В англоязычной версии порядок слов в предложениях более провоцирующий, там и акценты расставлены слегка иначе, оттого фраза "не надо", звучит прямо противоположно.
.. Рекомендую найти момент прямо перед тем, как Индика открывает письмо.
Perhaps you should not OPEN IT. Do not DO IT!
Вот эти акценты звучат, имхо, чуть лучше. Но оригинальная озвучка озвучка демона - шикардос!
вооот, согласен с похвалой английского текста (мне и озвучка их заходит) - в англ. версии есть ещё интересный момент, про одержимость
русская версия:
- А я что, по-твоему, одержимый?
- Нет.
английская версия:
- Do I look possessed to you?
- No, NOT YOU.
Все англоязычные товарищи, кто проходил эту демку, на этом моменте сразу выкупили, что девушка имеет в виду себя, в русском же тексте подобное не понять пока Шифрин не заговорит
Согласен. Голос беса сразу выдает профессионала, его приятно слушать. Остальных - нет.
А мне кажется что это специально. Специально выделили героев озвучки таким образом. Чтобы людей озвучивали так как говорят в жизни а актер озвучки великолепно отыграл свою роль. Как не как он "черт" и он должен манить и завлекать. В этом его смысл
Два раза на кастинг бегал. Уже тогда понял, что у них проблемы. Очень жаль
😢😢😢
Тяжело наверное с этим жить) Когда каждый звук вызывает поток крови из ушей) Это как я смотря современные "исторические" фильмы (с повесточкой), не являясь экспертом, но чё то шарящим в этом, просто не могу заставить себя смотреть такой звиздец. А некоторые ещё по костюмам, вооружениям - эксперты, у них ко всему придирка, ужасно в общем).
К чему это я - мне озвучка понравилась, просто потому что верю и всё. Монашка и Демон Шифрин мне понравились. Шёпот, молитвы её - огонь.
Так что мб супер режисёр тут бы и сделал круто и как надо, но парой для не искушенного слушателя такая озвучка ништяк, а разницу увидят вот только вот эксперты)
Думаю главная проблема в том, что их просто не слышно, голоса в этой демке очень тихие.
Здравствуйте, Егор! Пришел с твича, чтобы поддержать канал комментом.
Думаю, когда люди говорят, что им нравится озвучка, они говорят о картине в целом, а не о произношении и нехватке режиссуры. Конечно, бросается в уши совершенно новый подход, такой кино-сериальный, которого, помойму, даже в зарубежных играх еще не было. Также заметьте, сколько мелких звуков, шуршание и скрип одежды, шелест конверта, шаги, кряхтения сопровождают катсцены. Сколько помню, одежда в играх вообще никак не озвучивается, кроме какого-нибудь очевидного взмаха плащом. Звуковая картина контрастирует с привычным русским дубляжом и озвучкой окружения, которую мы привыкли видеть. Выглядит очень свежо и необычно.
Мне нравится, как здесь отэквализирован звук и встроен в окружение. Наиболее частый недостаток нашего дубляжа в том, что голоса звучат в глухом вакууме. И словно поверх картинки. Самый яркий пример - новый Outcast. Английские же сбалансированы частотно и имеют реверберацию, которая дает голосу пространство и убирает эту самую глухоту. Из хороших примеров, кои приходят на ум, где я оч радовался нашей озвучке: Детройт, Ласт оф ас, Кварри, Человек-паук и похожие большие релизы на ПС.
В плане характера голосов, задумка вполне читается. Монашка воспитана быть кроткой и тихо бормотать молитвы, а зек из бандитской среды, вряд ли у них возьмется чистый дикторский голос.
Вместе с этим согласен, что во всем должна быть норма, и даже у тихих реплик должна быть читаемость. В том числе заметно выбивается диалог в поездке, где монашка местами говорит другим голосом, подростковым, а чел вдруг пьянеет.
Мне очень нравится такой контент, надеюсь что будет больше, а ещё про англоязычные игры было бы интересно посмотреть, тот же New Vegas, где и кинозвезды есть
Я поняла. В любой непонятной ситуации - нужен режиссер!
А... как иначе? Под режиссёром тут подразумевается не только руководитель, но и технический специалист. Ведь тут три этапа:
-Подача голоса
-Запись голоса
-Обработка записи
Подача, как и актёрство, должны либо палкой подгоняться режиссёром, либо иметь свой талант. Запись должна проводиться на качественное железо, в качественной атмосфере, в качественный формат.
И итог всего этого требует обработки. Фильтрации частот, балансировки громкости, добавления эффектов.
Чтобы не было звучания "в микрофон". Не говорят в играх или фильмах в микрофон. Звучание должно быть, как если бы вы находились рядом и слушали.
Если даже режиссёр не способен решить сам процесс записи, а для актёров звукозаписи аппаратура - такое же техническое требование, как для курьера права и автомобиль. Исключения разве что для членов семьи... или студийной записи\не аутсорсом. То режиссёр всё равно должен и руководить подачей, выставлять требования, говорить "верю\не верю". И в итоге превращать имеющееся в задуманное.
Авторы игры смута, вам жирно намекают, возьмите вы режиссёра себя, Егор зовут 😁
Полностью согласен с мнением, по началу тоже вообще не выкупил озвучку, потом понял, что это фишка, но мне все еще не нравилось, но Ефим прям спас ситуацию)
Какой ты хороший, о отдаю тебя!))))
о Егор-красава, вновь с проф мнением )) огонь формат
Если бы был "нормальный режиссер дубляжа" - актеры скатились бы к тому самому "дикторскому" голосу, не понимали бы чего от них хотят. А тут фишка была расслабить актеров, чтобы они были спокойны и именно ИГРАЛИ, а не озвучивали. В этом и суть. К тому же есть субтитры, если в каком то моменте эту игру не разобрал. Лично я восхищаюсь этим приемом, но понимаю вашу точку зрения. Было бы плохо если бы такой революционный трюк не вызвал бы дискуссий :)
Благо я никого не призываю со мной соглашаться . Для меня это не качество даже с учетом того что я понимаю всю задумку. Я знаю актёров которые пробовались и они мне рассказывали о «фишках» режиссера . Более того я вас удивлю -так в жизни не ИГРАЮТ) и даже монашки таким шепотом не разговаривают . Это псевдо правда и псевдо жизнь . Сейчас ещё и скажу для себя парадоксальную вещь-послушайте английскую озвучку данной игры .
@@Egor_VoiceFromGames Совершенно не спорю. В английской пока не слушал, но я прослушал часть стрима посвященную озве от самих разрабов (жаль ссыли не разрешают походу, коммент удаляется) и этого для понимания хватило. Именно их отношение к английской, которую они сами же оплачивают. Но думаю все равно прослушаю. Если возможно - расскажите плиз тут же в комментах что за фишки описывали актеры которые пробовались (а пробовались по их же словам реально тьма актеров)? Думаю было бы интересно всем залезть в такие содержательные комменты))
@@Goretzka101 дело в том что просьба «чем грязнее речь-тем она правдивее» это сейчас модно и в театре и в кино и в озвучке. Такой феномен очень хорошо описал мой приятель Женя Баженов (badcomedian) где как раз пытался понять что шепчут актеры. Сейчас пошла тенденция того что якобы в жизни люди разговаривают очень тихо и непонятно,что не так ,даже с учетом монашек и тем более арестантов. Я общался в жизни и с теми и с теми и никто так не разговаривает. Это именно прием чтобы показать ПСЕВДО жизнь ,что это КАК БЫ не актеры . В английской озвучке буква к букве и всё четко и понятно,потому что английские актеры не понимают задачу «вас должно быть не слышно и непонятно». Даже в РДР 2 каждого пьяницу понятно и слышно . Под этим видео написал комментарий актёр который озвучивал эту игру,но почему-то его удалил. Этот комментарий я выложил к себе в телеграмм,если будет интересно-поищите)
Егор, если будете еще режиссером дубляжа, зовите театральных актёров, которые не в ходу в этой сфере! Пирогова и Тюнину, скажем. У них опыт в озвучке небольшой, три работы на двоих, но актёрски в любой игре на сотку выложатся!)
Как театральный артист,я про всех знаю и помню ! Обязательно как будет сейчас и материал достойный и так далее-буду многих звать .
Ну, тут как всегда БАЗА и превью мне тоже нраица. Молодец Егорка
Вообще не уловил сути хейта в сторону озвучки. Зашёл наоборот поискать имена ребят (голоса Индики и Ильи), а тут такое.
Т.е. вкупе со всем проектом: бесноватая монашка (бормочущая с бесом), молодой арестант, мороз, страх - голоса звучат приятно.
У Индики вообще голос без предыханий, театральности - получился поистине чистым и наивным. т.е. это не Стэйси-Войс. В этом голосе и слышишь напуганную девчонку, воспитанницу монастыря, с бесом в башке, а теперь с уголовником сзади на велике.
Я не знаю, стал бы я устанавливать дэмку если бы услышал других актеров дубляжа.
Что мне врезалось в самом проекте, это музыка... Она через чур электронная.
И аркадные эффекты, при подборе объектов.
Но это я думаю на релизе подкрутят, а если нет - то, таково видение автора.
Но с озвучкой проблем не увидел.
У всех свои вкусы. Я половину реплик не разобрал и не понял где там актерская игра . Люди в жизни так не разговаривают,представьте себе я разговаривал с монашками и они не бубнят себе под нос ,а молодой арестант тем более . Это ПСЕВДО жизненная речь. Я знаю отличных актёров которые пробовались на эти роли и они говорили об очень странных требованиях к этой озвучке и для меня это не качество . Качество тут ТОЛЬКО у одного - Ефим Шифрин,а пытаться вслушиваться в каждую реплику остальных чтобы хотя бы разобрать что они бормочут -делать мне нечего.
@@Egor_VoiceFromGames безусловно, Егор. С точки зрения режиссуры, профессионализма - скорее есть недочёты. Ну и про вкусы спорить смысла нет. Я как конечный потребитель дал оценку.
Но почему и сделал акцент на Индике...
Тут видишь, суть в том что она не просто монашка, а человек с бесом в голове. А люди, слышащие голоса постоянно что-то себе под нос бормочут. Наверняка таких встречал. Не поймёшь то ли он с кем-то, то ли сам с собой, то ли размышляет вслух, то ли обращается к тебе. И громкость, внятность речи у таких людей значительно ниже. Ибо он уже теряет разницу между голосами внутри и снаружи. Человек и молчать не может, но и громко разговаривать тоже.
У меня скорее восприятие персонажа через эту призму шло. "Монашка" это + как дополнительный усилитель того, что ей нужно чураться беса.
Ибо представь, бес начал говорить голосом Ильи. И она бы всю дорогу с ним болтала громко и внятно, в то время как настоящий Илья молчал, слушал и недоумевал. И там такие явные и громкие ответы уже не скроешь за простым "да это я так, сама с собой".
Поэтому ее тихий бубнеж мне очень показался правдоподобным. Ну и трудностей с пониманием не заметил чтобы возникло. Может пару слов и упустил, но прям недоумевающего "ДА ЧТО ВЫ ТАМ РАЗГОВАРИВАЕТЕ?!" не было.
Всех благ, здоровья.
Индику озвучила Настя Дьячук, актриса Маяковки
Илью (вроде как, не ручаюсь) Сергей Габриелян, который Биковича дублирует.
Пока не досмотрела игрофильм до конца, но там точно будет Репетур, его ни с кем не спутаешь!
@@Agent_theatre дело не в том кто озвучивает ,а какая задача поставлена была )
Отличный разбор
Теперь в рф актерам озвучки ток реакции на озвучки пилить
Я офигел, когда прочитал кучу восторженных отзывов про озвучку игры. Думал "я что, один это слышу?". Ну огромный диссонанс между голосами профессионального актера и тик-токеров. Слава богу, не один
друг, ты не один такой, кому кажется, что это - омерзительно...
Еее канал ожил!
Егор, есть такая игра Финал Фентези 14, а Вы видели ее трейлеры ? очень интересно какого бы героя Вы бы выбрали озвучивать )))
Сейчас прохожу игру и просто в восторге от озвучки. Она прекрасна, чувственна, это настоящие живые голоса. Их хочется слушать и - да, вслушиваться. И только из-за озвучки осталась проходить. Автор! Вы сами сказали, вы тупой и глухой. Блин, звучит некрасиво, но, возможно, это так и есть?
Как по мне озвучка в индике очень хорошая. Голос беса - уверенный, четкий, выразительный противопоставляется реальному говору персонажей, с бубнежом, тихими еле слышными фразами и т.д. Тем более игра это не совсем AAA, скорее инди - артхаусный проект. Мне кажется если бы позвали на роли персонажей актеров дубляжа пропала эта еле заметная естественность.
Как минимум игра звучит очень интересно, а это главное.
а запись прохождения где? она будет?
Егор как вегда выдал базу, факты только факты. Был бы он режиссёром дубляжа для этой игры, эхх
Ни в коем случае не говорю о том что я режиссер должен был быть. Есть потрясающие режиссеры дубляжа видеоигр,кто сделал бы потрясный дубляж-Эвелина Новикова,Ваня Жарков и т д
Привет, у тебя какой любимый пролог в киберпанке? Я все 3 начинал, но за на моем месте 1) Дитя улиц 2) КорпоратКА девушка 3) Кочевник
мне английская озвучка Индики понравилась - качественно всё звучит, даже Сатан не хуже, а может и лучше Шифрина - голос у англ. демона как у Бессмертнова (так его фамилия?) в английской озвучке Pathologic-2 - возможно, один и тот же актёр.
О, так ты тоже актёр театра. Коллега. Салют.
Егор привет! На подкасте "Пилим, Трем" директор студии разработки Индики как раз добивался того, что мы слышем)
Тайм код 33:25 "Озвучка и актерская игра."
ua-cam.com/video/rIAUzzwsjzg/v-deo.html
Добивался того что каша во рту,ничего не понятно и еле слышно) отличный (нет) режиссерский ход . Люди в жизни так не разговаривают ) и эта «псевдо правда» не работает. Я гуглил режиссера дубляжа этой игры и мне хватило информации сполна.
@@Egor_VoiceFromGames понял!) спасибо, что ответил) мнение человека, работающего в индустрии очень ценно!)
Слышь егор если будет озвучка киберпанка когда нибудь позовите в студию екатирину вилкову у нее ахуенный басистый голос, она могла бы мередит озвучить, эх((
Как по мне, Илья по ходу игры начинает всё таки разговаривать нормально, не профессионально, а как раз, просто нормально, но с главной героиней какая-то беда, такое ощущение, что ей не со звукорежиссером надо работать, а с логопедом, она кучу букв проглатывает.
Что касательно демона, тут без разговоров чувствуется профессионализм и актерское искусство
Чел ты озвучил Илью в игре?)
Я так не озвучиваю
@@Egor_VoiceFromGames понял тебя. Ты Ви из кибербага. Круто, респект. Тембр классный
Давай реакцию на озвучку atomic heart!! Отечественный проект ведь!
Смотрел у Беса, и мне очень не зашла озвучка Девушки, эт какой-то кринж. Чисто имхо. Под реализм можно что угодно кидать, от этого интересней и приятней не станет, если все плохо. В целом озвучка хорошая, но не у Девушки.
Женская озвучка мне не понравилась... мужская лучше. Тут бы сведение и обработка не помешала бы. Проблема у нас и в озвучке фильмов есть, иногда вообще не понятно, что говорят
Озвучка отличная! Как уже сказал автор ролика - это всё вкусовщина.Но дело тут вот в чём... Многих уже достало слушать эти ваши попсовые придыхания и идеальные согласные.Вспомните S.T.A.L.K.E.R. например!
Там ведь тоже далеко не у всех идеальная речь,это и делает игру особенной.Будто реально мужики у костра сидят и травят анекдотики.А послушайте Метро(Exodus)Это же курам на всех!Все эти идеальные литературные изречения предают попсовой фальши.Я не имею ввиду что качественный дубляж это плохо,нет.Просто это не везде уместно.Вот так.
Какой бред! Тут очевидно понятно, что дьявол противопостовляется обычным людям. А озвучка с петлички - это кайф. Ты к РДР 2 тоже будешь прикапываться за то, что персонаж с сигарой во рту неразборчиво говорит?
Кайф что ничего не понятно иногда что говорят,я понял. С сигарой в рдр очень все разборчиво,плохой пример . Хоть знайте о том ,о чем говорите ) и советую послушать английскую озвучку индики ,там почему-то нет такого. Вкус вкусом,но это объективно плохо . Сейчас пошла мода на ПСЕВДО правдивую речь. В жизни так не разговаривают обычные люди . Я общался с многими монашками-они говорят понятно,даже самые робкие. У нас с вами слишком разный уровень понимания данной ситуации,увы .
А наоборот в озвучке ничего не смотрю, как раз таки из-за кринжовой подачи актеров дубляжа. А на эту игру обратил внимание только из-за нормальных голосов и отсутсвия кривляний в духе Гланца. Я конечно понимаю что автор ролика актер дубляжа и защищает свой хлеб, но как по мне лучше уж субтитры.
*Ждал видео...*
*Но, как и прежде, озвучкой Монашки и Каторжника недоволен, от слова - вообще!!! Людям с таким голосом и говором никогда б не доверился бы... Он отторгает, отталкивает, меня, аж выворачивает...*