【深度日本】聽懂日本單口相聲|江戶落語|經典劇目《芝浜》|日本人Ken
Вставка
- Опубліковано 1 жов 2024
- 👉請「加入」Sakura Japanese Cafe 花見會員,支持創作更多優質教學內容💪
/ @sakurajapanesecafe
【落語】(RAKUGO)類似單口相聲的語言藝術,是源自於江戶時代的日本傳統表演,至今已有400年歷史。落語通常是以庶民生活為題材,由落語家一人分飾多角,特點是在最後抖(落)出一個笑料「包袱」來結束段子。詼諧幽默,引人入勝,是深受民眾喜愛的一種大眾娛樂。這次日本人KEN老師要向大家介紹一個經典的落語劇目《芝浜》,引領大家進入有趣的日本落語世界。
歡迎來到Sakura Japanese Cafe!
在這裏和您分享日本人真正的發音、語調和實際的會話。
如果您想提升日語會話能力,道地的東京口音相信對您會有幫助。
反覆多聽多開口練習,很快就能脫口說出道地的日語!
🌸頻道Facebook: / sakurajapanesecafe
☕️請Ken喝杯咖啡:www.buymeacoff...
〶e-mail聯絡信箱:contact.sakurajapanesecafe@gmail.com
Royalty-Free Music from Bensound
Very helpful!
勝さんは腕はいいが酒好きで怠け者なんですね。奥さんのおかげでとうとうお酒をやめました。面白い話ですね。今日もありがとうございます!ケン先生😊
今回の動画も見ていただいてありがとうございます。落語は奥が深くて面白いですね!ありがとうございます。😊
KENさん、落語が大好きなので本当に楽しかったです!お疲れ様でした。ありがとうございました。🙏
落語が好きな方がいて、本当にびっくりしました。とても嬉しいです!ありがとうございます。😊
Why is it (大金 の 入った 財布を),
but not
(大金 が 入った 財布を) ?
[at 5:36 minutes ]
Thanks 🙏🙏
In the phrases '大金の入った財布があります' (There is a wallet containing a large sum of money) and '大金が入った財布があります' (There is a wallet that has a large sum of money), the 'の' and 'が' within the noun-modifying clauses can be interchangeably used.良い質問、ありがとうございます!😊
@@SakuraJapaneseCafe
Thanks. 😁😁
I am a fresh learner of Japanese language. Your lessons are very useful.
I am trying to memorize the whole passage. By now, I have memorized up to about 6 minutes into the lesson.
Thanks. 😁😁
谢谢您的视频让我练习日语~ kenさん ありがとう
太好了!我们一起加油!ありがとうございます!😊
很好一篇文章 , 謝謝 ken老師 , 想早點學會日文跟日本朋友聊天 ! ヾ(•ω•`)o
ありがとうございます!!😊 とてもいい目標ですね!!応援しています!
台灣5位元量子電腦😊
語感清晰很受用
太好了!!ありがとうございます!😊
👍🍑☕
有點奇怪的故事😂沒想到這樣的故事曾經很有趣
這次介紹的故事, 不同的落語家透過不同的表演(包括語氣、表情、對白等等)會有更生動的表現!ありがとうございます。😊
如此精彩的视频
谢谢您!很高兴您喜欢!ありがとうございます!😊