Merci pur la beauté de ta voix d'homme qui touche les belles âmes...et même la mienne, j'ai des frissons partout... Ton message est pour tout être qui choisit d'honorer la vie... Bien que je sois française, j'ai une amie consciente qui vient de Wallis... Alors, merci de faire vibrer mon âme... Belle continuité sur votre chemin, à tous...
Marae no to tatou tua’a’ai, marae no te tau ‘au’iu’i ‘ Ua ‘ite ‘oe ‘i te u’i Ma’ohi ‘i te pa’arira’a mai, he ‘I teie mahana, te ‘oto nei »oe ‘i te mata’era’a. ‘Ua fa’aro’o ‘oe ‘i te vava ‘o te mau ‘anavai teatea ‘I teie mahana, ‘ua maro mai te fa’aro’o ‘o te hui Tupuna. ‘Ua fa’aro’o ‘oe ‘i te vava ‘o te mau ‘anavai teatea ‘I teie mahana, ‘ua maro mai te fa’aro’o ‘o te hui Tupuna. Ref : Eiaha ‘ia mo’ehia no hea mai ra tatou, E te nuna’a Ma’ohi e, Eiaha ‘ia ‘arohia no hea mai ra tatou, ‘Oi ‘ore e ‘ite ra e te haere ra ‘i hea, Eiaha ra ‘ia aramoinahia no hea mai ra No hea mai ra tatou. (Traduction) Marae de notre histoire, marae de notre passé Tu as vu grandir des générations mao’hi, hé Aujourd’hui tu pleures l’indifférence. Tu as écouté les chants des rivières claires Aujourd’hui elles sont asséchées tout comme la foi des Anciens. Tu as écouté les chants des rivières claires Aujourd’hui elles sont asséchées tout comme la foi des Anciens. N’oublions pas d’où nous venons Peuple Maoh’i, N’oublions pas d’où nous venons Nul ne sait où il va, Mais N’oublions pas d’où nous venons. Couplet 2 : (Tensia) Marae de notre histoire, marae de notre passé Tu as senti le parfum des fleurs de Anoanoa, ummm Aujourd’hui ses odeurs , ses odeurs suaves se sont éloignées Tu as touché ces âmes qui partaient au loin, Aujourd’hui elles ont perdu, elles ont perdu leur chemin Tu as touché ces âmes qui partaient au loin, Aujourd’hui elles ont perdu, elles ont perdu leur chemin Ref : N’oublions pas d’où nous venons Peuple Maoh’i, Nul ne sait, nul ne sait où il va N’oublions pas d’où nous venons Peuple Maoh’i, Nul ne sait, nul ne sait où il va Ref : (Teiva LC & Tensia) Eiaha ‘ia mo’ehia no hea mai ra tatou, E te nuna’a Ma’ohi e, Eiaha ‘ia ‘arohia no hea mai ra tatou, ‘Oi ‘ore e ‘ite ra e te haere ra ‘i hea, Eiaha ra ‘ia aramoinahia no hea mai ra No hea mai ra tatou. N’oublions pas d’où nous venons Peuple Maoh’i, N’oublions pas d’où nous venons Nul ne sait où il va, Mais N’oublions pas d’où nous venons.
Merci pur la beauté de ta voix d'homme qui touche les belles âmes...et même la mienne, j'ai des frissons partout... Ton message est pour tout être qui choisit d'honorer la vie... Bien que je sois française, j'ai une amie consciente qui vient de Wallis... Alors, merci de faire vibrer mon âme... Belle continuité sur votre chemin, à tous...
Un énorme māuruuru pour ces gentils mots. Ça me touche énormément. Merci encore 😘
Très belle chanson Teiva,chanson aux paroles profondes .🫶👍👍❤️🙏
Veilles sur nous Pa, je t'aimerai toujours ❤ jusqu'à la fin de mes jours....❤❤
Des frissons la voix de Teiva LC, digne d'un Dieu qui fais appel
Waouh, vraiment puissant 🔥🔥🔥🙏🏻🙏🏻🙏🏻
Top comme toujours, superbes voix tous les deux !
I love this songs ! Is beautiful
Maururu maitai ia urua no teie 'imene poro'i no tatou nunaa maohi 🇵🇫🤍 eiaha ia moro'i ta tatou peu tumu e to tatou mau reo ❤ a ara noa
❤️❤️❤️❤️
❤
Magnifique 🥰
Magnifique chanson parau mau roa eiaha ia mo'ehia.
Maururu maitai ❤👏🙏👌😘
Mauru'uru maitai 🙏💙
@@TeivaLC what means that?I mean the answer I know just a litle words only,🫶but thank you for your answere Sir Teiva LC
J'aime trop❤
Très heureux de te lire
Merci 😘
❤❤❤❤❤❤❤💕 j'adore
Merci beaucoup 💙🙏
Magnifique ❤❤❤
Māuruuru 🙏😘
J ♥
❤❤❤
j'adore
Merci 😘
Possible d'avoir les paroles ? Svp merci
3:31 pour moi m meilleur partie de la chanson
Hermosa canción quisiera tener la traducción ❤
Ia ora na
Encontrarás la traducción en la descripción del vídeo.
Māuruuru 😘
😍😍😍
❤❤❤❤
❤
Marae no to tatou tua’a’ai, marae no te tau ‘au’iu’i ‘
Ua ‘ite ‘oe ‘i te u’i Ma’ohi ‘i te pa’arira’a mai, he
‘I teie mahana, te ‘oto nei »oe ‘i te mata’era’a.
‘Ua fa’aro’o ‘oe ‘i te vava ‘o te mau ‘anavai teatea
‘I teie mahana, ‘ua maro mai te fa’aro’o ‘o te hui Tupuna.
‘Ua fa’aro’o ‘oe ‘i te vava ‘o te mau ‘anavai teatea
‘I teie mahana, ‘ua maro mai te fa’aro’o ‘o te hui Tupuna.
Ref :
Eiaha ‘ia mo’ehia no hea mai ra tatou,
E te nuna’a Ma’ohi e,
Eiaha ‘ia ‘arohia no hea mai ra tatou,
‘Oi ‘ore e ‘ite ra e te haere ra ‘i hea,
Eiaha ra ‘ia aramoinahia no hea mai ra
No hea mai ra tatou.
(Traduction)
Marae de notre histoire, marae de notre passé
Tu as vu grandir des générations mao’hi, hé
Aujourd’hui tu pleures l’indifférence.
Tu as écouté les chants des rivières claires
Aujourd’hui elles sont asséchées tout comme la foi des Anciens.
Tu as écouté les chants des rivières claires
Aujourd’hui elles sont asséchées tout comme la foi des Anciens.
N’oublions pas d’où nous venons Peuple Maoh’i,
N’oublions pas d’où nous venons
Nul ne sait où il va,
Mais N’oublions pas d’où nous venons.
Couplet 2 : (Tensia)
Marae de notre histoire, marae de notre passé
Tu as senti le parfum des fleurs de Anoanoa, ummm
Aujourd’hui ses odeurs , ses odeurs suaves se sont éloignées
Tu as touché ces âmes qui partaient au loin,
Aujourd’hui elles ont perdu, elles ont perdu leur chemin
Tu as touché ces âmes qui partaient au loin,
Aujourd’hui elles ont perdu, elles ont perdu leur chemin
Ref :
N’oublions pas d’où nous venons Peuple Maoh’i,
Nul ne sait, nul ne sait où il va
N’oublions pas d’où nous venons Peuple Maoh’i,
Nul ne sait, nul ne sait où il va
Ref : (Teiva LC & Tensia)
Eiaha ‘ia mo’ehia no hea mai ra tatou,
E te nuna’a Ma’ohi e,
Eiaha ‘ia ‘arohia no hea mai ra tatou,
‘Oi ‘ore e ‘ite ra e te haere ra ‘i hea,
Eiaha ra ‘ia aramoinahia no hea mai ra
No hea mai ra tatou.
N’oublions pas d’où nous venons Peuple Maoh’i,
N’oublions pas d’où nous venons
Nul ne sait où il va,
Mais N’oublions pas d’où nous venons.
Home🥰
❤️
Pp😊😊
❤❤❤❤❤
❤❤❤❤
❤❤❤
❤❤❤