Conchita - «Quisiera ser capaz» (English/Inglés Sub)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 26 сер 2024
  • Translation from Spanish to English.
    Traducción de español al inglés.
    Artist/Artista: Conchita
    Song/Canción: «Quisiera ser capaz»
    I hope that the translation from Spanish to English is okay. If you guys have any corrections feel free to let me know. Also, some of the meaning from the song gets lost in the translation but the main ideas are still there. Therefore, I was left to modify some things because in Spanish to English a lot of the translation can be translated multiple ways meaning the same thing but in different wording. Nevertheless, enjoy!
    Espero que la traducción de español al inglés sea aceptable. Si ustedes notan algunas correcciones porfavor de decirme, lo voy agradecer. También, algo del significado de la canción se pierde en la traducción pero las ideas principales todavía están allí. Por lo tanto, me quedo que modificar algunas cosas porque en español al inglés la traducción puede ser múltiples que significan la misma cosa pero en diversa maneras. ¡Sin embargo, espero que le gusten el vídeo!

КОМЕНТАРІ • 31

  • @thedarkmemories97
    @thedarkmemories97 8 років тому +16

    pff que recuerdos de mi infancia 😮😭😭

  • @AUSERD
    @AUSERD 9 років тому +5

    gracias, conchita, nunca se me dio demasiado bien

  • @jorgeserrano9310
    @jorgeserrano9310 6 років тому +1

    amor en estado puro.....bonita historia.....un punto en el que no hay marcha atrás.....si o si.....!!!!

  • @osvaldoroque79
    @osvaldoroque79 9 років тому +1

    me recuerdo mucho de barcelona, me encanta la cancion,,,

  • @momopunchr
    @momopunchr 7 років тому +2

    Toda la letra es en mi vida realmente cierta. #A

  • @josepmaria1238
    @josepmaria1238 6 років тому +2

    Perfección

  • @albaah95
    @albaah95 14 років тому +3

    Y ahora me quedan dos opciones: quedarme quieta o echar a correr
    me encanta!

    • @antonioroche8238
      @antonioroche8238 7 років тому

      Alba GM yo hace por lo menos hace seis más o menos estuve viéndola en Lérida en fiesta mayor fue en Lérida en fiesta mayor

    • @antonioroche8238
      @antonioroche8238 7 років тому

      Alba GM le pidi un ortagrafo

  • @julisajose9062
    @julisajose9062 10 років тому +8

    cada ves que escucho esa cancion es como la primeravezz ,,,,megusta

  • @1955marisl
    @1955marisl 13 років тому +1

    ESTA CANCION ME ENCANTA LA TENGO EN EL MOVIL

  • @limber29
    @limber29 13 років тому +1

    gracias por la musica chiquitaaa
    y `por los cositas que pasamosssss
    thak s ........la

  • @TheEfran09
    @TheEfran09 14 років тому +1

    mui mui buenooo i la traduccion super bien!!!

    • @youmeall
      @youmeall 3 роки тому

      No está bien.
      Contiene faltas de ortografía y algún que otro error de transcripción y de correcta traducción...

  • @Edif09
    @Edif09 12 років тому

    Eso si, y se agradece la traduccion al ingles;)

  • @waldotantacalle7833
    @waldotantacalle7833 8 років тому +2

    super

  • @yayeelle
    @yayeelle 14 років тому +1

    Soy francesa y me gusta mucho esta cancion

  • @falsonaga
    @falsonaga 14 років тому +1

    Como estudiante de idiomas doy mi visto bueno a esta traducción ^^

  • @varadero5337
    @varadero5337 8 років тому +4

    The first sentence : Nunca se me dio demasiado bien poner LAS CARTAS sobre la mesa.. ..las cartas a las que ella se refiere son las CARTAS de Juego.. That translate to Playing CARDS not Letters . those are Cartas[ letters] that you mail {Correos} .. The Translation should be : "It never went too well for me ,to put the CARDS ON THE TABLE"

  • @ichgegendieMusik
    @ichgegendieMusik  14 років тому +1

    Thanks :D
    Gracias :]
    Danke :]

  • @sheila87spain
    @sheila87spain 13 років тому +5

    me puse a trabajar = I put myself to work?????
    jajajjajajajja!!!

  • @Edif09
    @Edif09 12 років тому +1

    El título está mal..

  • @ferransalamanca9593
    @ferransalamanca9593 8 років тому +5

    en el min 1:42 es "why", no "because"

    • @santiinmortal
      @santiinmortal 6 років тому

      Ferran Sanchez estas en lo cierto 🙃

  • @Edif09
    @Edif09 12 років тому +2

    "Nada que perder", yo solo la conozco por ese título y así aparece en el CD.

  • @AndyFresitah99
    @AndyFresitah99 12 років тому

    esta canción tiene 2 títulos

  • @rafelgv3338
    @rafelgv3338 3 роки тому

    Unas clases de inglés quizá?? Diosmio........