슈가슈가룬 한국&일본 더빙비교 #2 Sugar Sugar Sugar Rune Korea&Japan dubbing comparison シュガーシュガルーン韓国·日本吹き替え比較

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 10 лис 2024

КОМЕНТАРІ •

  • @쿠르르핑퐁
    @쿠르르핑퐁 4 роки тому +741

    아니 일본 쇼콜라는 톤 변화가 없어...

    • @hotoby
      @hotoby 4 роки тому +186

      발연기로 본토에서도 논란 쩔었어요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @황가이버-v9v
      @황가이버-v9v 4 роки тому +60

      +아무 감정이 없음

    • @지아-y8c
      @지아-y8c 3 роки тому +22

      일본판이 ㅠ목소리가 귀여워서

    • @알르미니윰
      @알르미니윰 3 роки тому +4

      일본 바닐라도. ..

    • @존-z8e
      @존-z8e 2 роки тому +6

      일본 바닐라는 한국 바닐라보단 연기가 전혀 안 살음..

  • @신유경
    @신유경 4 роки тому +349

    한국판 1:16
    슈가↗️슈가↗️룬↗️ 쇼코➡️룬↗️↗️
    일본판 1:41
    슈가슈가룬➡️초코룬➡️

    • @-Mella-
      @-Mella- 3 роки тому +4

      ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 아 국어 읽기냐고 아 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @사람-o4w8l
      @사람-o4w8l 3 місяці тому

      자막 보고 실망했던건 슈가슈가룬이 최초임

  • @ib316
    @ib316 4 роки тому +428

    진심초월더빙했네

  • @Go3AliEn
    @Go3AliEn 3 роки тому +205

    2:58 나 여기부터 ㄹㅇ 구라안치고 약간 소름 돋았거든? 목소리 너무 찐텐이라갖고
    근데 뒤에 이어지는 일판은 그냥.. 어...어.. 어그렇구나..예쁜사랑.하렴...이런느낌

    • @과학포기자
      @과학포기자 3 роки тому +19

      진짜.. 그 울망한 목소리 떨림과 강약 역시 k성우

  • @Ben_815
    @Ben_815 2 роки тому +95

    참고) 애들 마법주문에서 아그랑디스망은 파리의 행정구역을 나타내는 프랑스어임 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 여기 작가가 프리티 큐티같은 영어가 아니고 프랑스어에서 마법 주문을 많이 따와서… 우리말로 번역하면 서울 강서구~~ 슈가슈가룬~~ 예쁜 머시기~~ 하는 거임

  • @룰루-u3y1l
    @룰루-u3y1l 4 роки тому +465

    그라시에 한국판은 절제미 뚝뚝떨어지는 엄근진 섹시 냉미남인데 일본판은 일 대충할거같은 그라시에임ㅠㅋㅋㅋㅋ

    • @롱멜
      @롱멜  4 роки тому +67

      신용우는 개넘사벽이라소..ㅎㅎ

    • @룰루-u3y1l
      @룰루-u3y1l 4 роки тому +4

      @@롱멜 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ맞아요 신용우는 진짜...

  • @이녀석아공부해라
    @이녀석아공부해라 3 роки тому +126

    그냥 한국성우들 특유의 만화티가 팍팍나는 개성있는 억양 성우마다 다 다른 목소리가 너무 좋음 연기도 너무 잘하시고

  • @hongthi2734
    @hongthi2734 2 місяці тому

  • @Hiirooshii
    @Hiirooshii 5 місяців тому +1

    그 어떤 일본애니메이션을 봐도 늘 더빙들을때 어색했는데 이거랑 캐캐채 슬램덩크는 더빙이 그렇게 좋더라

  • @시리얼-q2r
    @시리얼-q2r 3 роки тому +17

    여기 댓글 다 한국판으로만 봐서 한국판이 훨씬 낫다고 하지만 일본판으로 정주행 다 하고 온 사람 입장에서는 한국판 더빙 어색하고 오글거림.. 자기한테 적응된대로 익숙해지니까

    • @시리얼-q2r
      @시리얼-q2r 3 роки тому +16

      특히 피에르 한국판 목소리 너무 나이들어 보임...그저 중딩일 뿐인데

    • @みるく-q2n
      @みるく-q2n 3 роки тому +5

      진짜 인정 ㅜㅜㅜㅜ
      전 일본사람이라서 일본판만 보고 잘랐는데
      전 일본판이 훨씬 낫다고 생각했어요. 역시 자기한테 적응된대로 익숙해지는 것 같네요

    • @Wwananda
      @Wwananda Рік тому

      ​@@みるく-q2n댓글보다보니까 쇼콜라가 갸루컨셉이라는 말이 있는데 쇼콜라 말투가 갸루 말투인가요?

  • @멋진순간
    @멋진순간 3 роки тому +74

    솔직히 다른애들은 일본판성우분들도 괜찮은데 쇼콜라는 진짜 한국판이 압도적으로 초월더빙이다...한국성우분 목소리에 익숙한거랑은 별개로 일본판은 목소리에 톤변화가 없어 슈가슈가룬 쇼코룬할때 뭐냐..국어책읽는것도 아니고
    쇼콜라는 무조건 한국더빙이 좋고 나머지 캐릭터들은 일본판도 좋은거같음

  • @외국염소
    @외국염소 4 роки тому +98

    내가 이상한건가 흑화바닐라는 둘다 목소리가 예쁜데ㅜㅜ?

  • @커피-i5j
    @커피-i5j 3 роки тому +74

    원본은 왜 목소리에 높낮이가 없냐ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 빅스비가 더 높낮이 있겠다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @My-Dear
    @My-Dear Рік тому +9

    쇼콜라가 갸루 캐릭터라는 이해를 깔고 가면 일본 목소리가 진짜 찰떡이더라는 걸 알 수 있는 데..

  • @유애나-u6c
    @유애나-u6c 4 роки тому +109

    이건 솔직히 일본인이 봐도 한국성우가 더 낫다고 생각해야함

  • @전애옹느림의미학
    @전애옹느림의미학 4 роки тому +123

    역시 한국 성우님들이 짱이야

  • @쨔아-g2u
    @쨔아-g2u 8 місяців тому +1

    걍 둘다조음 ㅠ

  • @yujlee8552
    @yujlee8552 3 роки тому +37

    일본판은 성인이 애목소리 내려고 억지로 쥐어짜는것같음

  • @괘냥냥-u3f
    @괘냥냥-u3f 4 роки тому +80

    갠적으로는 쇼콜라 빼고는 일본판도 좋음 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 쇼콜라 본토서 논란 될 만하다 ㅋㅋㅋㅋ 근데 그라시에 일본판은 좀 더 부드러운 느낌이라 갠취로는 한국판이 더 취향~

  • @성이름-v9h6g
    @성이름-v9h6g 4 роки тому +45

    더빙판 오글거리는게 좀 있어서 앵간하면 자막판 봤는데 슈슈룬은 진짜 더빙 압승이다....

  • @pipo816
    @pipo816 4 роки тому +31

    진짜 초월더빙이다..

  • @sungryeonglee2120
    @sungryeonglee2120 3 роки тому +197

    0:58 와 쇼콜라 양갈래 진짜 좋아했는데(잠옷룩도)ㅠㅠ 어른으로 변할때랑 ㅠㅠ 여기 나온 옷들 진짜 너무 다 이뻐서 더 좋아했음..가지고 싶다고 생각할 정도로..아 개추억

  • @user-ft7sj4hv3p
    @user-ft7sj4hv3p 3 роки тому +15

    일판 한판 다 본 사람인데.. 솔직히 전 일판이 낫던데 왜케 욕먹는자 모르겠네요ㅠㅠ 취향 차이인데 성우분 욕하지는 맙시다ㅠㅠㅠㅠㅠ

  • @gorebanggu_04
    @gorebanggu_04 3 роки тому +21

    1:06 2:50 목소리는 좋은데 왤케 맥빠지짘ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @수수수수-f6f
    @수수수수-f6f 3 роки тому +11

    왓챠로 보다가 당황스러워서 찾아왔어요...

  • @박시온-h3z
    @박시온-h3z 3 роки тому +14

    일본판은 재민이 태우 이준 더빙이 제일 잘된듯ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 느낌 잘 살렸음

  • @개-i2n
    @개-i2n 3 роки тому +10

    ㄹㅇ 초월더빙 아니냐고 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ ㅈㄴ 웃겨 쇼콜라 톤이 너무 변화가 없잖아 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @입비-c6l
    @입비-c6l 2 роки тому +4

    한국판은 너무 다 하이톤에다가 차분함이라곤 1도 없어.. 내 취향은 무조건 일본판임

  • @송진영-o6x
    @송진영-o6x 3 місяці тому

    신여란이가성형시켯단다

  • @구름-u6b4n
    @구름-u6b4n 3 роки тому +5

    일본판 바닐라는 괜찮은데.. 쇼콜라랑 피에르는 확실히 한국이 나은듯

  • @sungryeonglee2120
    @sungryeonglee2120 3 роки тому +55

    1:24 스틱이랑 하트 목걸이 사달라고 엄마한테 졸라서 샀었는데..ㅠㅠ어디찌

  • @쥬쥬히메
    @쥬쥬히메 4 роки тому +53

    갠적으루 남캐들은 일판이 더 자연스러운 어른미가 있어서 섹시한듯 한판도 물론 너무 좋음 역시 내 신부 그라찌에

  • @송진영-o6x
    @송진영-o6x 3 місяці тому

    짱아오빠처럼생겨라

  • @유진-v9b
    @유진-v9b 4 роки тому +93

    와플 넘 기엽다 와플이 일판중 제일 귀여운듯

  • @히주-c4l
    @히주-c4l 4 роки тому +57

    6:49

  • @은주-l5q
    @은주-l5q 3 роки тому +13

    뭐임... 나만 한국판 보다 일본판 더 맘에 들어?? ㅠㅠ 라프텔로 자막판 보다가 한국어 보니까 뭔가 그럼 ㅠㅠㅜ

    • @user-ft7sj4hv3p
      @user-ft7sj4hv3p 3 роки тому +8

      헐 저요저요ㅠㅠㅠㅠ 저도 일본어로 처음부터 끝까지 본사람인데 일본판 진짜 좋은데,,ㅠㅠ 쇼콜라 목소리 애기같구 진짜 귀여워요ㅠㅠ 욕먹으니까 속상해....

  • @user-qn7zx4ml5p
    @user-qn7zx4ml5p 4 роки тому +82

    개인적으로 일본판보다 한국판이 더 좋네용

  • @지나가는븅신
    @지나가는븅신 3 роки тому +8

    일본은 뭔가 영혼이 없어보임ㅋㅋㅋㅋ

  • @슬아-x8g
    @슬아-x8g 4 роки тому +172

    1:07 저부분의 쇼콜라 표정만 봐도 비장한? 강단있는 느낌이 나는데 목소리는 웬 애기가...

    • @샹슴
      @샹슴 4 роки тому +16

      나이 초딩인 거 생각하면 뭐...

    • @소잃고뇌약간고치-g5l
      @소잃고뇌약간고치-g5l 3 роки тому

      @@user-whdsaijenwo ?? 초딩임,,, 연두초등학교…

    • @Hiirooshii
      @Hiirooshii 2 роки тому

      @@user-whdsaijenwo 초딩임. 그래서 다니는 학교가 초중등부가 다 진학한다는 배경임.

    • @vv-oz3sy
      @vv-oz3sy 2 роки тому +1

      초4임 쇼콜라.....

  • @schuylar_72
    @schuylar_72 4 роки тому +28

    용우갓님... 앞머리는 흰색이고 마빡에 구슬 단 캐릭터랑 인연이 깊으시네요.....

  • @部隊ひよこ
    @部隊ひよこ 4 роки тому +101

    1:06 1:41아니... 쇼콜라 바닐라 피에르 그라시에 다 왜 저럼.... 하나도 안 어울림 성우를 초딩을 썻나 다른 애니보면 괜찮던데 쇼콜라는 초딩이 웅얼대는거같고.. 바닐라는 도도한척하는거같고 피에르는..말잇못..

    • @롱멜
      @롱멜  4 роки тому +7

      Oh..

    • @user-pu7iz8gp5v
      @user-pu7iz8gp5v 4 роки тому +11

      ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ쇼콜라 일본성우는 발연기로 논란까지 있었다는데 ㄹㅇ지나가던 초딩잡고 읽게 한 것 같음..

  • @koy1929
    @koy1929 3 роки тому +6

    6:49 에↘
    충격....

  • @진진아-n4u
    @진진아-n4u 2 роки тому +1

    추억 알고리즘

  • @Cherra-bh7cf
    @Cherra-bh7cf 4 роки тому +12

    일본판 선생님 너무 애기같애..ㅋㅋㅋ

  • @hsh_hsh_
    @hsh_hsh_ 3 роки тому +8

    일본판에서 제일 괜찮은건 흑화 바닐라인듯

  • @삐약이네모르핀
    @삐약이네모르핀 4 роки тому +56

    국뽕빼고 객관적으로 보면 피에르는 일본판이 확실히 좋다 한국판은 솔직히 고딩 목소리라고 절대 믿겨지지 않음 ......ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 근데 쇼콜라는 한국판이 훨 좋음 그라시에는 진짜 둘다 좋다 ...

    • @곰곰-v7n
      @곰곰-v7n 3 роки тому +10

      ㄹㅇ 피에르는 닥 일본성우임ㅋㅋㅋ 나이대에 어울리는 10대 중고딩 잘생긴 목소리임ㅠ

    • @에옹-h2p
      @에옹-h2p 2 роки тому +1

      ㅇㅈ 근데 심지어 피에르 고딩 아님 중1ㅋㅋ..

    • @용-m1o
      @용-m1o 2 роки тому +8

      나이로 따지면 일본판이 낫지만 얼굴과 대조하면 한국판이 압승인 것 같네요 ㅋㅋ

  • @2uunxe
    @2uunxe 3 роки тому +23

    쇼콜라는 진짜 한국판이 레전드구나..

  • @user-breadBbang
    @user-breadBbang 3 роки тому +4

    솔직히 더빙보다는 자막을 선호하는 편인데 진짜 슈가슈가룬운 더빙이 짱이네요 쇼콜라 자막판에서 주문외칠때마다 듣기 거북해서 맨날 띄었음..

  • @_hayangjjang
    @_hayangjjang 3 роки тому +5

    tmi : 일판 와플성우는 오란고교의 하니선배성우!

  • @봄봄-e5w
    @봄봄-e5w 3 роки тому +8

    재민 태우 이준만 목소리 비슷함ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @rororoto57
    @rororoto57 3 роки тому +3

    쇼콜라 일본어 버전은 가정교사 히트맨 그 애기? 본 목소리랑 진짜 비슷하다

  • @Pik-Hat-Hu
    @Pik-Hat-Hu 3 роки тому +7

    저거 일본이 번역기 키고 우리나라 성우판 볼 듯;;

  • @hovyanc2431
    @hovyanc2431 3 роки тому +3

    왜 한국판이 더 흥미진진하죠?

  • @아니영기엄마가
    @아니영기엄마가 4 роки тому +2

    이때까지 한국 성우가 별로라고 생각했는데 슈가슈가룬은 진심 한국판이 낫네용..성우 쓸 돈이 없었나 일본판 웨조뤱..

  • @영-c6c
    @영-c6c Рік тому

    2:45 젤 조아

  • @ひかり田中-d5y
    @ひかり田中-d5y 2 роки тому +4

    와플은 일판이 더 귀엽당

    • @입비-c6l
      @입비-c6l 2 роки тому

      일판보면서 와플 목소리 듣고 놀람 웃을때 목소리 너무 귀여움ㅠ

    • @ひかり田中-d5y
      @ひかり田中-d5y 2 роки тому +2

      @@입비-c6l 한국판은 싸가지 없는 개초딩느낌이라 볼때마다 킹받았는ㄷㆍ ㅣㅣ..

    • @입비-c6l
      @입비-c6l 2 роки тому

      @@ひかり田中-d5y 아 ㄱㅇㄱㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @ths1882
    @ths1882 4 роки тому +7

    용우신 당신 진짜,, 사랑훼,,,,, 카메라에 얼굴 나오는거 부끄러워하는거 조차 ㄱㅇㅇ..
    근데 일판은 전체넉으로 왤케 목소리에 감정이 없짘ㅋㅋㅋㅋ 높낮이도 없어서 그냥 로봇이 읽는거 같아..

  • @MapaTofu1126
    @MapaTofu1126 3 роки тому +4

    일본은 배우분이 더빙해서...

  • @user-de8fz3os1o
    @user-de8fz3os1o 3 роки тому +11

    쇼콜라 연기력만 빼면 일판이 더 나은데..,,.......? 한국 피에르 간지섹시라고들 하지만 나는 어릴 때부터 지금까지 쭉 아무리 들어도 아저씨처럼밖에 안느껴짐 저게 무슨 중딩이야
    개인적으로 한국판 쇼콜라 목소리는 전형적인 활발한 여주의 한국 더빙판 목소리라고 생각해서... 남자애들 쥐어패는 짓궂은 캐릭터성 자체는 일판이 잘 살렸다고 생각함(한 톤 연기가 문제일 뿐...)

  • @뿌띠-m7n
    @뿌띠-m7n 4 роки тому +20

    헐 제가 만들어달라고 부탁했는데 하루만에 만들어주시다니... 진짜 대단하시네요.

    • @롱멜
      @롱멜  4 роки тому +2

      ❤️❤️❤️

  • @さくら-b4m3y
    @さくら-b4m3y 3 роки тому +2

    うん…昔のアニメは私でもなんで主人公をこんな声優さんにしたんだろ…って、思うわ、うん。
    そう考えると今のアニメは凄いね😳

    • @롱멜
      @롱멜  3 роки тому +1

      日本でも大丈夫です。 ㅎㅎ

  • @지아-y8c
    @지아-y8c 3 роки тому +17

    일본판 쇼콜라 목소리 진짜 개귀엽다 ㅠㅠ

  • @user-yoonjin1710
    @user-yoonjin1710 3 роки тому +3

    쇼콜라 한국 버전 성우님아땀맘마 아리 목소리 같은데??!! 같은 분이신가용

  • @aa-tm9bm
    @aa-tm9bm 3 роки тому +14

    난 일본것만 봐서 한국판이 더 어색함...
    오랜만에 봤는데 쇼콜라 귀엽다💖

  • @심당과
    @심당과 3 роки тому +6

    개인적으로 한국판 슈가슈가루운~ 쇼코- 루운~!! 이것 보단 일본판 슈가슈가룬~ 쇼코룬- 이게 좋음ㅠ

  • @Doeunho_babo
    @Doeunho_babo 3 роки тому +14

    피에르 일본성우 개좋네..

  • @백청강-m5r
    @백청강-m5r 4 роки тому +12

    남자애들은 일본이 더 자연스럽네요

  • @요옫
    @요옫 4 роки тому +18

    진짜 우리나라 더빙은 따라올 나라가 없을듯
    특히 저 시대의 만화들은 다 스토리도 탄탄하고 더빙도 제일 좋았던 시대라서 다른 나라랑 비교도 안됨

  • @_d3n3b96
    @_d3n3b96 3 роки тому +2

    그라시에는 둘 다 좋다......

  • @임해빈-f9y
    @임해빈-f9y 3 роки тому

    일본들은 자기네들이 더빙 잘못했다고 생각했을거야 일본에선 슈슈룬 인기없었을걸 저런더빙퀄이라.. 하지만나름 한다고했겠지

  • @이집머리잘하네
    @이집머리잘하네 3 роки тому +1

    일본판 쇼콜라 타마마 생각나는 목소리다,.

  • @아야-w9j
    @아야-w9j 3 роки тому +3

    아존나ㅋㅋ일본판나오면 부끄러워 음량줄이고 한국판은 높이고ㅋㅋ

  • @sungeun7761
    @sungeun7761 3 роки тому +11

    일본어판으로 처음 봐서 그런지 일본어판이 더 자연스럽게 느껴지네요 한국어판은 뭔가 너무 하이톤 느낌이 나여 😅

  • @고만-c2t
    @고만-c2t 4 роки тому

    하. . . 애니에서도 그라시에 씹존잘인데 원작보면 씹존잘 개섹시함 쉬발ㅠㅠ 그라시에 내최애 듀크차애 사랑한다

  • @잉-u9y
    @잉-u9y 3 роки тому +3

    피에르는 일본성우 목소리도 좋은데?

  • @Indri0620
    @Indri0620 3 роки тому +1

    일본 쇼콜라는 귀척느낌...

  • @바부-g8m
    @바부-g8m 3 роки тому +9

    갠적으론 일본더빙도 괜찮은것 같은데

  • @구구-n9i
    @구구-n9i 3 роки тому +1

    쇼콜라랑 쌤빼고는 다괜찮은데.. ㄹㅇ바닐라 좋음

  • @Hanwool0519
    @Hanwool0519 3 роки тому

    뭐지 이 톤변화는...???????

  • @유정연-e5r
    @유정연-e5r 4 роки тому

    우...소울...너네는 피에르 다음으로 좋아했다...

  • @Seomiin
    @Seomiin 4 роки тому +1

    난 역시 한국 성우들이 더 좋아❤️

  • @user-du5dq2bp4z
    @user-du5dq2bp4z 3 роки тому +8

    나는 더빙도 좋긴한데 일본판 목소리가 더 좋음...쇼콜라가 톤변화 없는게 더 좋앙
    ((개인적인 의견

  • @유정연-e5r
    @유정연-e5r 4 роки тому

    서..선생님....

  • @수연이-o9q
    @수연이-o9q 2 роки тому

    일본판도 보답ㅎ면 귀여운데 ㅠ

  • @user-qwertyui666
    @user-qwertyui666 4 роки тому +1

    일본판 바닐라 렘? 람! 목소리 닮았다

  • @zktlak
    @zktlak 3 роки тому +2

    걍 익숙한거아닐까 일본주문도 몇번보니까 괜찮은데

  • @bbb5901
    @bbb5901 4 роки тому +1

    초월더빙...

  • @하하-q6o
    @하하-q6o 4 роки тому

    소울이터 마카일본 성우랑 쇼콜라일본 성우랑 뭔가 비슷한거같당

  • @goodx1000
    @goodx1000 3 роки тому

    하.. 왓챠에서 정주행중인데 더빙 아니라서 못보겠음

  • @dlwls-om8iv
    @dlwls-om8iv 4 роки тому

    유모분 왜 마동석 생각나지..

  • @idea_666
    @idea_666 4 роки тому

    썸넬 몇화인지아시는 분?

    • @롱멜
      @롱멜  4 роки тому +2

      A단미 26화에용

  • @happyjong-t7s
    @happyjong-t7s 3 роки тому +1

    현재 성우는 일본이 커버 잘한다고생각하는데 예전 애니 보면 성우 아쉬운 애니가 많은...달빛천사나....안타깝....ㅋㅋ달빛천사같은건 진심...일본은 성우가 노래잘하는 성우들이 많은데...옛날이라그른가...그래도 슈가슈가룬은 일본판도 좋음...한국어는 너무 오글거려...뭔가...

    • @존-z8e
      @존-z8e 2 роки тому +1

      아니 그렇다고 한국 성우 너무 까내리지 마세여 한국도 노래 잘하는 성우 많아여 일본만 많으라는 법 있나여? 은근 한국 성우 까내리는 것 같아서 기분 나쁘네여

    • @happyjong-t7s
      @happyjong-t7s 2 роки тому

      @@존-z8e ??대체 어디가?...제가 언제 까내렸나요?오히려 달빛천사 일본성우가 잘못됐다했지...?오히려 달빛천사같은걸로 일본성우를 까내렸다면 까내린거지...?슈가슈가룬은 더빙판은 오글거린다,이한마디만 했는데 그게 까내린건가? 오글거리는건 대사들때문인건데? 그냥 난독인가...다짜고짜 이런 댓 달아서 기분 나쁘네요.

  • @사쿠마리츠朔間凛月
    @사쿠마리츠朔間凛月 4 роки тому +3

    일본판이 더 귀엽다
    역시 일본 성우가 짱이다

  • @user-wy2lp2qv6n
    @user-wy2lp2qv6n 4 роки тому

    와플 그 사람이구나 오란고교에 쩨끄만 남자애

    • @꼬기-q1l
      @꼬기-q1l 4 роки тому

      이용신 성우님이셔요ㅠㅠㅠㅠ달빛천사 풀문ㅠㅠ오란고교 오프닝 노래도 부르셨었죵

    • @RuiM-dk1fl
      @RuiM-dk1fl Рік тому

      @@꼬기-q1l자막말하는 거 가튼데 하니노즈카!!

  • @몰랑말랑-m5z
    @몰랑말랑-m5z 3 роки тому +4

    그라시에 김승준 성우가 해도 좋았을듯

  • @유정연-e5r
    @유정연-e5r 4 роки тому

    우...소울...너네는 피에르 다음으로 좋아했다...