youth youth youth ENGLISH I had a dream, a dream that I was in love with you Holding hands some where a sea breeze was blowing Our feet buried in sand dunes Like we’d run away from our parents to elope Me, sweltering And you, wiping away the sweat saying, “This is so much fun” Is it all just a mirage? It was youth that brought you here on a summer breeze Something about the smell of curry makes me think fondly of someone else in the summertime And it makes me feel like falling in love I bet it’s all the fireworks and the goldfishes’ fault Ah, I’ll dream about you again today There’s this happiness I feel on those days every now and then when you have swimming school and I get to see you Contrary to the gloom I feel about taking summer classes You honestly look so mystical on the train, hunched over a paperback book I feel like dangling from one of the hanging straps I bet your hair, flying in the wind Would look great on the soft beach Did a summer breeze bring you here along with my youth? Your sleeveless shirt and ponytail make me pout The lukewarm-tasting air gets my heart racing even faster Ah, I must be in love Not sure if that’s a fan I hear But it’s making me hurry I write “I like you” on the concrete over and over But it’s so hot that it just evaporates I wanna talk to you quietly, see, in the library It was youth that brought you here on a summer breeze Something about the smell of curry makes me think fondly of somebody else in the summertime And it makes me feel like falling in love I bet it’s all the fireworks and the goldfishes’ fault Ah, I’ll dream about you again today Ah, I must be in love
Romaji yume wo mita kimi to koi wo suru yume wo shiokarai kaze ga fuku basho de te wo tsunaide sa sunahama ni ashi ga nomare-sugite marude futari wa kakeochi shite oya kara nigete’ru you da atsukurushii boku to tanoshii ne tte ase wo nuguu kimi wa shinkirou ka seishun ga natsukaze ni notte kimi wo tsurete kita ‘n darou na kare- raisu no nioi nanka de dareka wo itooshiku omou natsu ni koi wo shitaku naru ‘n darou na kitto hanabi toka kingyo no sei da aa kyou mo yume wo miru kaki koushuu no yuuutsu-sa to wa urahara ni kimi ga suimingu suku-ru no hi tama ni aeru ureshisa ga aru densha no naka koshi wo marumete bunkobon wo yomu sugara ga hontou shinpi-teki de tsurikawa ni burasagaritai kibun sa nabikaseru kami wa kitto kono yarakai umi to niau darou na natsukaze ga seishun to issho ni kimi wo tsurete kita ‘n darou ka no- suri-bu ni poni-te-ru wa boku no kuchisaki ga tongatte shimau namanurui aji no kuuki ga yori shinzou wo hayaku hashirasete aa kore wa koi sa senpuuki no oto ga doumo wakaranai keredo boku wo sekasu atsu-sugiru konkuri-to ni wa nando suki to kaitemo jouhatsu shite toshokan de hora chiisana koe de hanashitari mo shita ‘n da yo na seishun ga natsukaze ni notte kimi wo tsurete kita ‘n darou na kare- raisu no nioi nanka de dareka wo itooshiku omou natsu ni koi wo shitaku naru ‘n darou na kitto hanabi toka kingyo no sei da aa kyou mo yume wo miru aa kore wa koi sa
夢を見た 君と恋をする夢を 유메오 미타 키미토 코이오스루 유메오 꿈을 꿨어 너랑 연애하는 꿈을 塩辛い風が吹く場所で手を繋いでさ 시오카라이 카제가 후쿠 바쇼데 테오 츠나이데사 짭짤한 바람이 부는 곳에서 손을 맞잡고 말야 砂浜に足がのまれすぎて 스나하마니 아시가 노마레스기테 모래밭에 발이 푹 빠져서 まるで二人は駆け落ちして親から逃げてるようだ 마루데 후타리와 카케오치시테 오야카라 니게테루요오다 둘은 마치 부모님으로부터 사랑의 도피를 한 것 같아 暑苦しい僕と 아츠쿠루시이 보쿠토 숨 막힐 정도로 더운 나와 「楽しいね。」って汗を拭う君は蜃気楼か 타노시이넷테 아세오 누구 키미와 신키로오카 '재밌네' 라며 땀을 닦아내는 너는 신기루일까 青春が夏風にのって君を連れてきたんだろうな 세이슌가 나츠카제니 놋테 키미오 츠레테키탄다로나 청춘이 여름 바람을 타고 널 데려온 거지 カレーライスの匂いなんかで誰かを愛おしく思う夏に 카레라이스노 니오이난카데 다레카오 이토시쿠 오모우 나츠니 카레라이스 냄새 따위로 누군가를 사랑스럽게 여기는 여름에 恋をしたくなるんだろうな 코이오 시타쿠 나룬다로오나 사랑을 하고 싶은 거겠지 きっと花火とか金魚のせいだ 킷토 하나비토카 킨교노 세이다 분명히 불꽃놀이나 금붕어 때문이야 嗚呼 今日も夢を見る 아아 쿄오모 유메오미루 아아 오늘도 꿈을 꿔 嗚呼 これは恋さ 아아 코레와 코이사 아아 이건 사랑이야 夏期講習の憂鬱さとは裏腹に 카키코오슈우노 유우츠사토와 우라하라니 하기 강습의 우울함과는 모순되게 君がスイミングスクールの日たまに会える嬉しさがある 키미가 스위밍구스쿠루노 히 타마니 아에루 우레시사가 아루 네가 수영 강습을 가는 날 어쩌다 마주칠 수 있다는 게 기뻐 電車の中腰を丸めて文庫本を読む姿が本当神秘的で 덴샤노 나카 코시오 마루메테 분코보온오 요무 스가타가 혼토 신피테키데 전철 안에서 허리를 구부리고 문고본을 읽는 모습이 정말 신비해서 つり革にぶら下がりたい気分さ 츠리카와니 부라사가리타이 키분사 손잡이에 매달리고 싶어 なびかせる髪は 나비카세루 카미와 나부끼는 머리카락은 きっとこのやらかい海と似合うだろうな 킷토 코노 야라카이 우미니 니아우다로나 분명 이 포근한 바다에 잘 어울리겠지 夏風が青春と一緒に君を連れて来たんだろうか 나츠카제가 세이슌토 잇쇼니 키미오 츠레테키타다로오카 여름 바람이 청춘과 함께 널 데려온 걸까 ノースリーブにポニーテールは僕の口先がとんがってしまう 노스리부니 포니테루와 보쿠노 쿠치사키가 톤갓테시마우 민소매에 포니테일 내 말투가 퉁명스러워지고 말아 生ぬるい味の空気がより心臓を早く走らせて 나마누루이 아지노 쿠우키가 요리 신조오 하야쿠 하시라세테 미적지근한 맛이 나는 공기가 심장을 더 빨리 뛰게 만들어서 嗚呼 これは恋さ 아아 코레와 코이사 아아 이건 사랑이야 扇風機の音が 센푸키노 오토가 선풍기 소리가 どうもわからないけれど僕をせかす 도-모 와카라나이케레도 보쿠오 세카스 도무지 알 수가 없지만 나를 재촉해 熱すぎるコンクリートには 아츠스기루 콘크리토니와 뜨겁기만 한 콘크리트에는 何度”好き”と書いても蒸発して 난도 스키토 카이테모 죠하츠시테 몇 번이고 '좋아해'라고 적어 봤자 증발해 버리고 図書館でほら小さな声で話したりもしたいんだよな 도쇼칸데 호라 치이사나 코에데 하나시타리모시타인다로나 도서관에서 소리를 낮춰서 얘기하고 싶기도 해
사랑에 빠질거 같다 진심
여름에 무조건 들어야 하는 곡
間違えちゃったときの顔が可愛すぎる
2:39 표정 너무 사랑스러움❤❤❤너무 좋다 진짜 ㅠㅠ
최애곡 번역 감사합니다 ㅠㅠ 좋은영상 항상 감사합니다!!
저도 너무 좋아하는 노래에요 🥰
Je n’ai jamais aimé AUCUNE artiste comme j’aime Aimyon !!! JE L’ADORE. Elle est tout simplement ... ... ADORABLE !!!
2:42 이때 가사 틀려서 민망해하는건가요????
노래도 좋고 가사도 기가맥히네
可愛いあいみょん。
넘모 좋다
청춘 영화 한편 본 기분이야..🥹
아이묭 존나사랑해
All the best Aimyon songs include at least one "A-HAAaa".
サイコウ!!🎉
青春と青春と青春
🎉😢
ㅈㄴ이뻐
감사합니다😢
💓
여름이었다..
2:40
아쿠스틱 버전으로만 들으니깐 또 색다른 느낌이네여 ㅎㅎ
귀가살살녹는다그냥
너무나뜨거운콘크리트에는몇번이고좋아해라고적어도증발해버리고
youth youth youth
ENGLISH
I had a dream, a dream that I was in love with you
Holding hands some where a sea breeze was blowing
Our feet buried in sand dunes
Like we’d run away from our parents to elope
Me, sweltering
And you, wiping away the sweat saying, “This is so much fun”
Is it all just a mirage?
It was youth that brought you here on a summer breeze
Something about the smell of curry
makes me think fondly of someone else in the summertime
And it makes me feel like falling in love
I bet it’s all the fireworks and the goldfishes’ fault
Ah, I’ll dream about you again today
There’s this happiness I feel on those days every now and then
when you have swimming school and I get to see you
Contrary to the gloom I feel about taking summer classes
You honestly look so mystical on the train, hunched over a paperback book
I feel like dangling from one of the hanging straps
I bet your hair, flying in the wind
Would look great on the soft beach
Did a summer breeze bring you here along with my youth?
Your sleeveless shirt and ponytail make me pout
The lukewarm-tasting air gets my heart racing even faster
Ah, I must be in love
Not sure if that’s a fan I hear
But it’s making me hurry
I write “I like you” on the concrete over and over
But it’s so hot that it just evaporates
I wanna talk to you quietly, see, in the library
It was youth that brought you here on a summer breeze
Something about the smell of curry
makes me think fondly of somebody else in the summertime
And it makes me feel like falling in love
I bet it’s all the fireworks and the goldfishes’ fault
Ah, I’ll dream about you again today
Ah, I must be in love
Romaji
yume wo mita kimi to koi wo suru yume wo
shiokarai kaze ga fuku basho de te wo tsunaide sa
sunahama ni ashi ga nomare-sugite
marude futari wa kakeochi shite oya kara nigete’ru you da
atsukurushii boku to
tanoshii ne tte ase wo nuguu kimi wa shinkirou ka
seishun ga natsukaze ni notte kimi wo tsurete kita ‘n darou na
kare- raisu no nioi nanka de dareka wo itooshiku omou natsu ni
koi wo shitaku naru ‘n darou na
kitto hanabi toka kingyo no sei da
aa kyou mo yume wo miru
kaki koushuu no yuuutsu-sa to wa urahara ni
kimi ga suimingu suku-ru no hi tama ni aeru ureshisa ga aru
densha no naka koshi wo marumete
bunkobon wo yomu sugara ga hontou shinpi-teki de
tsurikawa ni burasagaritai kibun sa
nabikaseru kami wa
kitto kono yarakai umi to niau darou na
natsukaze ga seishun to issho ni kimi wo tsurete kita ‘n darou ka
no- suri-bu ni poni-te-ru wa boku no kuchisaki ga tongatte shimau
namanurui aji no kuuki ga yori shinzou wo hayaku hashirasete
aa kore wa koi sa
senpuuki no oto ga
doumo wakaranai keredo boku wo sekasu
atsu-sugiru konkuri-to ni wa
nando suki to kaitemo jouhatsu shite
toshokan de hora chiisana koe de hanashitari mo shita ‘n da yo na
seishun ga natsukaze ni notte kimi wo tsurete kita ‘n darou na
kare- raisu no nioi nanka de dareka wo itooshiku omou natsu ni
koi wo shitaku naru ‘n darou na
kitto hanabi toka kingyo no sei da
aa kyou mo yume wo miru
aa kore wa koi sa
떡잎도 만들어줭
お、歌詞間違ってましたね。今日は恋さ。グッドナイトベイビーのときは最初だったから歌い直してた。新鮮でいいですね⭐👍️あいみょん最高。この歌、特に好きです。
夢を見た 君と恋をする夢を
유메오 미타 키미토 코이오스루 유메오
꿈을 꿨어 너랑 연애하는 꿈을
塩辛い風が吹く場所で手を繋いでさ
시오카라이 카제가 후쿠 바쇼데 테오 츠나이데사
짭짤한 바람이 부는 곳에서 손을 맞잡고 말야
砂浜に足がのまれすぎて
스나하마니 아시가 노마레스기테
모래밭에 발이 푹 빠져서
まるで二人は駆け落ちして親から逃げてるようだ
마루데 후타리와 카케오치시테 오야카라 니게테루요오다
둘은 마치 부모님으로부터 사랑의 도피를 한 것 같아
暑苦しい僕と
아츠쿠루시이 보쿠토
숨 막힐 정도로 더운 나와
「楽しいね。」って汗を拭う君は蜃気楼か
타노시이넷테 아세오 누구 키미와 신키로오카
'재밌네' 라며 땀을 닦아내는 너는 신기루일까
青春が夏風にのって君を連れてきたんだろうな
세이슌가 나츠카제니 놋테 키미오 츠레테키탄다로나
청춘이 여름 바람을 타고 널 데려온 거지
カレーライスの匂いなんかで誰かを愛おしく思う夏に
카레라이스노 니오이난카데 다레카오 이토시쿠 오모우 나츠니
카레라이스 냄새 따위로 누군가를 사랑스럽게 여기는 여름에
恋をしたくなるんだろうな
코이오 시타쿠 나룬다로오나
사랑을 하고 싶은 거겠지
きっと花火とか金魚のせいだ
킷토 하나비토카 킨교노 세이다
분명히 불꽃놀이나 금붕어 때문이야
嗚呼 今日も夢を見る
아아 쿄오모 유메오미루
아아 오늘도 꿈을 꿔
嗚呼 これは恋さ
아아 코레와 코이사
아아 이건 사랑이야
夏期講習の憂鬱さとは裏腹に
카키코오슈우노 유우츠사토와 우라하라니
하기 강습의 우울함과는 모순되게
君がスイミングスクールの日たまに会える嬉しさがある
키미가 스위밍구스쿠루노 히 타마니 아에루 우레시사가 아루
네가 수영 강습을 가는 날 어쩌다 마주칠 수 있다는 게 기뻐
電車の中腰を丸めて文庫本を読む姿が本当神秘的で
덴샤노 나카 코시오 마루메테 분코보온오 요무 스가타가 혼토 신피테키데
전철 안에서 허리를 구부리고 문고본을 읽는 모습이 정말 신비해서
つり革にぶら下がりたい気分さ
츠리카와니 부라사가리타이 키분사
손잡이에 매달리고 싶어
なびかせる髪は
나비카세루 카미와
나부끼는 머리카락은
きっとこのやらかい海と似合うだろうな
킷토 코노 야라카이 우미니 니아우다로나
분명 이 포근한 바다에 잘 어울리겠지
夏風が青春と一緒に君を連れて来たんだろうか
나츠카제가 세이슌토 잇쇼니 키미오 츠레테키타다로오카
여름 바람이 청춘과 함께 널 데려온 걸까
ノースリーブにポニーテールは僕の口先がとんがってしまう
노스리부니 포니테루와 보쿠노 쿠치사키가 톤갓테시마우
민소매에 포니테일 내 말투가 퉁명스러워지고 말아
生ぬるい味の空気がより心臓を早く走らせて
나마누루이 아지노 쿠우키가 요리 신조오 하야쿠 하시라세테
미적지근한 맛이 나는 공기가 심장을 더 빨리 뛰게 만들어서
嗚呼 これは恋さ
아아 코레와 코이사
아아 이건 사랑이야
扇風機の音が
센푸키노 오토가
선풍기 소리가
どうもわからないけれど僕をせかす
도-모 와카라나이케레도 보쿠오 세카스
도무지 알 수가 없지만 나를 재촉해
熱すぎるコンクリートには
아츠스기루 콘크리토니와
뜨겁기만 한 콘크리트에는
何度”好き”と書いても蒸発して
난도 스키토 카이테모 죠하츠시테
몇 번이고 '좋아해'라고 적어 봤자 증발해 버리고
図書館でほら小さな声で話したりもしたいんだよな
도쇼칸데 호라 치이사나 코에데 하나시타리모시타인다로나
도서관에서 소리를 낮춰서 얘기하고 싶기도 해
Merci beaucoup pour les paroles et la traduction.
왜 이제 알았을까
あいみょんが 巨大化 してない‼️ なんでだろう('_'?)❔
가사 틀려줘야 제맛이지~
가사 틀리는 거에 노래에 하아아 자주 있는 거까지 장범준이랑 비슷하네 ㅋㅋㅋ
부도칸이다
이거 신곡이에여?
아니요~2017년에
발매한 앨범 수록곡입니다
그 앨범 타이틀이 너는 록을 듣지않아 입니다😄
한국 안오남
묭또틀 ㅋㅋㅋㅋ
😅😅
😮어라? 거대화하지 않는 ❓️❓️
지금시간에?
지금 시간에 시청해 주시는 분도 계시네요 ㅎㅎ😃😃
うわー! アイネット 私の息子を良くしても