Super Robot Wars OG The Moon Dwellers ~Cybaster All Attacks~

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 4 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 43

  • @Supreme-Emperor-Mittens
    @Supreme-Emperor-Mittens 2 роки тому +1

    6:14 - Because Heroes NEVER LOOK at Explosions !!!
    lol

  • @NN-cc8uo
    @NN-cc8uo 2 роки тому +2

    Also wow, the music for cosmo nova's dynamic kill! It's just brilliant, and fitting too

  • @raiden202
    @raiden202 7 років тому +26

    It's a shame they don't animate him summoning his Discutter anymore. :(

  • @genesicsavior9381
    @genesicsavior9381 7 років тому +17

    Moon Knights makes everything more awesome.

  • @mkmason4503
    @mkmason4503 3 роки тому +3

    Even is old,but better than the 30th anniversary ......

    • @virhilios3789
      @virhilios3789 2 роки тому

      30 uses the same crap they did in X which is horrible.

  • @namkha209
    @namkha209 7 років тому +16

    IT'S CYBUSTER, YOU JETZ!!!

    • @tbr2109
      @tbr2109 7 років тому +6

      +Nigel McDivine The Japanese is サイバスタ (Saibasuta), so both romanizations are technically correct.

    • @BassGSothertype
      @BassGSothertype  7 років тому +6

      That's how they put it in game

    • @FrozenSolid90
      @FrozenSolid90 6 років тому +8

      At least it's not the Hagwane.

    • @ualarga
      @ualarga 4 роки тому

      @@BassGSothertype oh god...

    • @kaungkhantwin4859
      @kaungkhantwin4859 3 роки тому

      @@FrozenSolid90 hagwane (steel 2) vs space battleship yamato

  • @GameMania1548
    @GameMania1548 2 роки тому

    위력은 약해졌지만 연출은 여전히 멋있는 사이바스터

  • @inatheend9539
    @inatheend9539 3 роки тому

    hoping future Super robot wars have this kind of graphics and animation not just OG

  • @yi_huimeng1936
    @yi_huimeng1936 4 роки тому

    It s 502B fit and his cybuster323 has 1024psycho and 701island ,513B fly .

  • @popcorn82b
    @popcorn82b 4 роки тому +6

    I wish this game was on the switch like V, T, and X.
    I actually really like the OGS cast, but none of the good games are in English.

    • @BassGSothertype
      @BassGSothertype  4 роки тому

      Who knows, the next OG might be on the Switch as well as the PS4

    • @tigera6
      @tigera6 4 роки тому +3

      @@BassGSothertype They should make OGs and 2nd OGs with English translation for PC first, that should be minimal work for more profit, while making the next OGs game.

  • @NN-cc8uo
    @NN-cc8uo 2 роки тому

    Sir of Wind Elemental? Man sometimes these translations are just wrong lol xD

  • @psykeee2049
    @psykeee2049 3 роки тому

    why is it that cybuster's theme is so theatrical?

  • @DARKNESS7STRIKE
    @DARKNESS7STRIKE 7 років тому +3

    أكاشك باستاااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااار

  • @Tebitots
    @Tebitots 6 років тому +4

    the number of typo and grammatical errors... it's so painful...

  • @abyssalblank
    @abyssalblank 6 років тому +2

    whats the song during ranbu no tachi (dynamic kill)?

  • @deemandude6131
    @deemandude6131 8 років тому +3

    Couldn't Bamco have gotten Atlus to do the translating?

    • @ferzum7290
      @ferzum7290 8 років тому +4

      it think atlus now is owned by sega and nintendo

    • @yaldabaoth2
      @yaldabaoth2 7 років тому +5

      The translation is not THAT bad. It's pretty literal most of the time which comes across as rough but personally I think it's better than having someone add a wrong interpretation. Some things however are completely stupid: Putting a W into Hagane (it's translated as Hagwane, also Kurogwane), why? It makes no sense. During Twin Bird Strike Seolla and Arado count 1,2,3 in German which would be Eins, Zwei, Drei. The translation is Einst, Zwei, Dry. Omfg, they got 2 right but didn't realize 1 and 3? Granteed is also known as Gyokuza Ki. So were they unable to figure out that it means Throne Machine? Same with the fury boss mecha... they simply don't translate Koutei Ki. It's Emperor Machine. And what the hell is Funentai? No non-Japanese speaking person will understand that lol
      Negative Feeling unit... sounds terrible ok, just scrap the word and call them Lamalice as a group.
      But other than that, you always know what's going on, the story parts are well translated. I hope they take the criticism and give it a little more attention to detail next time.

    • @BassGSothertype
      @BassGSothertype  7 років тому +5

      The w in Hagane and Kurogane came from the romanized version of the names (shown in both the art books and the Divine Wars anime) the translators likely used those as a reference.
      The German F-Up.....no excuse for that.

    • @deemandude6131
      @deemandude6131 7 років тому +5

      They thing is, most of the characters and units already have 'official' translations since OG 1 and 2 on the GBA, it takes a week at most to have a guy finish either game and go through the names

    • @JMarcosArt
      @JMarcosArt 6 років тому +2

      I understand why people would be mad about the translation mistakes, especially considering how many there are in Moon Dwellers as well as in V. Personally, I didn't find them that annoying, since some of them did sound kinda funny when read out loud. For example, I remember one part in V in which a character (I assume) said "Tobia to Kinkedu tachi" in the Japanese version, but they translated it as "Tobia and the Kinkaidos" XD

  • @asherspivak3519
    @asherspivak3519 6 років тому +1

    What is the song that plays for the non-dynamic kill moves?

  • @GudaGudaPaisen
    @GudaGudaPaisen 6 років тому +4

    ORAORAORAORAORAORAORA

  • @nickolocco1678
    @nickolocco1678 6 років тому +3

    Where can i play this game?

    • @BassGSothertype
      @BassGSothertype  6 років тому +2

      Nicko locco
      You can get it from play Asia or you can get it digitally from the Singapore PSN

  • @yagam1
    @yagam1 5 років тому

    Is save wizard nice to use huh

  • @jamesiewalters2360
    @jamesiewalters2360 8 років тому +2

    Um, what's the music during akashic buster; the second one.