Super class 🎉🎉പറയാൻ വാക്കുകളില്ല. Thank you sir. സാറിന്റെ class കാണുന്നവർക്ക് english ക്ലാസ്സിൽ പോയില്ലെങ്കിലും കുഴപ്പം ഇല്ല. അത്രക്കും ഉപകാരപ്പെടുന്ന ക്ലാസ്സാണ്.
മനുഷ്യന്റെ ഏഴു യുഗങ്ങൾ. ഞാൻ അക്കാദമിക് വിശകലനം ശ്രദ്ധിച്ചു. ആഴത്തിലുള്ള തലങ്ങൾക്കായി തിരയാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്ന സ്വപ്ന വിശകലന വിദഗ്ധരല്ല അവർ. ഷേക്സ്പിയർ ഏറ്റവും മികച്ച ഇംഗ്ലീഷ് നിർവചിക്കുന്നു. ഈ വാക്യങ്ങൾ അവതരിപ്പിക്കുന്ന പ്രഗത്ഭ മനസ്സ്, അവയുടെ യഥാർത്ഥ അർത്ഥം, മൂന്ന് തലങ്ങളിൽ ആഴത്തിൽ മറയ്ക്കുക. ഒരു രഹസ്യത്തിനുള്ളിൽ ഒരു രഹസ്യം. ഓരോ രഹസ്യവും വായനക്കാരനെ സ്വർഗ്ഗീയമായി ഉയർത്തുന്നു, പക്ഷേ വൈബ്രേഷനിൽ സങ്കടകരമല്ല, വായനക്കാരൻ കിരണങ്ങളുടെ ഉയർന്ന ആവൃത്തിയിൽ നിൽക്കുന്നതുവരെ. “ലോകം മുഴുവൻ ഒരു ഘട്ടമാണ്, എല്ലാ പുരുഷന്മാരും സ്ത്രീകളും വെറും കളിക്കാർ; അവർക്ക് അവരുടെ പ്രവേശനവും പ്രവേശന കവാടങ്ങളുമുണ്ട്, ഒരു മനുഷ്യൻ തന്റെ കാലഘട്ടത്തിൽ പല ഭാഗങ്ങളും വഹിക്കുന്നു, അവന്റെ പ്രവൃത്തികൾ ഏഴു യുഗങ്ങളാണ്. ” .... ഒരു രഹസ്യത്തിനുള്ളിൽ ഒരു രഹസ്യം. 3-ലെവലുകൾ, 3-ട്രാക്കുകൾ. ഒരു മുൻകാല ജീവിത റിഗ്രഷൻ ഹിപ്നോട്ടിസ്റ്റ് എന്ന നിലയിൽ, ഞാൻ മറ്റൊരു യാഥാർത്ഥ്യത്തിന് സാക്ഷ്യം വഹിക്കുന്നു, എന്നിട്ടും നമ്മുടെ നിലവിലെ യാഥാർത്ഥ്യത്തെ മാനിക്കുന്നു. “7 യുഗങ്ങൾ” എന്നത് നിഗൂ knowledge മായ അറിവിന്റെ ആത്മീയ ശാസ്ത്ര കവാടമാണ് 7 energy ർജ്ജ വൈബ്രേഷൻ-യാഥാർത്ഥ്യത്തിന്റെ ഒക്റ്റേവുകൾ. ഓരോ ഘട്ടത്തിലും നാം അറിയപ്പെടുന്ന അസ്തിത്വത്തിന്റെ 7 ചക്രങ്ങളെ (7 വയസ്സ്) സാവധാനത്തിൽ കയറുമ്പോൾ നമ്മുടെ ഭ body തിക ശരീരം അകന്നുപോകുന്നു. 3-ട്രാക്കുകൾ, “7-വയസ്” എന്നാൽ 7-ചക്രങ്ങൾ, 7-ഒക്ടേവുകളെ പ്രതിഫലിപ്പിക്കുന്നു. 7-ാം വയസ്സിലെ ആത്മാവിന് 7 ചക്രങ്ങളുടെ അനുഭവം അറിയാം. ഒരുപക്ഷേ കുണ്ഡലിനിയെക്കുറിച്ച് പൂർണ്ണമായി അറിയാം. 7 അത്ര മറഞ്ഞിട്ടില്ലാത്ത തീമും പൂർണ്ണമായ ഗ്രാഹ്യത്തിനുള്ള കവാടവുമാണ്. 7 സാർവത്രികമായി മനസ്സിലാക്കപ്പെടുന്നു. കൂടുതൽ കാണുന്നതിന് ഒരു സിഗ്നലായി 7 ഉദ്ദേശിക്കുന്നു. ഇതിൽ ചെറിയ സംശയമുണ്ട്. എന്റെ കാഴ്ച എന്റെ റിയൽറ്റി രചിക്കുന്നു. ഈ ഘട്ടത്തിൽ പ്രവേശിക്കുന്നതിനുമുമ്പ് (ഈ ജീവിതത്തിൽ ജനിച്ചവർ), ചിലപ്പോൾ ആൺ, ചിലപ്പോൾ പെൺ, ചിലപ്പോൾ ചെടി, പാറ, പ്രാണികൾ, പക്ഷി, അനന്തമായ വൈവിധ്യത്തിൽ, ചിലപ്പോൾ മൂലകങ്ങളായി, ... തീ, ജലം, ഭൂമി, വായു .... ഓരോരുത്തർക്കും അവരവരുടെ ബോധം ഉണ്ട് .... നമ്മൾ ഓരോരുത്തരും അവയിലൂടെ കടന്നുപോകുന്നു, നമ്മുടെ റോളിന് ആവശ്യമുള്ളത്ര ആവശ്യമില്ലെങ്കിൽ, നമ്മുടെ സ്ഥിരമായ നിധിയായ നമ്മുടെ ബോധത്തെ വഹിച്ചുകൊണ്ട്. നമ്മുടെ ഭാഷയുടെ യജമാനൻ, അവന്റെ വിശാലമായ ജ്ഞാനം ആഴത്തിൽ മറയ്ക്കുന്നു, പക്ഷേ അദ്ദേഹത്തിന്റെ ആഴമേറിയ അർത്ഥം അറിയുന്ന അദ്ദേഹത്തിന്റെ സമൂഹത്തിലെ കുറച്ചുപേർക്ക് ഒരു പ്രധാന സൂചന നൽകുന്നു. 7. അവനെ മതഭ്രാന്തനായി പ്രഖ്യാപിച്ച് സ്തംഭത്തിൽ ചുട്ടുകളയുക manuṣyanṟe ēḻu yugaṅṅaḷ. ñān akkādamik viśakalanaṁ śrad'dhiccu. āḻattiluḷḷa talaṅṅaḷkkāyi tirayān āgrahikkunna svapna viśakalana vidagdharalla avar. ṣēkspiyar ēṟṟavuṁ mikacca iṅglīṣ nirvacikkunnu. ī vākyaṅṅaḷ avatarippikkunna pragatbha manas's, avayuṭe yathārt'tha art'thaṁ, mūnn talaṅṅaḷil āḻattil maṟaykkuka. oru rahasyattinuḷḷil oru rahasyaṁ. ōrēā rahasyavuṁ vāyanakkārane svarggīyamāyi uyarttunnu, pakṣē vaibrēṣanil saṅkaṭakaramalla, vāyanakkāran kiraṇaṅṅaḷuṭe uyarnna āvr̥ttiyil nilkkunnatuvare. “lēākaṁ muḻuvan oru ghaṭṭamāṇ, ellā puruṣanmāruṁ strīkaḷuṁ veṟuṁ kaḷikkār; avarkk avaruṭe pravēśanavuṁ pravēśana kavāṭaṅṅaḷumuṇṭ, oru manuṣyan tanṟe kālaghaṭṭattil pala bhāgaṅṅaḷuṁ vahikkunnu, avanṟe pravr̥ttikaḷ ēḻu yugaṅṅaḷāṇ. ” .... oru rahasyattinuḷḷil oru rahasyaṁ. 3-levalukaḷ, 3-ṭrākkukaḷ. oru munkāla jīvita ṟigraṣan hipnēāṭṭisṟṟ enna nilayil, ñān maṟṟeāru yāthārt'thyattin sākṣyaṁ vahikkunnu, enniṭṭuṁ nam'muṭe nilavile yāthārt'thyatte mānikkunnu. “7 yugaṅṅaḷ” ennat nigū knowledge māya aṟivinṟe ātmīya śāstra kavāṭamāṇ 7 energy rjja vaibrēṣan-yāthārt'thyattinṟe okṟṟēvukaḷ. ōrēā ghaṭṭattiluṁ nāṁ aṟiyappeṭunna astitvattinṟe 7 cakraṅṅaḷe (7 vayas's) sāvadhānattil kayaṟumpēāḷ nam'muṭe bha body tika śarīraṁ akannupēākunnu. 3-ṭrākkukaḷ, “7-vayas” ennāl 7-cakraṅṅaḷ, 7-okṭēvukaḷe pratiphalippikkunnu. 7-̔āṁ vayas'sile ātmāvin 7 cakraṅṅaḷuṭe anubhavaṁ aṟiyāṁ. orupakṣē kuṇḍaliniyekkuṟicc pūrṇṇamāyi aṟiyāṁ. 7 atra maṟaññiṭṭillātta tīmuṁ pūrṇṇamāya grāhyattinuḷḷa kavāṭavumāṇ. 7 sārvatrikamāyi manas'silākkappeṭunnu. kūṭutal kāṇunnatin oru signalāyi 7 uddēśikkunnu. itil ceṟiya sanśayamuṇṭ. enṟe kāḻca enṟe ṟiyalṟṟi racikkunnu. ī ghaṭṭattil pravēśikkunnatinumump (ī jīvitattil janiccavar), cilappēāḷ āṇ, cilappēāḷ peṇ, cilappēāḷ ceṭi, pāṟa, prāṇikaḷ, pakṣi, anantamāya vaividhyattil, cilappēāḷ mūlakaṅṅaḷāyi, ... tī, jalaṁ, bhūmi, vāyu .... ōrēāruttarkkuṁ avaravaruṭe bēādhaṁ uṇṭ .... nam'maḷ ōrēāruttaruṁ avayilūṭe kaṭannupēākunnu, nam'muṭe ṟēāḷin āvaśyamuḷḷatra āvaśyamilleṅkil, nam'muṭe sthiramāya nidhiyāya nam'muṭe bēādhatte vahiccukeāṇṭ. nam'muṭe bhāṣayuṭe yajamānan, avanṟe viśālamāya jñānaṁ āḻattil maṟaykkunnu, pakṣē addēhattinṟe āḻamēṟiya art'thaṁ aṟiyunna addēhattinṟe samūhattile kuṟaccupērkk oru pradhāna sūcana nalkunnu. 7. avane matabhrāntanāyi prakhyāpicc stambhattil cuṭṭukaḷayuka
Super class 🎉🎉പറയാൻ വാക്കുകളില്ല. Thank you sir. സാറിന്റെ class കാണുന്നവർക്ക് english ക്ലാസ്സിൽ പോയില്ലെങ്കിലും കുഴപ്പം ഇല്ല. അത്രക്കും ഉപകാരപ്പെടുന്ന ക്ലാസ്സാണ്.
Thanks a lot Sir
വളരെ ഉപകാരപ്രദം.. Thank you sir🙏🙏
Thnks sir
Very useful class👏👏👏
നന്ദി പറയാൻ വാക്കുകൾ ഇല്ല...
Thanks dear mash
☺thank you sir🌹
Nice class sir👍...
Thanks for calsd
Hai sir
Thanku
🙏🙏🙏🙏🙏🙏
നന്നായി പറഞ്ഞു തന്നതിന് നന്ദി
Nice class sir
Thank you sir
Thank you sir , sooper class
👍👍👍
ഹായ് സർ 🙂🙂🙂🙂
Thank uuu..
Thanks a lot
Thanku sir
Nice
What is the center idea of the poem seven Ages of man ഇതിൻറെ ആൻസർ പറഞ്ഞുതരും മാഷ്
ഞാൻ കുറെ പേർക്ക് share ചെയ്തു സാർ.
Thanks
താങ്ക് യൂ സർ
മനുഷ്യന്റെ ഏഴു യുഗങ്ങൾ. ഞാൻ അക്കാദമിക് വിശകലനം ശ്രദ്ധിച്ചു. ആഴത്തിലുള്ള തലങ്ങൾക്കായി തിരയാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്ന സ്വപ്ന വിശകലന വിദഗ്ധരല്ല അവർ. ഷേക്സ്പിയർ ഏറ്റവും മികച്ച ഇംഗ്ലീഷ് നിർവചിക്കുന്നു. ഈ വാക്യങ്ങൾ അവതരിപ്പിക്കുന്ന പ്രഗത്ഭ മനസ്സ്, അവയുടെ യഥാർത്ഥ അർത്ഥം, മൂന്ന് തലങ്ങളിൽ ആഴത്തിൽ മറയ്ക്കുക. ഒരു രഹസ്യത്തിനുള്ളിൽ ഒരു രഹസ്യം. ഓരോ രഹസ്യവും വായനക്കാരനെ സ്വർഗ്ഗീയമായി ഉയർത്തുന്നു, പക്ഷേ വൈബ്രേഷനിൽ സങ്കടകരമല്ല, വായനക്കാരൻ കിരണങ്ങളുടെ ഉയർന്ന ആവൃത്തിയിൽ നിൽക്കുന്നതുവരെ.
“ലോകം മുഴുവൻ ഒരു ഘട്ടമാണ്,
എല്ലാ പുരുഷന്മാരും സ്ത്രീകളും വെറും കളിക്കാർ;
അവർക്ക് അവരുടെ പ്രവേശനവും പ്രവേശന കവാടങ്ങളുമുണ്ട്,
ഒരു മനുഷ്യൻ തന്റെ കാലഘട്ടത്തിൽ പല ഭാഗങ്ങളും വഹിക്കുന്നു,
അവന്റെ പ്രവൃത്തികൾ ഏഴു യുഗങ്ങളാണ്. ” ....
ഒരു രഹസ്യത്തിനുള്ളിൽ ഒരു രഹസ്യം. 3-ലെവലുകൾ, 3-ട്രാക്കുകൾ.
ഒരു മുൻകാല ജീവിത റിഗ്രഷൻ ഹിപ്നോട്ടിസ്റ്റ് എന്ന നിലയിൽ, ഞാൻ മറ്റൊരു യാഥാർത്ഥ്യത്തിന് സാക്ഷ്യം വഹിക്കുന്നു, എന്നിട്ടും നമ്മുടെ നിലവിലെ യാഥാർത്ഥ്യത്തെ മാനിക്കുന്നു.
“7 യുഗങ്ങൾ” എന്നത് നിഗൂ knowledge മായ അറിവിന്റെ ആത്മീയ ശാസ്ത്ര കവാടമാണ് 7 energy ർജ്ജ വൈബ്രേഷൻ-യാഥാർത്ഥ്യത്തിന്റെ ഒക്റ്റേവുകൾ. ഓരോ ഘട്ടത്തിലും നാം അറിയപ്പെടുന്ന അസ്തിത്വത്തിന്റെ 7 ചക്രങ്ങളെ (7 വയസ്സ്) സാവധാനത്തിൽ കയറുമ്പോൾ നമ്മുടെ ഭ body തിക ശരീരം അകന്നുപോകുന്നു.
3-ട്രാക്കുകൾ, “7-വയസ്” എന്നാൽ 7-ചക്രങ്ങൾ, 7-ഒക്ടേവുകളെ പ്രതിഫലിപ്പിക്കുന്നു.
7-ാം വയസ്സിലെ ആത്മാവിന് 7 ചക്രങ്ങളുടെ അനുഭവം അറിയാം. ഒരുപക്ഷേ കുണ്ഡലിനിയെക്കുറിച്ച് പൂർണ്ണമായി അറിയാം. 7 അത്ര മറഞ്ഞിട്ടില്ലാത്ത തീമും പൂർണ്ണമായ ഗ്രാഹ്യത്തിനുള്ള കവാടവുമാണ്. 7 സാർവത്രികമായി മനസ്സിലാക്കപ്പെടുന്നു. കൂടുതൽ കാണുന്നതിന് ഒരു സിഗ്നലായി 7 ഉദ്ദേശിക്കുന്നു. ഇതിൽ ചെറിയ സംശയമുണ്ട്.
എന്റെ കാഴ്ച എന്റെ റിയൽറ്റി രചിക്കുന്നു. ഈ ഘട്ടത്തിൽ പ്രവേശിക്കുന്നതിനുമുമ്പ് (ഈ ജീവിതത്തിൽ ജനിച്ചവർ), ചിലപ്പോൾ ആൺ, ചിലപ്പോൾ പെൺ, ചിലപ്പോൾ ചെടി, പാറ, പ്രാണികൾ, പക്ഷി, അനന്തമായ വൈവിധ്യത്തിൽ, ചിലപ്പോൾ മൂലകങ്ങളായി, ... തീ, ജലം, ഭൂമി, വായു .... ഓരോരുത്തർക്കും അവരവരുടെ ബോധം ഉണ്ട് .... നമ്മൾ ഓരോരുത്തരും അവയിലൂടെ കടന്നുപോകുന്നു, നമ്മുടെ റോളിന് ആവശ്യമുള്ളത്ര ആവശ്യമില്ലെങ്കിൽ, നമ്മുടെ സ്ഥിരമായ നിധിയായ നമ്മുടെ ബോധത്തെ വഹിച്ചുകൊണ്ട്.
നമ്മുടെ ഭാഷയുടെ യജമാനൻ, അവന്റെ വിശാലമായ ജ്ഞാനം ആഴത്തിൽ മറയ്ക്കുന്നു, പക്ഷേ അദ്ദേഹത്തിന്റെ ആഴമേറിയ അർത്ഥം അറിയുന്ന അദ്ദേഹത്തിന്റെ സമൂഹത്തിലെ കുറച്ചുപേർക്ക് ഒരു പ്രധാന സൂചന നൽകുന്നു. 7.
അവനെ മതഭ്രാന്തനായി പ്രഖ്യാപിച്ച് സ്തംഭത്തിൽ ചുട്ടുകളയുക
manuṣyanṟe ēḻu yugaṅṅaḷ. ñān akkādamik viśakalanaṁ śrad'dhiccu. āḻattiluḷḷa talaṅṅaḷkkāyi tirayān āgrahikkunna svapna viśakalana vidagdharalla avar. ṣēkspiyar ēṟṟavuṁ mikacca iṅglīṣ nirvacikkunnu. ī vākyaṅṅaḷ avatarippikkunna pragatbha manas's, avayuṭe yathārt'tha art'thaṁ, mūnn talaṅṅaḷil āḻattil maṟaykkuka. oru rahasyattinuḷḷil oru rahasyaṁ. ōrēā rahasyavuṁ vāyanakkārane svarggīyamāyi uyarttunnu, pakṣē vaibrēṣanil saṅkaṭakaramalla, vāyanakkāran kiraṇaṅṅaḷuṭe uyarnna āvr̥ttiyil nilkkunnatuvare.
“lēākaṁ muḻuvan oru ghaṭṭamāṇ,
ellā puruṣanmāruṁ strīkaḷuṁ veṟuṁ kaḷikkār;
avarkk avaruṭe pravēśanavuṁ pravēśana kavāṭaṅṅaḷumuṇṭ,
oru manuṣyan tanṟe kālaghaṭṭattil pala bhāgaṅṅaḷuṁ vahikkunnu,
avanṟe pravr̥ttikaḷ ēḻu yugaṅṅaḷāṇ. ” ....
oru rahasyattinuḷḷil oru rahasyaṁ. 3-levalukaḷ, 3-ṭrākkukaḷ.
oru munkāla jīvita ṟigraṣan hipnēāṭṭisṟṟ enna nilayil, ñān maṟṟeāru yāthārt'thyattin sākṣyaṁ vahikkunnu, enniṭṭuṁ nam'muṭe nilavile yāthārt'thyatte mānikkunnu.
“7 yugaṅṅaḷ” ennat nigū knowledge māya aṟivinṟe ātmīya śāstra kavāṭamāṇ 7 energy rjja vaibrēṣan-yāthārt'thyattinṟe okṟṟēvukaḷ. ōrēā ghaṭṭattiluṁ nāṁ aṟiyappeṭunna astitvattinṟe 7 cakraṅṅaḷe (7 vayas's) sāvadhānattil kayaṟumpēāḷ nam'muṭe bha body tika śarīraṁ akannupēākunnu.
3-ṭrākkukaḷ, “7-vayas” ennāl 7-cakraṅṅaḷ, 7-okṭēvukaḷe pratiphalippikkunnu.
7-̔āṁ vayas'sile ātmāvin 7 cakraṅṅaḷuṭe anubhavaṁ aṟiyāṁ. orupakṣē kuṇḍaliniyekkuṟicc pūrṇṇamāyi aṟiyāṁ. 7 atra maṟaññiṭṭillātta tīmuṁ pūrṇṇamāya grāhyattinuḷḷa kavāṭavumāṇ. 7 sārvatrikamāyi manas'silākkappeṭunnu. kūṭutal kāṇunnatin oru signalāyi 7 uddēśikkunnu. itil ceṟiya sanśayamuṇṭ.
enṟe kāḻca enṟe ṟiyalṟṟi racikkunnu. ī ghaṭṭattil pravēśikkunnatinumump (ī jīvitattil janiccavar), cilappēāḷ āṇ, cilappēāḷ peṇ, cilappēāḷ ceṭi, pāṟa, prāṇikaḷ, pakṣi, anantamāya vaividhyattil, cilappēāḷ mūlakaṅṅaḷāyi, ... tī, jalaṁ, bhūmi, vāyu .... ōrēāruttarkkuṁ avaravaruṭe bēādhaṁ uṇṭ .... nam'maḷ ōrēāruttaruṁ avayilūṭe kaṭannupēākunnu, nam'muṭe ṟēāḷin āvaśyamuḷḷatra āvaśyamilleṅkil, nam'muṭe sthiramāya nidhiyāya nam'muṭe bēādhatte vahiccukeāṇṭ.
nam'muṭe bhāṣayuṭe yajamānan, avanṟe viśālamāya jñānaṁ āḻattil maṟaykkunnu, pakṣē addēhattinṟe āḻamēṟiya art'thaṁ aṟiyunna addēhattinṟe samūhattile kuṟaccupērkk oru pradhāna sūcana nalkunnu. 7.
avane matabhrāntanāyi prakhyāpicc stambhattil cuṭṭukaḷayuka
Sir mothers day question answer അയച്ചിട്ടിണ്ടോ അത് വന്നിട്ടില്ല
To be uploaded
Will be done soon
Thanks sir
👍👍👍
Thank you sir
Thanks sir
Thanks sir
Thank you sir
Thanks sir
😍