@@Cailean_MacCoinnich No, that is just a British version. The "actual" original words are unknown, as there is no evidence that the rhyme originated in Britain, there are many written versions from all over Europe dating to the 18th c., and the American version could very well predate the one you cited.
@@TheRattking Being that it's about the plague, which took place in Europe before the US was invented, it is pretty unlikely. Also what does the 'ashes, ashes' bit mean? As least the 'British' version is logical. Next you'll be saying that 'murica invented the English language.
@@Cailean_MacCoinnich It is NOT about the plague, that was a relatively modern hypothesis that has no basis in fact. One of the earliest known versions is from New Bedford, Massachusetts in 1790, when the US had been a nation for 14 years: "Ring a ring a Rosie, A bottle full of posie, All the girls in our town Ring for little Josie." There are many other versions throughout Europe, most with different lines after the first, which is always about roses. I have no idea what "ashes, ashes" means, but at least "ashes" is a real word. Atishoo is a nonsense sound, unless it is a regional spelling of "achoo", which still doesn't make it about the plague, as sneezing is not a symptom of Yersinia infections.
Well played. Thank you for playing one of my favourite pieces of ceòl mòr. And can I recommend that the Korn fans check out the history behind the tune? Johnathon Davis would approve.
My great grandfather was Donald McCrimmon. I've done the dna thing. I am learning my heritage. Thank you SO MUCH for allowing me to listen to this song I have heard family lore about for years! It is sad, yes, but beautiful to me! Thank you.
My Scots grannie immigrated to the US in 1920. From what I understand, a lot of Scots were sent to the colonies of North and South Carolina during the years following Culloden after 1746, but a lot of Scots immigrated to Canada and of course, Nova Scotia later in the 18th and 19th centuries.
Hello, this version of Cha Till Mc Crimmons is very nice. I would love to learn it, but I can't find the music sheet of this version. Nothing in the Scots Guards books, plenty on the net.. but unfortunately, not this version. I am not good enough to learn it by ear, so I'll be glad if you could tell me where to find it. Many Thanks.
Gave me chills and made my stomach do excited little flips! The melody just about demands tears.
Im from Portugal, born here,my grand father born in Scotland,,and what can i said????I love pipes
Ring around the Rosie, pocket full of posie, ashes, ashes, we all fall down...
Lost in translation. The actual words: Ring a ring a roses, a pocket full of posies, atishoo atishoo we all fall down.
@@Cailean_MacCoinnich No, that is just a British version. The "actual" original words are unknown, as there is no evidence that the rhyme originated in Britain, there are many written versions from all over Europe dating to the 18th c., and the American version could very well predate the one you cited.
@@TheRattking Being that it's about the plague, which took place in Europe before the US was invented, it is pretty unlikely. Also what does the 'ashes, ashes' bit mean?
As least the 'British' version is logical.
Next you'll be saying that 'murica invented the English language.
@@Cailean_MacCoinnich It is NOT about the plague, that was a relatively modern hypothesis that has no basis in fact. One of the earliest known versions is from New Bedford, Massachusetts in 1790, when the US had been a nation for 14 years:
"Ring a ring a Rosie,
A bottle full of posie,
All the girls in our town
Ring for little Josie."
There are many other versions throughout Europe, most with different lines after the first, which is always about roses.
I have no idea what "ashes, ashes" means, but at least "ashes" is a real word. Atishoo is a nonsense sound, unless it is a regional spelling of "achoo", which still doesn't make it about the plague, as sneezing is not a symptom of Yersinia infections.
Thank you Brian, It's been a while since I have heard this played. God Bless
Well played. Thank you for playing one of my favourite pieces of ceòl mòr. And can I recommend that the Korn fans check out the history behind the tune? Johnathon Davis would approve.
My great grandfather was Donald McCrimmon. I've done the dna thing. I am learning my heritage. Thank you SO MUCH for allowing me to listen to this song I have heard family lore about for years! It is sad, yes, but beautiful to me! Thank you.
Lovely and moving.
Brilliant. Cheers from Andrew
as a Korn fan, this is mind blowing!
I wish Jonathan kept the intro as it's own song. It deserved it.
Sounds amazing! Definitely going to learn this tune once my skill improves. Sounds difficult.
Definitely it is…
God bless
Oh my God it's korn
As an actual MacCrimmon,
I approve! 🏴
perfect...thanks
Gle mhath!!
My Scots grannie immigrated to the US in 1920. From what I understand, a lot of Scots were sent to the colonies of North and South Carolina during the years following Culloden after 1746, but a lot of Scots immigrated to Canada and of course, Nova Scotia later in the 18th and 19th centuries.
♥️
Hello, this version of Cha Till Mc Crimmons is very nice. I would love to learn it, but I can't find the music sheet of this version. Nothing in the Scots Guards books, plenty on the net.. but unfortunately, not this version. I am not good enough to learn it by ear, so I'll be glad if you could tell me where to find it. Many Thanks.
Arriba korn
Yeah, I went into convulsions when the band was supposed to strike up, but didnt...
Al it needs is a bit of drum ....and bass...
wow, just wow. thank you.
Korn
Waiting for the bass drop and drums. Shoots and ladders.
MARY HAD A LITTLE LAAAAAAMB!!!!!!
KNICK KNACK PADDY WACK GIVE A DOG A BONE