I don't understand a word of Greek. But this couple is so beautiful... They are singing with such soulful delight and their body language so wonderful...! Can anyone please translate this song for me in English...
Generated by google translate In my heart the first sergiani (walk) I had put on a printed dress and I see you at the first corner to give me darting glances. My mom's handsome son of six children the last I had gone out to love the piazza to burn baby hearts And since then, oyster mussel we also put a ring on it and everyone says to the company: "The handsome and the beautiful". And since then we've been talking to each other I love you and I'm in Chile and everyone says to the company: "The handsome and the beautiful". With one look I sew a suit for you I light up like a candle in a flame and i'm sending you the signal baby that for you I scatter on the spot. I put a flower in my lapel and a pure smile ah, I have a flare-up in my breasts and I count a hundred pulses.
@@johnmeladathfelix1238 ...if you care for a more accurate translation than the one by GT, let me know and I'll see what I can do about it...Btw, the majority of its lyrics are in a form of "poetic slang", which is no picnic to translate, but I'll see what I can do....The general idea behind that song is "a short history about a happy and both beautiful looking couple and how it all started for them and how they keep being in love and joyful". The singers are both actors in real life and indeed a happily married couple for some decades now, also adequately favored by the Greek audience both as a couple and as individuals.
Πόσο γλυκό κι όμορφο πρόσωπο έχει αυτή η γυναίκα!!!
Τους λατρευω ειδικά την Έμιλυ 🧡
Πολύ τους αγαπώ.. ❤
Τι ωραίοι που είναι και οι 2 τους. Ένα πολύ όμορφο ζευγάρι που αντέχει στον χρόνο. Μπράβο τους.
Ο Λούλης όσο μεγαλώνει γίνεται όλο κ πιο ερωτικός!!❤️
Αυτό ακριβώς!!!❤❤❤ Πολύ γοητευτικός άνδρας!!!❤❤❤
Π
Υπέροχοι και ωραίοι..!💙
Είναι υπέροχη τους λατρεύω δεν χορταίνω να ακούω
Υπέροχοι και οι δύο
Υπέροχοι
Fantastikoi Yperoxoi Synarpastikoi 🌺🌺🌺🌹🌹🌹
Λουλης ποσο γοητευτικος....
I don't understand a word of Greek. But this couple is so beautiful... They are singing with such soulful delight and their body language so wonderful...! Can anyone please translate this song for me in English...
Generated by google translate
In my heart the first sergiani (walk)
I had put on a printed dress
and I see you at the first corner
to give me darting glances.
My mom's handsome son
of six children the last
I had gone out to love the piazza
to burn baby hearts
And since then, oyster mussel
we also put a ring on it
and everyone says to the company:
"The handsome and the beautiful".
And since then we've been talking to each other
I love you and I'm in Chile
and everyone says to the company:
"The handsome and the beautiful".
With one look I sew a suit for you
I light up like a candle in a flame
and i'm sending you the signal baby
that for you I scatter on the spot.
I put a flower in my lapel
and a pure smile
ah, I have a flare-up in my breasts
and I count a hundred pulses.
@@paokole2299 Oh thank you so much....!
@@paokole2299 ...καλά, μιλάμε εγγύηση το Google Translate - ειδικά στο "I love you and I'm in Chile"....😁
@@johnmeladathfelix1238 ...if you care for a more accurate translation than the one by GT, let me know and I'll see what I can do about it...Btw, the majority of its lyrics are in a form of "poetic slang", which is no picnic to translate, but I'll see what I can do....The general idea behind that song is "a short history about a happy and both beautiful looking couple and how it all started for them and how they keep being in love and joyful". The singers are both actors in real life and indeed a happily married couple for some decades now, also adequately favored by the Greek audience both as a couple and as individuals.
❤❤🎉🎉
Πολυ ωραιο ζευγαρι
❤❤❤❤❤
ρε τι γυναικαρα ειναι αυτη η Εμιλυ;
Κούκλα η εμυλη
Κουκλια
Κουκλια